905 lines
20 KiB
Plaintext
905 lines
20 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/hu/>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1507241689.000000\n"
|
|
|
|
#. CacXi
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Syntax error."
|
|
msgstr "Szintaktikai hiba."
|
|
|
|
#. phEtF
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Return without Gosub."
|
|
msgstr "Return Gosub nélkül."
|
|
|
|
#. xGnDD
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
|
msgstr "Helytelen bemenet; próbálja újra."
|
|
|
|
#. SDAtt
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid procedure call."
|
|
msgstr "Érvénytelen eljáráshívás."
|
|
|
|
#. ERmVC
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Overflow."
|
|
msgstr "Túlcsordulás."
|
|
|
|
#. 2Cqdp
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "Nincs elég memória."
|
|
|
|
#. vQn2L
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array already dimensioned."
|
|
msgstr "A tömb már dimenzionálva van."
|
|
|
|
#. iXC8S
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Index out of defined range."
|
|
msgstr "Az index a definiált határokon kívülre mutat."
|
|
|
|
#. puyiQ
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Duplicate definition."
|
|
msgstr "Többszörös definíció."
|
|
|
|
#. eqwCs
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Division by zero."
|
|
msgstr "Osztás nullával."
|
|
|
|
#. owjv6
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable not defined."
|
|
msgstr "A változó nincs definiálva."
|
|
|
|
#. oEA47
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data type mismatch."
|
|
msgstr "Az adattípus nem egyezik."
|
|
|
|
#. bFP4H
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid parameter."
|
|
msgstr "Érvénytelen paraméter."
|
|
|
|
#. qZCrY
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Process interrupted by user."
|
|
msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot."
|
|
|
|
#. nnqTQ
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Resume without error."
|
|
msgstr "Hiba nélküli folytatás."
|
|
|
|
#. QGuZq
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough stack memory."
|
|
msgstr "Nincs elég veremmemória."
|
|
|
|
#. X8Anp
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
|
msgstr "Aleljárás vagy függvényeljárás nincsen definiálva."
|
|
|
|
#. oF6VV
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error loading DLL file."
|
|
msgstr "Hiba a DLL-fájl betöltésekor."
|
|
|
|
#. 9MUQ8
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Wrong DLL call convention."
|
|
msgstr "Hibás DLL-hívási konvenció."
|
|
|
|
#. AoHjH
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
|
msgstr "Belső hiba $(ARG1)."
|
|
|
|
#. wgNZg
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid file name or file number."
|
|
msgstr "Érvénytelen fájlnév vagy fájlszám."
|
|
|
|
#. cdGJ5
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Fájl nem található."
|
|
|
|
#. RQB3i
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect file mode."
|
|
msgstr "Helytelen fájlmód."
|
|
|
|
#. 2UUYj
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already open."
|
|
msgstr "A fájl már meg van nyitva."
|
|
|
|
#. BRx4X
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device I/O error."
|
|
msgstr "Eszköz I/O hiba."
|
|
|
|
#. 3wGUY
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "A fájl már létezik."
|
|
|
|
#. rAFCG
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record length."
|
|
msgstr "Helytelen rekordhossz."
|
|
|
|
#. EnLKw
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk or hard drive full."
|
|
msgstr "A lemez megtelt."
|
|
|
|
#. BFTP8
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Reading exceeds EOF."
|
|
msgstr "Olvasás a fájl vége (EOF) után."
|
|
|
|
#. nuyE7
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record number."
|
|
msgstr "Helytelen rekordszám."
|
|
|
|
#. sgdJF
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many files."
|
|
msgstr "Túl sok fájl."
|
|
|
|
#. 3iiGy
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device not available."
|
|
msgstr "Az eszköz nem érhető el."
|
|
|
|
#. k7uzP
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Hozzáférés megtagadva."
|
|
|
|
#. WcKob
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk not ready."
|
|
msgstr "A lemez nem üzemkész."
|
|
|
|
#. JgiDa
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not implemented."
|
|
msgstr "Nincs megvalósítva."
|
|
|
|
#. mAxmt
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
|
msgstr "A különböző meghajtók közötti átnevezés nem lehetséges."
|
|
|
|
#. 8gEYf
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path/File access error."
|
|
msgstr "A megadott útvonal/fájl nem érhető el."
|
|
|
|
#. JefUT
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "Az útvonal nem található."
|
|
|
|
#. QXDRW
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object variable not set."
|
|
msgstr "Az objektumváltozó nincs beállítva."
|
|
|
|
#. Y9yi3
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid string pattern."
|
|
msgstr "Helytelen karakterlánc-minta."
|
|
|
|
#. K7DhF
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Use of zero not permitted."
|
|
msgstr "Itt nem állhat nulla."
|
|
|
|
#. cJT8h
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE Error."
|
|
msgstr "DDE-hiba."
|
|
|
|
#. 6GqpS
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
|
msgstr "Várakozás a DDE-kapcsolat válaszára."
|
|
|
|
#. eoE3n
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No DDE channels available."
|
|
msgstr "A DDE-csatornák elérhetetlenek."
|
|
|
|
#. uX7nT
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "Egy alkalmazás sem válaszolt a DDE-kapcsolat kezdeményezésre."
|
|
|
|
#. TNaxB
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "Túl sok alkalmazás válaszolt a DDE-kapcsolat kezdeményezésre."
|
|
|
|
#. VroGT
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE channel locked."
|
|
msgstr "A DDE-csatorna lezárva."
|
|
|
|
#. Vg79x
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
|
msgstr "Külső alkalmazás nem hajthat végre DDE-műveletet."
|
|
|
|
#. DnKBx
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
|
msgstr "Időtúllépés a DDE válaszára várva."
|
|
|
|
#. 4q3yy
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
|
msgstr "A felhasználó a DDE-művelet közben megnyomta az Esc billentyűt."
|
|
|
|
#. 7WymF
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application busy."
|
|
msgstr "A külső alkalmazás foglalt."
|
|
|
|
#. GGDRf
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE operation without data."
|
|
msgstr "DDE-művelet adat nélkül."
|
|
|
|
#. p7sHC
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data are in wrong format."
|
|
msgstr "Adat helytelen formában."
|
|
|
|
#. JDnmB
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application has been terminated."
|
|
msgstr "A külső alkalmazás befejeződött."
|
|
|
|
#. VT4R2
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
|
msgstr "DDE-kapcsolat megszakítva vagy módosítva."
|
|
|
|
#. DgSMR
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
|
msgstr "A DDE-metódus meghívásakor nem volt nyitott csatorna."
|
|
|
|
#. RHck4
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid DDE link format."
|
|
msgstr "Érvénytelen DDE-hivatkozásformátum."
|
|
|
|
#. DUsPA
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE message has been lost."
|
|
msgstr "A DDE-üzenet elveszett."
|
|
|
|
#. FhoZY
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Paste link already performed."
|
|
msgstr "A hivatkozás beillesztése már megtörtént."
|
|
|
|
#. SQyEF
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
|
msgstr "A hivatkozás érvénytelen tárgya miatt nem lehet beállítani a módját."
|
|
|
|
#. J2Rf3
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
|
msgstr "A DDE-nek szüksége van a DDEML.DLL fájlra."
|
|
|
|
#. yfBfX
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
|
msgstr "A modult nem lehet betölteni; rossz formátum."
|
|
|
|
#. eCEEV
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object index."
|
|
msgstr "Érvénytelen objektumindex."
|
|
|
|
#. GLCzx
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not available."
|
|
msgstr "Az objektum nem érhető el."
|
|
|
|
#. nfXrp
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:96
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect property value."
|
|
msgstr "Rossz tulajdonságérték."
|
|
|
|
#. 8qjhR
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:97
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is read-only."
|
|
msgstr "Ez a tulajdonság csak olvasható."
|
|
|
|
#. ScKEy
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is write only."
|
|
msgstr "Ez a tulajdonság csak írható."
|
|
|
|
#. kTCMC
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object reference."
|
|
msgstr "Rossz objektumhivatkozás."
|
|
|
|
#. fz98J
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
|
msgstr "A tulajdonság vagy metódus nem található: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. rWwbT
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object required."
|
|
msgstr "Objektum szükséges."
|
|
|
|
#. b3XBE
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid use of an object."
|
|
msgstr "Objektum helytelen használata."
|
|
|
|
#. pM7Vq
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:103
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
|
msgstr "Az objektum nem támogatja az OLE Automationt."
|
|
|
|
#. HMAey
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:104
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
|
msgstr "Az objektum nem rendelkezik ilyen tulajdonsággal vagy metódussal."
|
|
|
|
#. DMts6
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation Error."
|
|
msgstr "OLE Automation hiba."
|
|
|
|
#. 3VsB3
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This action is not supported by given object."
|
|
msgstr "Az objektum nem támogatja a műveletet."
|
|
|
|
#. vgvzF
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
|
msgstr "A megadott objektum nem támogatja a nevesített argumentumokat."
|
|
|
|
#. 4aZxy
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
|
msgstr "A megadott objektum nem támogatja a jelenlegi területi beállításokat."
|
|
|
|
#. AoqGh
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named argument not found."
|
|
msgstr "A nevesített argumentum nem található."
|
|
|
|
#. G2sC5
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Argument is not optional."
|
|
msgstr "Az argumentum nem hagyható el."
|
|
|
|
#. v78nF
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Érvénytelen számú paraméter."
|
|
|
|
#. DVFF3
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:112
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not a list."
|
|
msgstr "Az objektum nem lista."
|
|
|
|
#. zDijP
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:113
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid ordinal number."
|
|
msgstr "Érvénytelen sorszám."
|
|
|
|
#. uY35B
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Specified DLL function not found."
|
|
msgstr "A megadott DLL-függvény nem található."
|
|
|
|
#. MPTAv
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:115
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid clipboard format."
|
|
msgstr "Érvénytelen vágólapformátum."
|
|
|
|
#. UC2FV
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this property."
|
|
msgstr "Az objektumnak nincs ilyen tulajdonsága."
|
|
|
|
#. 9JEU2
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this method."
|
|
msgstr "Az objektumnak nincs ilyen metódusa."
|
|
|
|
#. azsCo
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:118
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Required argument lacking."
|
|
msgstr "Szükséges argumentum hiányzik."
|
|
|
|
#. 9WA8D
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:120
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error executing a method."
|
|
msgstr "Hiba a metódus végrehajtása során."
|
|
|
|
#. N3vcw
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:121
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to set property."
|
|
msgstr "A tulajdonság nem állítható be."
|
|
|
|
#. k82XW
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:122
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to determine property."
|
|
msgstr "A tulajdonság nem határozható meg."
|
|
|
|
#. 5cGpa
|
|
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:124
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Nem várt szimbólum: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. SBpod
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:125
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Szükséges: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. JBaEp
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:126
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol expected."
|
|
msgstr "Szimbólum szükséges."
|
|
|
|
#. CkAE9
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:127
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable expected."
|
|
msgstr "Változó szükséges."
|
|
|
|
#. DS5cS
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:128
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label expected."
|
|
msgstr "Címke szükséges."
|
|
|
|
#. k2myJ
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:129
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Value cannot be applied."
|
|
msgstr "Az érték nem alkalmazható."
|
|
|
|
#. oPCtL
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:130
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "A változó már létezik: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. WmiB6
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:131
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Az aleljárás vagy függvény már létezik: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. byksZ
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:132
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "A címke már létezik $(ARG1)."
|
|
|
|
#. GHdG4
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:133
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "A változó nem létezik: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. DksBU
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:134
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "A tömb vagy eljárás nem található: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. 7CD6B
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:135
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "Az eljárás nem található: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. GREm3
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
|
msgstr "A címke nem létezik: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. 2VFZq
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:137
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
|
msgstr "Ismeretlen adattípus: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. hvsH3
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:138
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
|
msgstr "Kilépés szükséges: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. 7kZX5
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:139
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
|
msgstr "A kódblokk még mindig nyitott, hiányzik: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. EysAe
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:140
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parentheses do not match."
|
|
msgstr "A zárójelezés nem megfelelő."
|
|
|
|
#. tGqRY
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:141
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
|
msgstr "A következő szimbólum már máshogy lett definiálva: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. Nvysh
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
|
msgstr "A paraméterek nem felelnek meg az eljárásnak."
|
|
|
|
#. aLCNz
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:143
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid character in number."
|
|
msgstr "Érvénytelen karakter a számban."
|
|
|
|
#. ZL3GF
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array must be dimensioned."
|
|
msgstr "Meg kell adni a tömb méreteit."
|
|
|
|
#. bvzvK
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:145
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Else/Endif without If."
|
|
msgstr "If nélküli Else/Endif."
|
|
|
|
#. BPHwC
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:146
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) nem engedélyezett eljáráson belül."
|
|
|
|
#. t4CFy
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:147
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) nem engedélyezett eljáráson kívül."
|
|
|
|
#. BAmBZ
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:148
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Dimension specifications do not match."
|
|
msgstr "A méretmegadások nem egyeznek."
|
|
|
|
#. kKjmy
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Ismeretlen opció: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. LCo58
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
|
msgstr "A(z) $(ARG1) konstans újradefiniálva."
|
|
|
|
#. Dx6YA
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:151
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Program too large."
|
|
msgstr "A program túl nagy."
|
|
|
|
#. aAKCD
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
|
msgstr "Karakterláncok vagy tömbök nem megengedettek."
|
|
|
|
#. gqBGJ
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
|
msgstr "A következő kivétel történt: $(ARG1)."
|
|
|
|
#. YTygS
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
|
msgstr "Ez a tömb rögzített vagy ideiglenesen zárolt."
|
|
|
|
#. AwvaS
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:155
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Out of string space."
|
|
msgstr "A karakterláncok számára lefoglalt terület elfogyott."
|
|
|
|
#. VosXA
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:156
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expression Too Complex."
|
|
msgstr "A kifejezés túl bonyolult."
|
|
|
|
#. fYWci
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:157
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Can't perform requested operation."
|
|
msgstr "A kért művelet nem hajtható végre."
|
|
|
|
#. oGvjJ
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:158
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many DLL application clients."
|
|
msgstr "Túl sok DLL-alkalmazásügyfél van."
|
|
|
|
#. tC47t
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:159
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "For loop not initialized."
|
|
msgstr "A for ciklus nincs inicializálva."
|
|
|
|
#. DA4GN
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:160
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ARG1)"
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Hozzáadás"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Alkalmaz"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Mégse"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Bezárás"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Törlés"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "S_zerkesztés"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Súgó"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "Ú_j"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_Nem"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Eltávolítás"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Visszaállítás"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Igen"
|
|
|
|
#. Vtc9n
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:24
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Be"
|
|
|
|
#. yUCEp
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Ki"
|
|
|
|
#. iGZeR
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Igaz"
|
|
|
|
#. Vcbum
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Hamis"
|
|
|
|
#. wGj5U
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Igen"
|
|
|
|
#. TYgJR
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
#. YXUyZ
|
|
#. format currency: do not localize decimal separators and currency symbol - that is done in code
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
|
|
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
|
|
#. AP2X4
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
|
|
msgid "The macro running has been interrupted"
|
|
msgstr "A makró futása megszakadt"
|
|
|
|
#. En542
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "STR_ADDITIONAL_INFO"
|
|
msgid ""
|
|
"$ERR\n"
|
|
"Additional information: $MSG"
|
|
msgstr ""
|
|
"$ERR\n"
|
|
"További információk: $MSG"
|