927 lines
28 KiB
Plaintext
927 lines
28 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/eu/>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1554910766.000000\n"
|
|
|
|
#. EyJrF
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24
|
|
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Ziurtagiria ezin izan da balioztatu."
|
|
|
|
#. DEjos
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_VERSION"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Bertsioa"
|
|
|
|
#. JCWT6
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_SERIALNUM"
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Serie-zenbakia"
|
|
|
|
#. j9R4q
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_ISSUER"
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Jaulkitzailea"
|
|
|
|
#. KCRoT
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_VALIDFROM"
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr "Balio-dataren hasiera"
|
|
|
|
#. g4Mhu
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_VALIDTO"
|
|
msgid "Valid to"
|
|
msgstr "Balio-dataren amaiera"
|
|
|
|
#. 4XCD5
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_SUBJECT"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Gaia"
|
|
|
|
#. GPSmq
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
|
|
msgid "Subject Algorithm"
|
|
msgstr "Gai-algoritmoa"
|
|
|
|
#. AU7Fz
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Gako publikoa"
|
|
|
|
#. DjeZj
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
|
|
msgid "Signature Algorithm"
|
|
msgstr "Sinadura-algoritmoa"
|
|
|
|
#. R4wwt
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "STR_USE"
|
|
msgid "Certificate Use"
|
|
msgstr "Ziurtagiri-erabilera"
|
|
|
|
#. cVZfK
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
|
msgid "Thumbprint SHA1"
|
|
msgstr "SHA1 hatz-marka"
|
|
|
|
#. RVyqN
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
|
|
msgid "Thumbprint MD5"
|
|
msgstr "MD5 hatz-marka"
|
|
|
|
#. s3fND
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR"
|
|
msgid "You have opened the certificate manager at\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. YFxBG
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentu honek ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) formatuko sinadurak ditu. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION bertsioan dokumentuak sinatzeko ODF 1.2 formatuaren bertsioa behar da. Hori dela eta, ezin da sinadurarik gehitu edo kendu dokumentu honetatik.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Gorde dokumentua ODF 1.2 formatuan eta gehitu nahi dituzun sinadura guztiak berriro."
|
|
|
|
#. cfswe
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
|
|
msgid ""
|
|
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
|
"Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Makro baten sinadura gehitzean edo kentzean dokumentuko sinadura guztiak kenduko dira.\n"
|
|
"Jarraitu nahi duzu?"
|
|
|
|
#. CgnGz
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
|
|
msgid ""
|
|
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
|
|
"Do you really want to remove selected signature?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentuaren sinadura ezin da leheneratu, behin kendu ondoren.\n"
|
|
"Benetan kendu nahi duzu hautatutako sinadura?"
|
|
|
|
#. 4brTC
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
|
|
msgid "An error occurred while adding the signature."
|
|
msgstr "Errore bat gertatu da sinadura gehitzean."
|
|
|
|
#. 6Qkuk
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
|
msgid "Could not find any certificate manager."
|
|
msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailerik aurkitu."
|
|
|
|
#. nUWMF
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
|
|
msgid "Could not find the certificate."
|
|
msgstr "Ezin izan da ziurtagiria aurkitu."
|
|
|
|
#. hXMQx
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
|
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
|
msgstr "Ezin izan da sinadura digitalen funtzionaltasuna erabili, ez baita Mozilla erabiltzaile-profilik aurkitu. Egiaztatu Mozillaren instalazioa."
|
|
|
|
#. dNPzJ
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
|
msgid "Digital signature"
|
|
msgstr "Sinadura digitala"
|
|
|
|
#. ojssM
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
|
msgid "Non-repudiation"
|
|
msgstr "Errefusatzerik ez"
|
|
|
|
#. kYHCr
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
|
|
msgid "Key encipherment"
|
|
msgstr "Gako-zifraketa"
|
|
|
|
#. sEQDG
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
|
|
msgid "Data encipherment"
|
|
msgstr "Datu-zifraketa"
|
|
|
|
#. dpZvA
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
|
|
msgid "Key Agreement"
|
|
msgstr "Gako-Hitzarmena"
|
|
|
|
#. dREUL
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
|
|
msgid "Certificate signature verification"
|
|
msgstr "Ziurtagiri-sinaduraren egiaztapena"
|
|
|
|
#. GQcAW
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
|
|
msgid "CRL signature verification"
|
|
msgstr "CRL sinaduraren egiaztapena"
|
|
|
|
#. i8FJM
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
|
|
msgid "Only for encipherment"
|
|
msgstr "Zifratzeko soilik"
|
|
|
|
#. 4oZqX
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Sinatu"
|
|
|
|
#. tMAzV
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Hautatu"
|
|
|
|
#. Gr5gE
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Zifratu"
|
|
|
|
#. CiuBD
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_base"
|
|
msgid "Certificates are loaded from:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hjY6w
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_openpgp_gpg"
|
|
msgid "GPG/GnuPG (OpenPGP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. x7bmA
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_mscrypt"
|
|
msgid "Windows Certificate Manager / CertMgr (X.509)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4YPYc
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_nss"
|
|
msgid "NSS Certificate DB in the Mozilla Profile (X.509) at:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FSe5D
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA"
|
|
msgid ""
|
|
"Macro security problem!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Broken certificate data: %{data}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arazoa makroaren segurtasunarekin!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ziurtagiri-datuak hautsita daude: %{data}"
|
|
|
|
#. 5xizi
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "STR_RELOAD_FILE_WARNING"
|
|
msgid "Reload the file to apply the new macro security level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. AeZzq
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "STR_TRUST_UNTRUSTED_PUBKEY"
|
|
msgid ""
|
|
"Security warning: the following OpenPGP public key is untrusted:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%{data}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Encrypting with an untrusted public key increases the risk of a \"man-in-the-middle\" attack. A successful \"man-in-the-middle\" attack gives malicious third parties the ability to decrypt your document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to encrypt your document with this untrusted public key?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Gehitu"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Aplikatu"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Utzi"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "It_xi"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "E_zabatu"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Editatu"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Laguntza"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Berria"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_Ez"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_Ados"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Kendu"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "Be_rrezarri"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Bai"
|
|
|
|
#. uTxas
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
|
|
msgctxt "certdetails|field"
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Eremua"
|
|
|
|
#. Zug9C
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
|
|
msgctxt "certdetails|value"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Balioa"
|
|
|
|
#. gdF9q
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
|
|
msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
|
|
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
|
|
msgstr " Ikusi ziurtagiriaren elkarrizketa-koadroaren xehetasun-orrian ziurtagiriari buruzko informazio xehatua bistaratzen da."
|
|
|
|
#. xcuF8
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
|
|
msgctxt "extended_tip|valuedetails"
|
|
msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
|
|
msgstr "Erabili balioaren elkarrizketa-koadroa balioak ikusteko eta arbelean kopiatzeko."
|
|
|
|
#. JXgjT
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
|
|
msgctxt "extended_tip|CertDetails"
|
|
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
|
|
msgstr " Ikusi ziurtagiriaren elkarrizketa-koadroaren xehetasun-orrian ziurtagiriari buruzko informazio xehatua bistaratzen da."
|
|
|
|
#. UWBqm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
|
|
msgctxt "certgeneral|label1"
|
|
msgid "Certificate Information"
|
|
msgstr "Ziurtagiriaren informazioa"
|
|
|
|
#. wAmPG
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
|
|
msgctxt "extended_tip|box1"
|
|
msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
|
|
msgstr " Ikusi ziurtagiria elkarrizketa-koadroaren orrialde orokorrak ziurtagiriari buruzko oinarrizko informazioa bistaratzen du."
|
|
|
|
#. WzmFd
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
|
|
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
|
|
msgid "This certificate is validated."
|
|
msgstr "Ziurtagiria baliozkoa da."
|
|
|
|
#. QX65E
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109
|
|
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
|
msgid "Issued to: "
|
|
msgstr "Honentzat jaulkia: "
|
|
|
|
#. UzJpm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136
|
|
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
|
msgid "Issued by: "
|
|
msgstr "Jaulkitzailea: "
|
|
|
|
#. tXsEv
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162
|
|
msgctxt "certgeneral|valid_from"
|
|
msgid "Valid from:"
|
|
msgstr "Baliozkoa data honetatik:"
|
|
|
|
#. BFs6A
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194
|
|
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
|
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
|
msgstr "Ziurtagiri honi dagokion gako pribatua duzu."
|
|
|
|
#. BvEdb
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213
|
|
msgctxt "certgeneral|valid_to"
|
|
msgid "Valid to:"
|
|
msgstr "Baliozkoa data honetaraino:"
|
|
|
|
#. 9jjfR
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:250
|
|
msgctxt "certgeneral|type"
|
|
msgid "Key type: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. EFAWt
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
|
|
msgctxt "certpage|label1"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. y2mBB
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45
|
|
msgctxt "certpage|viewcert"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Ikusi ziurtagiria..."
|
|
|
|
#. Dunt9
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92
|
|
msgctxt "extended_tip|signatures"
|
|
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
|
|
msgstr " Ikusi ziurtagiria elkarrizketa-koadroko ziurtagiriaren bide-izenaren orrialdean ziurtagiriaren kokapena eta egoeran bistaratzen da."
|
|
|
|
#. qhzJy
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122
|
|
msgctxt "certpage|label2"
|
|
msgid "Certificate status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. YTTCA
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148
|
|
msgctxt "extended_tip|status"
|
|
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
|
|
msgstr " Ikusi ziurtagiria elkarrizketa-koadroko ziurtagiriaren bide-izenaren orrialdean ziurtagiriaren kokapena eta egoeran bistaratzen da."
|
|
|
|
#. Cvs6c
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170
|
|
msgctxt "certpage|certok"
|
|
msgid "The certificate is OK."
|
|
msgstr "Ziurtagiria ondo dago."
|
|
|
|
#. maZhh
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182
|
|
msgctxt "certpage|certnotok"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Ziurtagiria ezin izan da balioztatu."
|
|
|
|
#. vAj7M
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192
|
|
msgctxt "extended_tip|CertPage"
|
|
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
|
|
msgstr " Ikusi ziurtagiria elkarrizketa-koadroko ziurtagiriaren bide-izenaren orrialdean ziurtagiriaren kokapena eta egoeran bistaratzen da."
|
|
|
|
#. mWRAG
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
|
|
msgid "Digital Signatures"
|
|
msgstr "Sinadura digitalak"
|
|
|
|
#. Ymmij
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
|
msgid "The following have signed the document content: "
|
|
msgstr "Dokumentuaren edukia honako hauek sinatu dute: "
|
|
|
|
#. GwzVw
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:134
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
|
|
msgid "Signed by "
|
|
msgstr "Sinatzailea: "
|
|
|
|
#. MHrgG
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:147
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
|
|
msgid "Digital ID issued by "
|
|
msgstr "ID digitalaren jaulkitzailea: "
|
|
|
|
#. DSCb7
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:160
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. bwK7p
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:173
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskribapena"
|
|
|
|
#. E6Ypi
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:186
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
|
msgid "Signature type"
|
|
msgstr "Sinadura mota"
|
|
|
|
#. kAb39
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:197
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
|
|
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
|
|
msgstr "Uneko dokumenturako sinadura digitalak zerrendatzen ditu."
|
|
|
|
#. GAMdr
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:218
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Ikusi ziurtagiria..."
|
|
|
|
#. sTgVK
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:224
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
|
|
msgid "Opens the View Certificate dialog."
|
|
msgstr " Ikusi ziurtagiria elkarrizketa-koadroa irekitzen da."
|
|
|
|
#. uM8mn
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:236
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
|
msgid "Sign Document..."
|
|
msgstr "Sinatu dokumentua..."
|
|
|
|
#. FsG4K
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:243
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
|
|
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
|
|
msgstr "Hautatu ziurtagiria elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
|
|
|
|
#. hFd4m
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:255
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Kendu"
|
|
|
|
#. 5DxsA
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:261
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
|
|
msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
|
|
msgstr "Hautatutako sinadura zerrendatik kentzen du. Ondorengo gainerako sinadurak ere kentzen ditu, PDF formatuaren kasuan."
|
|
|
|
#. ScGTp
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:273
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
|
msgid "GPG Certificate Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rRYC3
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
|
|
msgid "The following have signed the document macro:"
|
|
msgstr "Dokumentuaren makroa honako hauek sinatu dute:"
|
|
|
|
#. VwmFn
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:385
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
|
|
msgid "The signatures in this document are valid"
|
|
msgstr "Dokumentu honetako sinadurak baliozkoak dira"
|
|
|
|
#. KKLGw
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:409
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
|
|
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
|
msgstr "Dokumentu honetako sinadurak baliogabeak dira"
|
|
|
|
#. xN5UF
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:422
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
|
|
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
|
|
msgstr "Gutxienez sinadura batek arazoak ditu: dokumentuaren zati bat soilik sinatu da."
|
|
|
|
#. wn85z
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:435
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
|
|
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Gutxienez sinadura batek arazoak ditu: ziurtagiria ezin izan da balioztatu."
|
|
|
|
#. znY8A
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:501
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
|
|
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
|
|
msgstr "Dokumentuan eta dokumentutik sinadura digitalak gehitzen eta kentzen ditu. Elkarrizketa-koadroa ziurtagiriak ikusteko ere erabil daiteke."
|
|
|
|
#. 2qiqv
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
|
|
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
|
|
msgid "Macro Security"
|
|
msgstr "Makro-segurtasuna"
|
|
|
|
#. oqjbB
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:111
|
|
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
|
|
msgid "Security Level"
|
|
msgstr "Segurtasun-maila"
|
|
|
|
#. S9vgm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:134
|
|
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
|
|
msgid "Trusted Sources"
|
|
msgstr "Iturburu fidagarriak"
|
|
|
|
#. Za9FH
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18
|
|
msgctxt "securitylevelpage|low"
|
|
msgid ""
|
|
"_Low (not recommended).\n"
|
|
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
|
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
|
msgstr ""
|
|
"_Baxua (ez da gomendatzen).\n"
|
|
"Makro guztiak berrespenik gabe exekutatuko dira.\n"
|
|
"Irekiko diren dokumentu guztiak seguruak direla ziur bazaude soilik erabili ezarpen hori."
|
|
|
|
#. peYqm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30
|
|
msgctxt "extended_tip|low"
|
|
msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors."
|
|
msgstr "Makro bat automatikoki abiaraz daiteke, eta ekintza kaltegarriak egin ditzake, adibidez, fitxategiak ezabatu edo izena aldatu. Beste egile batzuen dokumentuak irekitzen dituzunean ezarpen hau ez erabiltzea gomendatzen da."
|
|
|
|
#. F9QCX
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41
|
|
msgctxt "securitylevelpage|med"
|
|
msgid ""
|
|
"_Medium.\n"
|
|
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"_Ertaina.\n"
|
|
"Berrespena eskatuko da iturburu ez-fidagarrietako makroak exekutatu aurretik."
|
|
|
|
#. kZB2g
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52
|
|
msgctxt "extended_tip|med"
|
|
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
|
|
msgstr "Iturburu fidagarriak Iturburu fidagarriak fitxan ezar daitezke. Iturburu fidagarri bateko sinatutako makroak exekutatuko dira. Gainera, fitxategien kokaleku fidagarriko edozein makro exekuta daiteke. Beste makro guztiek zure berrespena behar dute."
|
|
|
|
#. aRgAD
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63
|
|
msgctxt "securitylevelpage|high"
|
|
msgid ""
|
|
"H_igh.\n"
|
|
"Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n"
|
|
"Unsigned macros are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. nbL9B
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
|
|
msgctxt "extended_tip|high"
|
|
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SDdW5
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
|
|
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
|
|
msgid ""
|
|
"_Very high.\n"
|
|
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
|
|
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"_Oso altua.\n"
|
|
"Fitxategi-kokaleku fidagarrietako makroak soilik exekutatuko dira.\n"
|
|
"Beste makro guztiak desgaitu egingo dira, sinatuta dauden edo ez kontuan hartu gabe."
|
|
|
|
#. UESj3
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98
|
|
msgctxt "extended_tip|vhigh"
|
|
msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
|
|
msgstr "Fitxategien kokaleku fidagarriak Iturburu fidagarriak fitxan ezar daitezke. Fitxategien kokaleku fidagarriko edozein makro exekuta daiteke."
|
|
|
|
#. 7yBtt
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:116
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|vhighimg"
|
|
msgid "Very high security level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. PG9Kz
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:134
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|highimg"
|
|
msgid "High security level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. mm6H3
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:152
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|medimg"
|
|
msgid "Medium security level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. odkxv
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:170
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|lowimg"
|
|
msgid "Low security level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Dd4PX
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:207
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|warningimg"
|
|
msgid "File reload needed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 5kj8c
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61
|
|
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
|
|
msgid "_View..."
|
|
msgstr "_Ikusi..."
|
|
|
|
#. c3ydP
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68
|
|
msgctxt "extended_tip|viewcert"
|
|
msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
|
|
msgstr "Hautatutako ziurtagiriaren Ikusi ziurtagiria elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
|
|
|
|
#. WADee
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87
|
|
msgctxt "extended_tip|removecert"
|
|
msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
|
|
msgstr "Ziurtagiri fidagarrien zerrendatik hautatutako ziurtagiria kentzen du."
|
|
|
|
#. Y7LGC
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127
|
|
msgctxt "securitytrustpage|to"
|
|
msgid "Issued to"
|
|
msgstr "Honentzat jaulkia:"
|
|
|
|
#. Exx67
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140
|
|
msgctxt "securitytrustpage|by"
|
|
msgid "Issued by"
|
|
msgstr "Jaulkitzailea:"
|
|
|
|
#. Pw4BC
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153
|
|
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Iraungitze-data"
|
|
|
|
#. TGvvm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164
|
|
msgctxt "extended_tip|certificates"
|
|
msgid "Lists the trusted certificates."
|
|
msgstr "Ziurtagiri fidagarriak zerrendatzen ditu."
|
|
|
|
#. xWF8D
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197
|
|
msgctxt "securitytrustpage|label3"
|
|
msgid "Trusted Certificates"
|
|
msgstr "Ziurtagiri fidagarriak"
|
|
|
|
#. zSbBE
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233
|
|
msgctxt "securitytrustpage|label8"
|
|
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
|
msgstr "Dokumentu-makroak beti exekutatuko dira honako kokalekuetako batetik irekitzen badira."
|
|
|
|
#. TKC76
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252
|
|
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
|
|
msgid "A_dd..."
|
|
msgstr "_Gehitu..."
|
|
|
|
#. 9bJoL
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259
|
|
msgctxt "extended_tip|addfile"
|
|
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
|
|
msgstr "Karpeta-hautapenaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Makro guztiak exekutatu ahal izango diren karpeta bat hautatu."
|
|
|
|
#. jSg2w
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278
|
|
msgctxt "extended_tip|removefile"
|
|
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
|
|
msgstr "Fitxategi-kokaleku fidagarriaren zerrendatik hautatutako karpeta kentzen du."
|
|
|
|
#. yZBo6
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329
|
|
msgctxt "extended_tip|locations"
|
|
msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
|
|
msgstr "Dokumentu-makroak exekutatzeko ezinbestekoa da ondorengo kokaleku batetik irekitzea."
|
|
|
|
#. irXcj
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365
|
|
msgctxt "securitytrustpage|label4"
|
|
msgid "Trusted File Locations"
|
|
msgstr "Fitxategi fidagarrien kokalekuak"
|
|
|
|
#. 8PVzB
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
|
msgid "Select Certificate"
|
|
msgstr "Hautatu ziurtagiria"
|
|
|
|
#. K2Apq
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:100
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
|
msgid "Select the certificate you want to use for signing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. jcCAA
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:115
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
|
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
|
msgstr "Hautatu zifratzeko erabili nahi duzun ziurtagiria:"
|
|
|
|
#. 69438
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:165
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
|
msgid "Issued to"
|
|
msgstr "Honentzat jaulkia:"
|
|
|
|
#. qiZ9B
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:180
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
|
msgid "Issued by"
|
|
msgstr "Jaulkitzailea:"
|
|
|
|
#. 7GEah
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:195
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Mota"
|
|
|
|
#. BCy3f
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Iraungitze-data"
|
|
|
|
#. MtTXb
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:225
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
|
msgid "Certificate usage"
|
|
msgstr "Ziurtagiri-erabilera"
|
|
|
|
#. ANyft
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
|
|
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
|
msgstr "Hautatu uneko dokumentua digitalki sinatzeko zein ziurtagiri nahi duzun."
|
|
|
|
#. 5imAy
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:259
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
|
|
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. dbgmP
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:278
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Deskribapena:"
|
|
|
|
#. LbnAV
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:294
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
|
|
msgid "Type a purpose for the signature."
|
|
msgstr "Idatzi sinaduraren xedea."
|
|
|
|
#. uwjMQ
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:319
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Ikusi ziurtagiria..."
|
|
|
|
#. zqWDZ
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:326
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
|
|
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
|
|
msgstr " Ikusi ziurtagiria elkarrizketa-koadroa irekitzen du hautatutako ziurtagiriak aztertzeko."
|
|
|
|
#. VhBN9
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:338
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
|
|
msgid "Reload Certificates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. AGWLN
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:345
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
|
|
msgid "Reload the list of certificates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. snAQh
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:378
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
|
|
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
|
msgstr "Hautatu uneko dokumentua digitalki sinatzeko zein ziurtagiri nahi duzun."
|
|
|
|
#. nBkSy
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
|
|
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
|
msgid "View Certificate"
|
|
msgstr "Ikusi ziurtagiria"
|
|
|
|
#. egPCd
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:84
|
|
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Orokorra"
|
|
|
|
#. A9Dfz
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:107
|
|
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Xehetasunak"
|
|
|
|
#. DEXmc
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:131
|
|
msgctxt "viewcertdialog|path"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr ""
|