937 lines
29 KiB
Plaintext
937 lines
29 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 01:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
|
|
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/cy/>\n"
|
|
"Language: cy\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1554806647.000000\n"
|
|
|
|
#. EyJrF
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24
|
|
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Methu dilysu'r dystysgrif."
|
|
|
|
#. DEjos
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_VERSION"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Fersiwn"
|
|
|
|
#. JCWT6
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_SERIALNUM"
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Rhif Cyfresol"
|
|
|
|
#. j9R4q
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_ISSUER"
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Cyhoeddwr"
|
|
|
|
#. KCRoT
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_VALIDFROM"
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr "Dilys o"
|
|
|
|
#. g4Mhu
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_VALIDTO"
|
|
msgid "Valid to"
|
|
msgstr "Dilys hyd"
|
|
|
|
#. 4XCD5
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_SUBJECT"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Pwnc"
|
|
|
|
#. GPSmq
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
|
|
msgid "Subject Algorithm"
|
|
msgstr "Algorithm Pwnc"
|
|
|
|
#. AU7Fz
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Allwedd gyhoeddus"
|
|
|
|
#. DjeZj
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
|
|
msgid "Signature Algorithm"
|
|
msgstr "Algorithm Llofnod"
|
|
|
|
#. R4wwt
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "STR_USE"
|
|
msgid "Certificate Use"
|
|
msgstr "Defnydd Tystysgrif"
|
|
|
|
#. cVZfK
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
|
msgid "Thumbprint SHA1"
|
|
msgstr "Ôl bawd SHA1"
|
|
|
|
#. RVyqN
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
|
|
msgid "Thumbprint MD5"
|
|
msgstr "Ôl bawd MD5"
|
|
|
|
#. s3fND
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR"
|
|
msgid "You have opened the certificate manager at\n"
|
|
msgstr "Rydych wedi agor y rheolwr tystysgrifau yn\n"
|
|
|
|
#. YFxBG
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mae'r ddogfen hon yn cynnwys llofnodion fformat ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Mae llofnodi dogfennau yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION yn gofyn am fformat fersiwn ODF 1.2. Felly does dim modd ychwanegu neu dynnu llofnodion i'r ddogfen hon.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cadwch y ddogfen yn fformat ODF 1.2 ac ychwanegwch y llofnodion angenrheidiol eto."
|
|
|
|
#. cfswe
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
|
|
msgid ""
|
|
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
|
"Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bydd ychwanegu neu dynnu llofnod macro yn tynnu pob llofnod dogfen.\n"
|
|
"Hoffech chi barhau?"
|
|
|
|
#. CgnGz
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
|
|
msgid ""
|
|
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
|
|
"Do you really want to remove selected signature?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nid oes modd adfer llofnod y ddogfen, unwaith iddo gael ei dynnu.\n"
|
|
"Ydych chi wir eisiau tynnu'r llofnod hwn?"
|
|
|
|
#. 4brTC
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
|
|
msgid "An error occurred while adding the signature."
|
|
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu llofnod."
|
|
|
|
#. 6Qkuk
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
|
msgid "Could not find any certificate manager."
|
|
msgstr "Methu canfod unrhyw reolwr tystysgrifau."
|
|
|
|
#. nUWMF
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
|
|
msgid "Could not find the certificate."
|
|
msgstr "Methu canfod y dystysgrif."
|
|
|
|
#. hXMQx
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
|
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
|
msgstr "Methu defnyddio swyddogaethau llofnod gan nad oes proffil defnyddiwr Mozilla ar gael. Gwiriwch eich gosodiad Mozilla."
|
|
|
|
#. dNPzJ
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
|
msgid "Digital signature"
|
|
msgstr "Llofnodion digidol"
|
|
|
|
#. ojssM
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
|
msgid "Non-repudiation"
|
|
msgstr "An-wrthodiad"
|
|
|
|
#. kYHCr
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
|
|
msgid "Key encipherment"
|
|
msgstr "Seiffro allwedd"
|
|
|
|
#. sEQDG
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
|
|
msgid "Data encipherment"
|
|
msgstr "Seiffro data"
|
|
|
|
#. dpZvA
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
|
|
msgid "Key Agreement"
|
|
msgstr "Cytundeb Allwedd"
|
|
|
|
#. dREUL
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
|
|
msgid "Certificate signature verification"
|
|
msgstr "Dilysiad llofnod tystysgrif"
|
|
|
|
#. GQcAW
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
|
|
msgid "CRL signature verification"
|
|
msgstr "Dilysiad llofnod CRL"
|
|
|
|
#. i8FJM
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
|
|
msgid "Only for encipherment"
|
|
msgstr "Dim ond seiffro"
|
|
|
|
#. 4oZqX
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Arwydd"
|
|
|
|
#. tMAzV
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Dewis"
|
|
|
|
#. Gr5gE
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Amgryptio"
|
|
|
|
#. CiuBD
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_base"
|
|
msgid "Certificates are loaded from:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hjY6w
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_openpgp_gpg"
|
|
msgid "GPG/GnuPG (OpenPGP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. x7bmA
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_mscrypt"
|
|
msgid "Windows Certificate Manager / CertMgr (X.509)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4YPYc
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_nss"
|
|
msgid "NSS Certificate DB in the Mozilla Profile (X.509) at:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FSe5D
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA"
|
|
msgid ""
|
|
"Macro security problem!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Broken certificate data: %{data}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anhawster diogelwch macro:-\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tystysgrif data wedi torri: %{data}"
|
|
|
|
#. 5xizi
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "STR_RELOAD_FILE_WARNING"
|
|
msgid "Reload the file to apply the new macro security level"
|
|
msgstr "Ail-lwytho'r ffeil i osod lefel diogelwch macro newydd"
|
|
|
|
#. AeZzq
|
|
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "STR_TRUST_UNTRUSTED_PUBKEY"
|
|
msgid ""
|
|
"Security warning: the following OpenPGP public key is untrusted:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%{data}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Encrypting with an untrusted public key increases the risk of a \"man-in-the-middle\" attack. A successful \"man-in-the-middle\" attack gives malicious third parties the ability to decrypt your document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to encrypt your document with this untrusted public key?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rhybudd diogelwch: mae'r allwedd gyhoeddus OpenPGP canlynol yn annibynadwy:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%{data}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mae amgryptio gydag allwedd gyhoeddus annibynadwy yn cynyddu'r perygl o ymosodiad \"dyn-yn-y-canol\". Mae ymosodiad \"dyn-yn-y-canol\" llwyddiannus yn rhoi'r cyfle i drydydd parti maleisus i ddadgryptio eich dogfen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ydych chi wir eisiau i amgryptio'ch dogfen gyda'r allwedd gyhoeddus annibynadwy hon?"
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Ychwanegu"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Gosod"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Diddymu"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Cau"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Dileu"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Golygu"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Cymorth"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Newydd"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_Na"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_Iawn"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Tynnu"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Ailosod"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Iawn"
|
|
|
|
#. uTxas
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
|
|
msgctxt "certdetails|field"
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Maes"
|
|
|
|
#. Zug9C
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
|
|
msgctxt "certdetails|value"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Gwerth"
|
|
|
|
#. gdF9q
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
|
|
msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
|
|
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
|
|
msgstr "Mae tudalen Manylion deialog Gweld Tystysgrif yn dangos gwybodaeth fanwl am y dystysgrif."
|
|
|
|
#. xcuF8
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
|
|
msgctxt "extended_tip|valuedetails"
|
|
msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
|
|
msgstr "Defnyddiwch y blwch rhestr werthoedd i weld gwerthoedd a'u copïo i'r clipfwrdd."
|
|
|
|
#. JXgjT
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
|
|
msgctxt "extended_tip|CertDetails"
|
|
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
|
|
msgstr "Mae tudalen Manylion deialog Gweld Tystysgrif yn dangos gwybodaeth fanwl am y dystysgrif."
|
|
|
|
#. UWBqm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
|
|
msgctxt "certgeneral|label1"
|
|
msgid "Certificate Information"
|
|
msgstr "Gwybodaeth Tystysgrif"
|
|
|
|
#. wAmPG
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
|
|
msgctxt "extended_tip|box1"
|
|
msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
|
|
msgstr "Mae tudalen Cyffredinol deialog Gweld y Dystysgrif yn dangos gwybodaeth sylfaenol am y dystysgrif."
|
|
|
|
#. WzmFd
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
|
|
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
|
|
msgid "This certificate is validated."
|
|
msgstr "Mae'r dystysgrif yn ddilys."
|
|
|
|
#. QX65E
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109
|
|
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
|
msgid "Issued to: "
|
|
msgstr "Cyhoeddwyd i: "
|
|
|
|
#. UzJpm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136
|
|
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
|
msgid "Issued by: "
|
|
msgstr "Cyhoeddwyd gan: "
|
|
|
|
#. tXsEv
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162
|
|
msgctxt "certgeneral|valid_from"
|
|
msgid "Valid from:"
|
|
msgstr "Dilys o:"
|
|
|
|
#. BFs6A
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194
|
|
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
|
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
|
msgstr "Mae gennych allwedd breifat sy'n cyfateb i'r dystysgrif hon."
|
|
|
|
#. BvEdb
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213
|
|
msgctxt "certgeneral|valid_to"
|
|
msgid "Valid to:"
|
|
msgstr "Dilys hyd:"
|
|
|
|
#. 9jjfR
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:250
|
|
msgctxt "certgeneral|type"
|
|
msgid "Key type: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. EFAWt
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
|
|
msgctxt "certpage|label1"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr "Llwybr Tystysgrif"
|
|
|
|
#. y2mBB
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45
|
|
msgctxt "certpage|viewcert"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Darllen y Dystysgrif..."
|
|
|
|
#. Dunt9
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92
|
|
msgctxt "extended_tip|signatures"
|
|
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
|
|
msgstr "Mae tudalen Llwybr Tystysgrif deialog Gweld y Dystysgrif yn dangos lleoliad a statws y dystysgrif."
|
|
|
|
#. qhzJy
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122
|
|
msgctxt "certpage|label2"
|
|
msgid "Certificate status"
|
|
msgstr "Statws tystysgrifo"
|
|
|
|
#. YTTCA
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148
|
|
msgctxt "extended_tip|status"
|
|
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
|
|
msgstr "Mae tudalen Llwybr Tystysgrif deialog Gweld Tystysgrif yn dangos lleoliad a statws y dystysgrif."
|
|
|
|
#. Cvs6c
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170
|
|
msgctxt "certpage|certok"
|
|
msgid "The certificate is OK."
|
|
msgstr "Mae'r dystysgrif yn iawn."
|
|
|
|
#. maZhh
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182
|
|
msgctxt "certpage|certnotok"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Nid oedd modd dilysu'r dystysgrif."
|
|
|
|
#. vAj7M
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192
|
|
msgctxt "extended_tip|CertPage"
|
|
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
|
|
msgstr "Mae tudalen Llwybr Tystysgrif deialog Gweld Tystysgrif yn dangos lleoliad a statws y dystysgrif."
|
|
|
|
#. mWRAG
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
|
|
msgid "Digital Signatures"
|
|
msgstr "Llofnodion Digidol"
|
|
|
|
#. Ymmij
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
|
msgid "The following have signed the document content: "
|
|
msgstr "Mae'r canlynol wedi llofnodi cynnwys y ddogfen: "
|
|
|
|
#. GwzVw
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:134
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
|
|
msgid "Signed by "
|
|
msgstr "Llofnodwyd gan "
|
|
|
|
#. MHrgG
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:147
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
|
|
msgid "Digital ID issued by "
|
|
msgstr "Enw Digidol wedi ei gyhoeddi gan "
|
|
|
|
#. DSCb7
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:160
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dyddiad"
|
|
|
|
#. bwK7p
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:173
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Disgrifiad"
|
|
|
|
#. E6Ypi
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:186
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
|
msgid "Signature type"
|
|
msgstr "Math o lofnod"
|
|
|
|
#. kAb39
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:197
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
|
|
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
|
|
msgstr "Yn rhestru'r llofnodion digidol ar gyfer y ddogfen gyfredol."
|
|
|
|
#. GAMdr
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:218
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Darllen y Dystysgrif..."
|
|
|
|
#. sTgVK
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:224
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
|
|
msgid "Opens the View Certificate dialog."
|
|
msgstr "Yn agor deialog Gweld Tystysgrif."
|
|
|
|
#. uM8mn
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:236
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
|
msgid "Sign Document..."
|
|
msgstr "Llofnodi Dogfen..."
|
|
|
|
#. FsG4K
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:243
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
|
|
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
|
|
msgstr "Yn agor y dialog Dewis Tystysgrif."
|
|
|
|
#. hFd4m
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:255
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Tynnu"
|
|
|
|
#. 5DxsA
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:261
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
|
|
msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
|
|
msgstr "Yn tynnu'r llofnod a ddewiswyd o'r rhestr. Yn dileu'r holl lofnodion dilynol hefyd, yn achos PDF."
|
|
|
|
#. ScGTp
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:273
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
|
msgid "GPG Certificate Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rRYC3
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
|
|
msgid "The following have signed the document macro:"
|
|
msgstr "Mae'r canlynol wedi llofnodi macro'r ddogfen:"
|
|
|
|
#. VwmFn
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:385
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
|
|
msgid "The signatures in this document are valid"
|
|
msgstr "Mae'r llofnodion yn y ddogfen yn ddilys"
|
|
|
|
#. KKLGw
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:409
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
|
|
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
|
msgstr "Mae'r llofnodion yn y ddogfen yn annilys"
|
|
|
|
#. xN5UF
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:422
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
|
|
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
|
|
msgstr "Mae gan o leiaf un llofnod anhawster: dim ond wedi ei rhannol lofnodi mae'r ddogfen."
|
|
|
|
#. wn85z
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:435
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
|
|
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Mae gan o leiaf un llofnod anhawster: nid oedd modd dilysu'r dystysgrif."
|
|
|
|
#. znY8A
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:501
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
|
|
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
|
|
msgstr "Yn ychwanegu ac yn dileu llofnodion digidol i'ch dogfen ac oddi yno. Gallwch hefyd ddefnyddio'r ddeialog i weld tystysgrifau."
|
|
|
|
#. 2qiqv
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
|
|
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
|
|
msgid "Macro Security"
|
|
msgstr "Diogelwch Macro"
|
|
|
|
#. oqjbB
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:111
|
|
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
|
|
msgid "Security Level"
|
|
msgstr "Lefel Diogelwch"
|
|
|
|
#. S9vgm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:134
|
|
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
|
|
msgid "Trusted Sources"
|
|
msgstr "Ffynonellau Dibynadwy"
|
|
|
|
#. Za9FH
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18
|
|
msgctxt "securitylevelpage|low"
|
|
msgid ""
|
|
"_Low (not recommended).\n"
|
|
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
|
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
|
msgstr ""
|
|
"_Isel (peidiwch).\n"
|
|
"Bydd pob macro'n cael eu gweithredu heb gadarnhad.\n"
|
|
"Defnyddiwch y gosodiad hwn dim ond os ydych yn siŵr fod pob dogfen fydd yn cael ei hagor yn ddiogel."
|
|
|
|
#. peYqm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30
|
|
msgctxt "extended_tip|low"
|
|
msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors."
|
|
msgstr "Mae modd gosod macro i gychwyn yn awtomatig, a gall gyflawni gweithredoedd a allai fod yn niweidiol, er enghraifft dileu neu ailenwi ffeiliau. Nid ydym yn argymhell y gosodiad hwn pan fyddwch yn agor dogfennau gan awduron eraill."
|
|
|
|
#. F9QCX
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41
|
|
msgctxt "securitylevelpage|med"
|
|
msgid ""
|
|
"_Medium.\n"
|
|
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"_Canolig.\n"
|
|
"Mae angen cadarnhad cyn gweithredu macros o ffynonellau annibynadwy."
|
|
|
|
#. kZB2g
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52
|
|
msgctxt "extended_tip|med"
|
|
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
|
|
msgstr "Mae modd gosod ffynonellau dibynadwy ar dudalen tab Ffynonellau Ymddiriedig. Caniateir i macros wedi'u llofnodi o ffynhonnell ddibynadwy redeg. Yn ogystal, caniateir i unrhyw macro o leoliad ffeil dibynadwy redeg. Mae angen cadarnhad ar bob macros arall."
|
|
|
|
#. aRgAD
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63
|
|
msgctxt "securitylevelpage|high"
|
|
msgid ""
|
|
"H_igh.\n"
|
|
"Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n"
|
|
"Unsigned macros are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uchel,\n"
|
|
"Dim ond macros a macros o leoliadau ffeil dibynadwy sy'n cael eu gweithredu.\n"
|
|
"Mae macros heb lofnod yn cael eu hanalluogi."
|
|
|
|
#. nbL9B
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
|
|
msgctxt "extended_tip|high"
|
|
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
|
|
msgstr "Dim ond macros neu facros o leoliadau ffeil dibynadwy sy'n cael rhedeg. Bydd macros gyda thystysgrifau annibynadwy angen cadarnhad i'w rhedeg, pan fyddan nhw wedi'u lleoli mewn lleoliadau ffeil annibynadwy. Mae modd gosod tystysgrifau dibynadwy a lleoliadau ffeiliau dibynadwy ar y dudalen tab Ffynonellau Dibynadwy."
|
|
|
|
#. SDdW5
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
|
|
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
|
|
msgid ""
|
|
"_Very high.\n"
|
|
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
|
|
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uchel _Iawn.\n"
|
|
"Dim ond macros o leoliad ffeil dibynadwy sy'n cael rhedeg.\n"
|
|
"Pob macro arall, p'un ai wedi ei lofnodi neu beidio, wedi eu hanalluogi."
|
|
|
|
#. UESj3
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98
|
|
msgctxt "extended_tip|vhigh"
|
|
msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
|
|
msgstr "Mae modd gosod lleoliadau ffeiliau dibynadwy ar dudalen tab Ffynonellau Ymddiriedig. Caniateir i unrhyw macro o leoliad ffeil dibynadwy redeg."
|
|
|
|
#. 7yBtt
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:116
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|vhighimg"
|
|
msgid "Very high security level"
|
|
msgstr "Lefel diogelwch uchel iawn"
|
|
|
|
#. PG9Kz
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:134
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|highimg"
|
|
msgid "High security level"
|
|
msgstr "Lefel diogelwch uchel"
|
|
|
|
#. mm6H3
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:152
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|medimg"
|
|
msgid "Medium security level"
|
|
msgstr "Lefel diogelwch canolig"
|
|
|
|
#. odkxv
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:170
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|lowimg"
|
|
msgid "Low security level"
|
|
msgstr "Lefel diogelwch isel"
|
|
|
|
#. Dd4PX
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:207
|
|
msgctxt "SecurityLevelPage|warningimg"
|
|
msgid "File reload needed"
|
|
msgstr "Mae angen ail-lwytho'r ffeil"
|
|
|
|
#. 5kj8c
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61
|
|
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
|
|
msgid "_View..."
|
|
msgstr "_Golwg..."
|
|
|
|
#. c3ydP
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68
|
|
msgctxt "extended_tip|viewcert"
|
|
msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
|
|
msgstr "Yn agor deialog Gweld Tystysgrif ar gyfer y dystysgrif a ddewiswyd."
|
|
|
|
#. WADee
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87
|
|
msgctxt "extended_tip|removecert"
|
|
msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
|
|
msgstr "Yn tynnu'r dystysgrif a ddewiswyd o'r rhestr o dystysgrifau dibynadwy."
|
|
|
|
#. Y7LGC
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127
|
|
msgctxt "securitytrustpage|to"
|
|
msgid "Issued to"
|
|
msgstr "Cyhoeddwyd i"
|
|
|
|
#. Exx67
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140
|
|
msgctxt "securitytrustpage|by"
|
|
msgid "Issued by"
|
|
msgstr "Cyhoeddwyd gan"
|
|
|
|
#. Pw4BC
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153
|
|
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Dyddiad daw i ben"
|
|
|
|
#. TGvvm
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164
|
|
msgctxt "extended_tip|certificates"
|
|
msgid "Lists the trusted certificates."
|
|
msgstr "Yn rhestru'r tystysgrifau dibynadwy."
|
|
|
|
#. xWF8D
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197
|
|
msgctxt "securitytrustpage|label3"
|
|
msgid "Trusted Certificates"
|
|
msgstr "Tystysgrifau Dibynadwy"
|
|
|
|
#. zSbBE
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233
|
|
msgctxt "securitytrustpage|label8"
|
|
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
|
msgstr "Bydd macros dogfennau yn cael eu gweithredu bob tro os ydynt wedi eu hagor o un o'r lleoliadau hyn."
|
|
|
|
#. TKC76
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252
|
|
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
|
|
msgid "A_dd..."
|
|
msgstr "_Ychwanegu..."
|
|
|
|
#. 9bJoL
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259
|
|
msgctxt "extended_tip|addfile"
|
|
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
|
|
msgstr "Yn agor deialog dewis ffolder. Dewiswch ffolder y caniateir i'r holl macros weithredu ohono."
|
|
|
|
#. jSg2w
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278
|
|
msgctxt "extended_tip|removefile"
|
|
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
|
|
msgstr "Yn tynnu'r ffolder a ddewiswyd o'r rhestr o leoliadau ffeiliau dibynadwy."
|
|
|
|
#. yZBo6
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329
|
|
msgctxt "extended_tip|locations"
|
|
msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
|
|
msgstr "Dim ond os ydynt wedi cael eu hagor o un o'r lleoliadau canlynol y mae macros dogfen yn cael eu gweithredu."
|
|
|
|
#. irXcj
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365
|
|
msgctxt "securitytrustpage|label4"
|
|
msgid "Trusted File Locations"
|
|
msgstr "Lleoliadau Ffeiliau Dibynadwy"
|
|
|
|
#. 8PVzB
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
|
msgid "Select Certificate"
|
|
msgstr "Dewis Tystysgrif"
|
|
|
|
#. K2Apq
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:100
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
|
msgid "Select the certificate you want to use for signing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. jcCAA
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:115
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
|
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
|
msgstr "Dewiswch y dystysgrif rydych am ei defnyddio ar gyfer llofnodi:"
|
|
|
|
#. 69438
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:165
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
|
msgid "Issued to"
|
|
msgstr "Cyhoeddwyd i"
|
|
|
|
#. qiZ9B
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:180
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
|
msgid "Issued by"
|
|
msgstr "Cyhoeddwyd gan"
|
|
|
|
#. 7GEah
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:195
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Math"
|
|
|
|
#. BCy3f
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Dyddiad daw i ben"
|
|
|
|
#. MtTXb
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:225
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
|
msgid "Certificate usage"
|
|
msgstr "Defnydd tystysgrif"
|
|
|
|
#. ANyft
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
|
|
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
|
msgstr "Dewiswch y dystysgrif rydych am lofnodi'r ddogfen gyfredol yn ddigidol gyda hi."
|
|
|
|
#. 5imAy
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:259
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
|
|
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
|
|
msgstr "Chwilio am y dystysgrif yn ôl enw neu e-bost y cyhoeddwr."
|
|
|
|
#. dbgmP
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:278
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Disgrifiad:"
|
|
|
|
#. LbnAV
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:294
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
|
|
msgid "Type a purpose for the signature."
|
|
msgstr "Teipiwch bwrpas ar gyfer y llofnod."
|
|
|
|
#. uwjMQ
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:319
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Gweld Tystysgrif..."
|
|
|
|
#. zqWDZ
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:326
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
|
|
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
|
|
msgstr "Yn agor deialog Gweld Tystysgrif lle gallwch archwilio'r dystysgrif a ddewiswyd."
|
|
|
|
#. VhBN9
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:338
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
|
|
msgid "Reload Certificates"
|
|
msgstr "Ail-lwytho Tystysgrifau"
|
|
|
|
#. AGWLN
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:345
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
|
|
msgid "Reload the list of certificates."
|
|
msgstr "Ail-lwytho'r rhestr o dystysgrifau."
|
|
|
|
#. snAQh
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:378
|
|
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
|
|
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
|
msgstr "Dewiswch y dystysgrif rydych am lofnodi'r ddogfen gyfredol yn ddigidol gyda hi."
|
|
|
|
#. nBkSy
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
|
|
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
|
msgid "View Certificate"
|
|
msgstr "Darllen y Dystysgrif"
|
|
|
|
#. egPCd
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:84
|
|
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Cyffredinol"
|
|
|
|
#. A9Dfz
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:107
|
|
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Manylion"
|
|
|
|
#. DEXmc
|
|
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:131
|
|
msgctxt "viewcertdialog|path"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr "Llwybr Tystysgrif"
|