1936 lines
57 KiB
Plaintext
1936 lines
57 KiB
Plaintext
#. extracted from starmath/source.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:36+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "~Шрифт"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text
|
||
msgid "~Bold"
|
||
msgstr "~Жирний"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text
|
||
msgid "~Italic"
|
||
msgstr "~Курсив"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибути"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифти"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text
|
||
msgid "Base ~size"
|
||
msgstr "~Стандартний"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Text"
|
||
msgstr "~Текст"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text
|
||
msgid "~Indexes"
|
||
msgstr "~Індекси"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Functions"
|
||
msgstr "~Функції"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text
|
||
msgid "~Operators"
|
||
msgstr "~Оператори"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text
|
||
msgid "~Limits"
|
||
msgstr "~Ліміти"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text
|
||
msgid "Relative sizes"
|
||
msgstr "Відносні розміри"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "З~берегти"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "Розміри шрифтів"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text
|
||
msgid "Formula fonts"
|
||
msgstr "Шрифти формул"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text
|
||
msgid "Custom fonts"
|
||
msgstr "Шрифти користувача"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text
|
||
msgid "~Variables"
|
||
msgstr "~Змінні"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Functions"
|
||
msgstr "~Функції"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text
|
||
msgid "~Numbers"
|
||
msgstr "~Числа"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Text"
|
||
msgstr "~Текст"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text
|
||
msgid "~Serif"
|
||
msgstr "Із ~засічками"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text
|
||
msgid "S~ans"
|
||
msgstr "~Без засічок"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text
|
||
msgid "F~ixed"
|
||
msgstr "~Фіксований"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text"
|
||
msgid "~Modify"
|
||
msgstr "З~мінити"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "З~берегти"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифти"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text
|
||
msgid "Scale all brackets"
|
||
msgstr "~Масштабувати всі дужки"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "З~берегти"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.menubutton.text
|
||
msgid "~Category"
|
||
msgstr "~Категорія"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категорія"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Інтервал"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "~Інтервал"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text"
|
||
msgid "~Line spacing"
|
||
msgstr "Мі~жрядковий інтервал"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text
|
||
msgid "~Root spacing"
|
||
msgstr "~Відстань від кореня"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Індекси"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text
|
||
msgid "~Superscript"
|
||
msgstr "~Верхній індекс"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text
|
||
msgid "S~ubscript"
|
||
msgstr "~Нижній індекс"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Прості дробі"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text
|
||
msgid "~Numerator"
|
||
msgstr "~Чисельник"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text
|
||
msgid "~Denominator"
|
||
msgstr "~Знаменник"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text
|
||
msgid "Fraction bar"
|
||
msgstr "Дробова риска"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text
|
||
msgid "~Excess length"
|
||
msgstr "~Відстань відступу"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text
|
||
msgid "~Weight"
|
||
msgstr "~Товщина лінії"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Ліміти"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text
|
||
msgid "~Upper limit"
|
||
msgstr "~Верхня межа"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text
|
||
msgid "~Lower limit"
|
||
msgstr "~Нижня межа"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Фігурні дужки"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text
|
||
msgid "~Excess size (left/right)"
|
||
msgstr "~Виступ (лівий/правий)"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "~Інтервал"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text"
|
||
msgid "~Excess size"
|
||
msgstr "~Виступ"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Матриця"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text"
|
||
msgid "~Line spacing"
|
||
msgstr "Мі~жрядковий інтервал"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text
|
||
msgid "~Column spacing"
|
||
msgstr "~Інтервал між стовпчиками"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символи"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text
|
||
msgid "~Primary height"
|
||
msgstr "~Первинна висота"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text
|
||
msgid "~Minimum spacing"
|
||
msgstr "~Мінімальний інтервал"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text"
|
||
msgid "~Excess size"
|
||
msgstr "~Виступ"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "~Інтервал"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Поля"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "~Ліворуч"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "~Праворуч"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "З~гори"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.5.string.text
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "З~низу"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Інтервал"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "~Ліворуч"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.2.radiobutton.text
|
||
msgid "~Centered"
|
||
msgstr "У ~центрі"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "~Праворуч"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Горизонтально"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "З~берегти"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text
|
||
msgid "Print options"
|
||
msgstr "Параметри друку"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text
|
||
msgid "~Title row"
|
||
msgstr "~Рядок заголовку"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text"
|
||
msgid "~Formula text"
|
||
msgstr "Текст ~формули"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text
|
||
msgid "B~order"
|
||
msgstr "Р~амка"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text
|
||
msgid "Print format"
|
||
msgstr "Формат друку"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text"
|
||
msgid "O~riginal size"
|
||
msgstr "~Початковий розмір"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text"
|
||
msgid "Fit to ~page"
|
||
msgstr "За розміром ~сторінки"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text"
|
||
msgid "~Scaling"
|
||
msgstr "Мас~штаб"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Різні параметри"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
|
||
msgstr "Пр~опускати ~~ та ` наприкінці рядка"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
|
||
msgstr "Оптимізовано для екрану (найменший розмір)"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
|
||
msgid "Formula Options:Settings"
|
||
msgstr "Параметри формули: налаштування"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text
|
||
msgid "~Symbol set"
|
||
msgstr "~Набір символів"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Невідомо"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "Вст~авити"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Закрити"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Редагувати..."
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символи"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text
|
||
msgid "~Old symbol"
|
||
msgstr "~Попередній символ"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.fixedtext.text
|
||
msgid "O~ld symbol set"
|
||
msgstr "П~опередній набір"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text
|
||
msgid "~Symbol"
|
||
msgstr "~Символ"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.10.fixedtext.text
|
||
msgid "Symbol s~et"
|
||
msgstr "Набір си~мволів"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "~Шрифт"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text
|
||
msgid "~Subset"
|
||
msgstr "~Підгрупа"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text
|
||
msgid "~Typeface"
|
||
msgstr "~Гарнітура"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "~Додати"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Modify"
|
||
msgstr "З~мінити"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "В~идалити"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Edit Symbols"
|
||
msgstr "Редагування символів"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The 'StarMath' font has not been installed.\n"
|
||
"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n"
|
||
"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не встановлений шрифт \"StarMath\".\n"
|
||
"Без цього шрифту %PRODUCTNAME Math не зможе коректно працювати.\n"
|
||
"Встановіть цей шрифт та перезапустіть %PRODUCTNAME Math."
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Should the changes be saved as defaults?\n"
|
||
"\n"
|
||
"These changes will apply for all new formulas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зберегти зміни як типові значення?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Параметри будуть застосовані до усіх формул."
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Звичайний"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTITALIC.string.text
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Курсив"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Жирний"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text
|
||
msgid "~View 50%"
|
||
msgstr "Вигляд ~50%"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text
|
||
msgid "View ~100%"
|
||
msgstr "Вигляд ~100%"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text
|
||
msgid "View ~200%"
|
||
msgstr "Вигляд ~200%"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text
|
||
msgid "~Zoom In"
|
||
msgstr "З~більшити"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text
|
||
msgid "Zoom ~Out"
|
||
msgstr "З~меншити"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text
|
||
msgid "~Display All"
|
||
msgstr "~Показати всі"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text
|
||
msgid "U~pdate"
|
||
msgstr "~Оновити"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Інтервал"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Індекси"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Прості дробі"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text
|
||
msgid "Fraction Bars"
|
||
msgstr "Дробова риска"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Ліміти"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Фігурні дужки"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text
|
||
msgid "Matrices"
|
||
msgstr "Матриці"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символи"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Поля"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Змінні"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text
|
||
msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функції"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "Числа"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTMENU.Serif.menuitem.text
|
||
msgid "Serif"
|
||
msgstr "Із засічками"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTMENU.Sans.menuitem.text
|
||
msgid "Sans"
|
||
msgstr "Без засічок"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Моноширинний"
|
||
|
||
#: smres.src#CMDBOXWINDOW_TEXT.#define.text
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Команди"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_DOCUMENTSTR.string.text
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text
|
||
msgid "Loading document..."
|
||
msgstr "Завантаження документу..."
|
||
|
||
#: smres.src#STR_STATSTR_WRITING.string.text
|
||
msgid "Saving document..."
|
||
msgstr "Збереження документу..."
|
||
|
||
#: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
|
||
msgstr "Формула %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text
|
||
msgid "Symbol files (*.sms)"
|
||
msgstr "Файли символів (*.sms)"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text
|
||
msgid "ERROR : "
|
||
msgstr "ПОМИЛКА:"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_UNKOWN.string.text
|
||
msgid "Unknown error occurred"
|
||
msgstr "Невідома помилка"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER.string.text
|
||
msgid "Unexpected character"
|
||
msgstr "Непередбачений символ"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_OVERFLOW.string.text
|
||
msgid "Formula entry too complex"
|
||
msgstr "Елемент формули надто складний"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text
|
||
msgid "'{' expected"
|
||
msgstr "'{' очікується"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text
|
||
msgid "'}' expected"
|
||
msgstr "'}' очікується"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text
|
||
msgid "'(' expected"
|
||
msgstr "'(' очікується"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text
|
||
msgid "')' expected"
|
||
msgstr "')' очікується"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text
|
||
msgid "Function expected"
|
||
msgstr "Очікується функція"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text
|
||
msgid "Unary operator expected"
|
||
msgstr "Очікується унарний оператор"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_BINOPEREXPECTED.string.text
|
||
msgid "Binary operator expected"
|
||
msgstr "Очікується бінарний оператор"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_SYMBOLEXPECTED.string.text
|
||
msgid "Symbol expected"
|
||
msgstr "Очікується символ"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_IDENTEXPECTED.string.text
|
||
msgid "Identifier expected"
|
||
msgstr "Очікується ідентифікатор"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text
|
||
msgid "'#' expected"
|
||
msgstr "Очікується '#'"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text
|
||
msgid "Color required"
|
||
msgstr "Потрібен колір"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_LPARENTEXPECTED.string.text
|
||
msgid "Left limit expected"
|
||
msgstr "Очікується лівий ліміт"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_RPARENTEXPECTED.string.text
|
||
msgid "Right limit expected"
|
||
msgstr "Очікується правий ліміт"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text
|
||
msgid "'RIGHT' expected"
|
||
msgstr "Очікується 'Праворуч'"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Головна панель інструментів"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Зміст"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "~Заголовок"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "~Formula text"
|
||
msgstr "Текст ~формули"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgid "B~orders"
|
||
msgstr "Поля"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Синус"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
|
||
msgid "O~riginal size"
|
||
msgstr "~Початковий розмір"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
|
||
msgid "Fit to ~page"
|
||
msgstr "За розміром ~сторінки"
|
||
|
||
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text"
|
||
msgid "~Scaling"
|
||
msgstr "Мас~штаб"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text
|
||
msgid "Unary/Binary Operators"
|
||
msgstr "Унарні/бінарні операції"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Відношення"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_SETOPERATIONS_CAT.toolboxitem.text
|
||
msgid "Set Operations"
|
||
msgstr "Операції над множинами"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Фугкції\n"
|
||
"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Функції\n"
|
||
"#-#-#-#-# querydesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Функції\n"
|
||
"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Функції\n"
|
||
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Функції\n"
|
||
"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Функції"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибути"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Фігурні дужки"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "Формати"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSX.toolboxitem.text
|
||
msgid "+ Sign"
|
||
msgstr "Знак +"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text
|
||
msgid "- Sign"
|
||
msgstr "Знак -"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text
|
||
msgid "+- Sign"
|
||
msgstr "Знак +-"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text
|
||
msgid "-+ Sign"
|
||
msgstr "Знак -+"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Boolean NOT"
|
||
msgstr "Логічне НІ"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Addition +"
|
||
msgstr "Додавання +"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCDOTY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Multiplication (Dot )"
|
||
msgstr "Множення (крапка)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XTIMESY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Multiplication (x)"
|
||
msgstr "Множення (x)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMTIMESY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Multiplication (*)"
|
||
msgstr "Множення (*)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Boolean AND"
|
||
msgstr "Логічне І"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XMINUSY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Subtraction -"
|
||
msgstr "Віднімання -"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XOVERY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Division (Fraction)"
|
||
msgstr "Ділення (дріб)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XDIVY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Division (÷)"
|
||
msgstr "Ділення (÷)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMDIVIDEY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Division (Slash)"
|
||
msgstr "Ділення (коса риска)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Boolean OR"
|
||
msgstr "Логічне АБО"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Concatenate"
|
||
msgstr "Зв'язування"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Equal"
|
||
msgstr "Дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNEQY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Not Equal"
|
||
msgstr "Не дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XAPPROXY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Approximately Equal"
|
||
msgstr "Приблизно дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XDIVIDESY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Divides"
|
||
msgstr "Ділиться"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Does Not Divide"
|
||
msgstr "Не ділиться"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Less Than"
|
||
msgstr "Менше ніж"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGTY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Greater Than"
|
||
msgstr "Більше ніж"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMEQY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Similar Or Equal"
|
||
msgstr "Подібне або дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPARALLELY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Parallel To"
|
||
msgstr "Паралельно"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XORTHOY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Orthogonal To"
|
||
msgstr "Ортогонально"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Less Than Or Equal To"
|
||
msgstr "Менше або дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
|
||
msgstr "Більше або дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Similar To"
|
||
msgstr "Подібне"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQUIVY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Congruent To"
|
||
msgstr "Конгруентне"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Less Than Or Equal To"
|
||
msgstr "Менше або дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
|
||
msgstr "Більше або дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPROPY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Proportional To"
|
||
msgstr "Пропорційно"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XTOWARDY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Toward"
|
||
msgstr "Прямує до"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Arrow Left"
|
||
msgstr "Подвійна стріла ліворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Arrow Left And Right"
|
||
msgstr "Подвійна стрілка ліворуч та праворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DRARROW.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Arrow Right"
|
||
msgstr "Подвійне стріла праворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Precedes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Not precedes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Succeeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Not succeeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Precedes or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Succeeds or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Precedes or equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Succeeds or equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is In"
|
||
msgstr "Міститься у"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Is Not In"
|
||
msgstr "Не міститься у"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Owns"
|
||
msgstr "Містить"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text
|
||
msgid "Empty Set"
|
||
msgstr "Порожня множина"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINTERSECTIONY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "Перетин"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XUNIONY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Union"
|
||
msgstr "Об'єднання"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Різниця"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Quotient Set"
|
||
msgstr "Множина-частка"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text
|
||
msgid "Aleph"
|
||
msgstr "Алеф"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Subset"
|
||
msgstr "Підмножина"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Subset Or Equal To"
|
||
msgstr "Підмножина або дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Superset"
|
||
msgstr "Надмножина"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Superset Or Equal To"
|
||
msgstr "Надмножина або дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Not Subset"
|
||
msgstr "Не підмножина"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Not Subset Or Equal"
|
||
msgstr "Не підмножина або дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Not Superset"
|
||
msgstr "Не надмножина"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Not Superset Or Equal"
|
||
msgstr "Не надмножина або дорівнює"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETN.toolboxitem.text
|
||
msgid "Natural Numbers Set"
|
||
msgstr "Множина натуральних чисел"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text
|
||
msgid "Integers Set"
|
||
msgstr "Множина цілих чисел"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETQ.toolboxitem.text
|
||
msgid "Set of Rational Numbers"
|
||
msgstr "Множина раціональних чисел"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETR.toolboxitem.text
|
||
msgid "Real Numbers Set"
|
||
msgstr "Множина дійсних чисел"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETC.toolboxitem.text
|
||
msgid "Complex Numbers Set"
|
||
msgstr "Множина комплексних чисел"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Exponential Function"
|
||
msgstr "Експонентна функція"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LNX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Natural Logarithm"
|
||
msgstr "Натуральний логарифм"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Exponential Function"
|
||
msgstr "Експонентна функція"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Logarithm"
|
||
msgstr "Логарифм"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Ступінь"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Синус"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Косинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Tangent"
|
||
msgstr "Тангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Cotangent"
|
||
msgstr "Котангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SQRTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Square Root"
|
||
msgstr "Квадратний корінь"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCSINX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Arcsine"
|
||
msgstr "Арксинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOSX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Arccosine"
|
||
msgstr "Арккосинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCTANX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Arctangent"
|
||
msgstr "Арктангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Arccotangent"
|
||
msgstr "Арккотангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text
|
||
msgid "N-th Root"
|
||
msgstr "Корінь N-го ступеня"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Hyperbolic Sine"
|
||
msgstr "Гіперболічний синус"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSHX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Hyperbolic Cosine"
|
||
msgstr "Гіперболічний косинус"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANHX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Hyperbolic Tangent"
|
||
msgstr "Гіперболічний тангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTHX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Hyperbolic Cotangent"
|
||
msgstr "Гіперболічний котангенс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ABSX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Absolute Value"
|
||
msgstr "Абсолютне значення"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Area Hyperbolic Sine"
|
||
msgstr "Ареа-синус гіперболічний"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
|
||
msgstr "Ареа-косинус гіперболічний"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
|
||
msgstr "Ареа-тангенс гіперболічний"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
|
||
msgstr "Ареа-котангенс гіперболічний"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Factorial"
|
||
msgstr "Факторіал"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Limes"
|
||
msgstr "Ліміти"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Сума"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_PRODX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Добуток"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_COPRODX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Coproduct"
|
||
msgstr "Кодобуток"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Upper And Lower Limit"
|
||
msgstr "Верхній та нижній ліміт"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_INTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Integral"
|
||
msgstr "Інтеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IINTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Integral"
|
||
msgstr "Подвійний інтеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IIINTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Triple Integral"
|
||
msgstr "Потрійний інтеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Lower Limit"
|
||
msgstr "Нижній ліміт"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LINTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Curve Integral"
|
||
msgstr "Криволінійний інтеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLINTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Curve Integral"
|
||
msgstr "Подвійний криволінійний інтеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLLINTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Triple Curve Integral"
|
||
msgstr "Потрійний криволінійний інтеграл"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_TOX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Upper Limit"
|
||
msgstr "Верхній ліміт"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ACUTEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Acute Accent"
|
||
msgstr "Акут"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_GRAVEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Grave Accent"
|
||
msgstr "Гравіс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CHECKX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Reverse Circumflex"
|
||
msgstr "Перегорнутий циркумфлекс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BREVEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Breve"
|
||
msgstr "Значок короткості"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CIRCLEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Коло"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_VECX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Vector Arrow"
|
||
msgstr "Векторна стрілка"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_TILDEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Tilde"
|
||
msgstr "Тильда"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_HATX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Circumflex"
|
||
msgstr "Циркумфлекс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BARX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Line Above"
|
||
msgstr "Лінія згори"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DOTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Dot"
|
||
msgstr "Крапка"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEVECX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Large Vector Arrow"
|
||
msgstr "Велика векторна стрілка"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDETILDEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Large Tilde"
|
||
msgstr "Велика тильда"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Large Circumflex"
|
||
msgstr "Широкий циркумфлекс"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Dot"
|
||
msgstr "Двокрапка"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERLINEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Line Over"
|
||
msgstr "Лінія згори"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_UNDERLINEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Line Below"
|
||
msgstr "Лінія знизу"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERSTRIKEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Line Through"
|
||
msgstr "Перекреслений"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDDOTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Triple Dot"
|
||
msgstr "Три крапки"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_PHANTOMX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Прозорий"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Bold Font"
|
||
msgstr "Жирний шрифт"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Italic Font"
|
||
msgstr "Курсивний шрифт"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_SIZEXY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Змінити розмір"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Change Font"
|
||
msgstr "Змінити шрифт"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Round Brackets"
|
||
msgstr "Круглі дужки"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Square Brackets"
|
||
msgstr "Квадратні дужки"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Square Brackets"
|
||
msgstr "Подвійні квадратні дужки"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Single Lines"
|
||
msgstr "Звичайні лінії"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Lines"
|
||
msgstr "Подвійні лінії"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Braces"
|
||
msgstr "Фігурні дужки"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Angle Brackets"
|
||
msgstr "Кутові дужки"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Operator Brackets"
|
||
msgstr "Дужки оператора"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Group Brackets"
|
||
msgstr "Групові дужки"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRPARENTX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Round Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Круглі дужки (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACKETX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Square Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Квадратні дужки (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDBRACKETX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Подвійні квадратні дужки (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRLINEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Single Lines (Scalable)"
|
||
msgstr "Звичайні рядки (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDLINEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Double Lines (Scalable)"
|
||
msgstr "Подвійні лінії (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Braces (Scalable)"
|
||
msgstr "Фігурні дужки (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Кутові дужки (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
|
||
msgstr "Операторні дужки (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XOVERBRACEY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Braces Top (Scalable)"
|
||
msgstr "Фігурні дужки зверху (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
|
||
msgstr "Фігурні дужки знизу (масштабовані)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Superscript Left"
|
||
msgstr "Верхній індекс ліворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Superscript Top"
|
||
msgstr "Верхній індекс згори"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUPX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Superscript Right"
|
||
msgstr "Верхній індекс праворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BINOMXY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
|
||
msgstr "Вертикальне розташування (2 елементи)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text"
|
||
msgid "New Line"
|
||
msgstr "Створити новий рядок"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Subscript Left"
|
||
msgstr "Нижній індекс ліворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Subscript Bottom"
|
||
msgstr "Нижній індекс знизу"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Subscript Right"
|
||
msgstr "Нижній індекс праворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_STACK.toolboxitem.text
|
||
msgid "Vertical Stack"
|
||
msgstr "Вертикальне розташування"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Small Gap"
|
||
msgstr "Короткий пробіл"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Вирівняти ліворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Align Center"
|
||
msgstr "Вирівняти у центрі"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Вирівняти праворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text
|
||
msgid "Matrix Stack"
|
||
msgstr "Розташування матриці"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Gap"
|
||
msgstr "Пропуск"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text"
|
||
msgid "infinite"
|
||
msgstr "infinite"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "Частковий диференціал"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_EXISTS.toolboxitem.text
|
||
msgid "There Exists"
|
||
msgstr "Існує"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There Not Exists"
|
||
msgstr "Існує"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text
|
||
msgid "For All"
|
||
msgstr "Для всіх"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_HBAR.toolboxitem.text
|
||
msgid "h Bar"
|
||
msgstr "h з поперечною рискою"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LAMBDABAR.toolboxitem.text
|
||
msgid "Lambda Bar"
|
||
msgstr "Лямбда з поперечною рискою"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RE.toolboxitem.text
|
||
msgid "Real Part"
|
||
msgstr "Дійсна частина"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_IM.toolboxitem.text
|
||
msgid "Imaginary Part"
|
||
msgstr "Уявна частина"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_WP.toolboxitem.text
|
||
msgid "Weierstrass p"
|
||
msgstr "Еліптичний символ Веєрштрасса"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "Стрілка ліворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RIGHTARROW.toolboxitem.text
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "Стрілка праворуч"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_UPARROW.toolboxitem.text
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "Стрілка вгору"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOWNARROW.toolboxitem.text
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "Стрілка вниз"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NABLA.toolboxitem.text
|
||
msgid "Nabla"
|
||
msgstr "Набла"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text
|
||
msgid "Dots At Bottom"
|
||
msgstr "Точки знизу"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text
|
||
msgid "Dots In Middle"
|
||
msgstr "Точки посередині"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text
|
||
msgid "Dots Vertically"
|
||
msgstr "Точки вертикально"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text
|
||
msgid "Dots To Top"
|
||
msgstr "Точки вгору"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text
|
||
msgid "Dots to Bottom"
|
||
msgstr "Точки донизу"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr "element"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "~Unary/Binary Operators"
|
||
msgstr "~Унарні/бінарні операції"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "~Relations"
|
||
msgstr "~Відношення"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "~Set Operations"
|
||
msgstr "Операції над ~множинами"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Інші"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text
|
||
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text"
|
||
msgid "~Functions"
|
||
msgstr "~Функції"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "O~perators"
|
||
msgstr "О~ператори"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "~Attributes"
|
||
msgstr "~Атрибути"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "~Brackets"
|
||
msgstr "~Дужки"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text
|
||
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text"
|
||
msgid "New Line"
|
||
msgstr "Створити новий рядок"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text
|
||
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text"
|
||
msgid "Small Gap"
|
||
msgstr "Короткий пробіл"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text
|
||
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text"
|
||
msgid "Gap"
|
||
msgstr "Пробіл"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text
|
||
msgid "nospace {...}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "For~mats"
|
||
msgstr "Фор~мати"
|
||
|
||
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "~Others"
|
||
msgstr "~Інше"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Грецький"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Спеціальний"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "alpha"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text
|
||
msgid "ALPHA"
|
||
msgstr "ALPHA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text
|
||
msgid "beta"
|
||
msgstr "beta"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text
|
||
msgid "BETA"
|
||
msgstr "BETA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text
|
||
msgid "gamma"
|
||
msgstr "gamma"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text
|
||
msgid "GAMMA"
|
||
msgstr "GAMMA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text
|
||
msgid "delta"
|
||
msgstr "delta"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text
|
||
msgid "DELTA"
|
||
msgstr "DELTA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text
|
||
msgid "epsilon"
|
||
msgstr "epsilon"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text
|
||
msgid "EPSILON"
|
||
msgstr "EPSILON"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text
|
||
msgid "zeta"
|
||
msgstr "zeta"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text
|
||
msgid "ZETA"
|
||
msgstr "ZETA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text
|
||
msgid "eta"
|
||
msgstr "eta"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text
|
||
msgid "ETA"
|
||
msgstr "ETA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text
|
||
msgid "theta"
|
||
msgstr "theta"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text
|
||
msgid "THETA"
|
||
msgstr "THETA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text
|
||
msgid "iota"
|
||
msgstr "iota"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text
|
||
msgid "IOTA"
|
||
msgstr "IOTA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text
|
||
msgid "kappa"
|
||
msgstr "kappa"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text
|
||
msgid "KAPPA"
|
||
msgstr "KAPPA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text
|
||
msgid "lambda"
|
||
msgstr "lambda"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text
|
||
msgid "LAMBDA"
|
||
msgstr "LAMBDA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr "mu"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text
|
||
msgid "MU"
|
||
msgstr "MU"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text
|
||
msgid "nu"
|
||
msgstr "nu"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text
|
||
msgid "NU"
|
||
msgstr "NU"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text
|
||
msgid "xi"
|
||
msgstr "xi"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text
|
||
msgid "XI"
|
||
msgstr "XI"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text
|
||
msgid "omicron"
|
||
msgstr "omicron"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text
|
||
msgid "OMICRON"
|
||
msgstr "OMICRON"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text
|
||
msgid "pi"
|
||
msgstr "pi"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text
|
||
msgid "PI"
|
||
msgstr "PI"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text
|
||
msgid "rho"
|
||
msgstr "rho"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text
|
||
msgid "RHO"
|
||
msgstr "RHO"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text
|
||
msgid "sigma"
|
||
msgstr "sigma"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text
|
||
msgid "SIGMA"
|
||
msgstr "SIGMA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text
|
||
msgid "tau"
|
||
msgstr "tau"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text
|
||
msgid "TAU"
|
||
msgstr "TAU"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text
|
||
msgid "upsilon"
|
||
msgstr "upsilon"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text
|
||
msgid "UPSILON"
|
||
msgstr "UPSILON"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text
|
||
msgid "phi"
|
||
msgstr "phi"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text
|
||
msgid "PHI"
|
||
msgstr "PHI"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text
|
||
msgid "chi"
|
||
msgstr "chi"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text
|
||
msgid "CHI"
|
||
msgstr "CHI"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text
|
||
msgid "psi"
|
||
msgstr "psi"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text
|
||
msgid "PSI"
|
||
msgstr "PSI"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text
|
||
msgid "omega"
|
||
msgstr "omega"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text
|
||
msgid "OMEGA"
|
||
msgstr "OMEGA"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text
|
||
msgid "varepsilon"
|
||
msgstr "varepsilon"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text
|
||
msgid "vartheta"
|
||
msgstr "vjlr"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text
|
||
msgid "varpi"
|
||
msgstr "varpi"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text
|
||
msgid "varrho"
|
||
msgstr "varrho"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text
|
||
msgid "varsigma"
|
||
msgstr "varsigma"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text
|
||
msgid "varphi"
|
||
msgstr "varphi"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text
|
||
msgid "element"
|
||
msgstr "element"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
|
||
msgid "noelement"
|
||
msgstr "noelement"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text
|
||
msgid "strictlylessthan"
|
||
msgstr "strictlylessthan"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text
|
||
msgid "strictlygreaterthan"
|
||
msgstr "strictlygreaterthan"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text
|
||
msgid "notequal"
|
||
msgstr "notequal"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text
|
||
msgid "identical"
|
||
msgstr "identical"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text
|
||
msgid "tendto"
|
||
msgstr "tendto"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
|
||
msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
|
||
msgid "infinite"
|
||
msgstr "infinite"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text
|
||
msgid "angle"
|
||
msgstr "angle"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text
|
||
msgid "perthousand"
|
||
msgstr "perthousand"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "and"
|
||
|
||
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "or"
|