214 lines
5.0 KiB
Plaintext
214 lines
5.0 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/schedule.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 16:20+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Calendar"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME kalendārs"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalTitleBack.string.text
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atpakaļ"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text"
|
|
msgid "Personal Data"
|
|
msgstr "Personiskie dati"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgSchdlTitle.string.text
|
|
msgid "Add Holidays to Calendar"
|
|
msgstr "Pievienot brīvdienas kalendāram"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgOK.string.text
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Izveidot"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCancel.string.text
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atcelt"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalendārs"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalOptionYear.string.text
|
|
msgid "~Year Overview"
|
|
msgstr "~Gada pārskats"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalOptionMonth.string.text
|
|
msgid "~Month"
|
|
msgstr "~Mēnesis"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgSchdlDescription.string.text
|
|
msgid "Add holidays for"
|
|
msgstr "Pievienot brīvdienas"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text
|
|
msgid "USA"
|
|
msgstr "ASV"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgTime.string.text
|
|
msgid "Time Frame"
|
|
msgstr "Laika ietvars"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgYear.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgYear.string.text"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Gads"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalMonth.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalMonth.string.text"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mēnesis"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgSpecificBankholidays.string.text
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalOwnData.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalOwnData.string.text"
|
|
msgid "Personal Data"
|
|
msgstr "Personiskie dati"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalInsert.string.text
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "~Ievietot"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalDelete.string.text
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Dzēst"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalNewEvent.string.text
|
|
msgid "New Event"
|
|
msgstr "Jauns notikums"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEvent.string.text
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Notikums"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEventOnce.string.text
|
|
msgid "One-Time"
|
|
msgstr "Vienreizējs"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEventDay.string.text
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Diena"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mēnesis"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEventYear.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalEventYear.string.text"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Gads"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgBitmapFile.string.text
|
|
msgid "usa.bmp"
|
|
msgstr "usa.bmp"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgState.string.text
|
|
msgid "Public holidays"
|
|
msgstr "Publiskas brīvdienas"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth.string.text
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Janvāris"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_1.string.text
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februāris"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_2.string.text
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marts"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_3.string.text
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Aprīlis"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_4.string.text
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maijs"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_5.string.text
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Jūnijs"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_6.string.text
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Jūlijs"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_7.string.text
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Augusts"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_8.string.text
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembris"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_9.string.text
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktobris"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_10.string.text
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembris"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_11.string.text
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Decembris"
|
|
|
|
#: schedule.src#msgCalErrorTitle.string.text
|
|
msgid "Yearly / Monthly Calendar"
|
|
msgstr "Gada / mēneša kalendārs"
|
|
|
|
#: schedule.src#msgCalError.string.text
|
|
msgid "An error occurred while creating the calendar."
|
|
msgstr "Notika kļūda, veidojot kalendāru."
|
|
|
|
#: schedule.src#msgCalRemoveTitle.string.text
|
|
msgid "Delete event entries"
|
|
msgstr "Dzēst notikumu ierakstus"
|
|
|
|
#: schedule.src#msgCalRemove.string.text
|
|
msgid "Delete the selected entries?"
|
|
msgstr "Dzēst izvēlētos ierakstus?"
|
|
|
|
#: schedule.src#stlWorkday.string.text
|
|
msgid "Workweek"
|
|
msgstr "Darba nedēļa"
|
|
|
|
#: schedule.src#stlWeekend.string.text
|
|
msgid "Weekend"
|
|
msgstr "Nedēļas nogale"
|
|
|
|
#: schedule.src#nameCalYear.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#nameCalYear.string.text"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalendārs"
|
|
|
|
#: schedule.src#nameCalMonth.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#nameCalMonth.string.text"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mēnesis"
|
|
|
|
#: schedule.src#sProgress.string.text
|
|
msgid "Progress:"
|
|
msgstr "Progress:"
|