1649 lines
36 KiB
Plaintext
1649 lines
36 KiB
Plaintext
#. extracted from reportdesign/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Hoàng Ngọc Long <dragonknight192105@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/vi/>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1516048957.000000\n"
|
|
|
|
#. FBVr9
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Không"
|
|
|
|
#. 2VDzY
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "Before Section"
|
|
msgstr "Trước đoạn"
|
|
|
|
#. BBUjQ
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "After Section"
|
|
msgstr "Sau đoạn"
|
|
|
|
#. FjE6T
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "Before & After Section"
|
|
msgstr "Trước và sau đoạn"
|
|
|
|
#. FiMq7
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "Per Page"
|
|
msgstr "trên một trang"
|
|
|
|
#. zemtQ
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "Per Column"
|
|
msgstr "trên một cột"
|
|
|
|
#. PCk4E
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "All Pages"
|
|
msgstr "Mọi trang"
|
|
|
|
#. GvoGV
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "Not With Report Header"
|
|
msgstr "Chèn phần đầu/chân báo cáo"
|
|
|
|
#. wchYh
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "Not With Report Footer"
|
|
msgstr "Chèn phần đầu/chân báo cáo"
|
|
|
|
#. uvfAP
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "Not With Report Header/Footer"
|
|
msgstr "Chèn phần đầu/chân báo cáo"
|
|
|
|
#. ZC2oS
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "Field or Formula"
|
|
msgstr "Trường hoặc công thức"
|
|
|
|
#. gU579
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Hàm"
|
|
|
|
#. BG2gK
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Biến đếm"
|
|
|
|
#. kGCKF
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "User defined Function"
|
|
msgstr "Hàm người dùng định nghĩa"
|
|
|
|
#. BBiHn
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Không"
|
|
|
|
#. rdPYV
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Có"
|
|
|
|
#. xUuqy
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Không"
|
|
|
|
#. TDvKY
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "Whole Group"
|
|
msgstr "Cả nhóm"
|
|
|
|
#. Hc5De
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "With First Detail"
|
|
msgstr "Cụ thể đầu tiên"
|
|
|
|
#. k2yjS
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Đỉnh"
|
|
|
|
#. VuRdH
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Giữa"
|
|
|
|
#. 9LAvS
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Đáy"
|
|
|
|
#. fTFRa
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Trái"
|
|
|
|
#. 5nFGk
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Phải"
|
|
|
|
#. Cvi3X
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Khối"
|
|
|
|
#. zsB3C
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Giữa"
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "Thêm (_A)"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Áp dụng"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "Huỷ (_C)"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "Đóng (_C)"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "Xoá (_D)"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "Chỉnh sửa (_E)"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Trợ giúp (_H)"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "Mới (_N)"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "Khô_ng"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "Loại bỏ (_R)"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "Đặt lại (_R)"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "Đồng ý (_Y)"
|
|
|
|
#. NaDFE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Chung"
|
|
|
|
#. TkocD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dữ liệu"
|
|
|
|
#. 2NkGc
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
|
|
msgid "Force New Page"
|
|
msgstr "Buộc trang mới"
|
|
|
|
#. MHbFf
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL"
|
|
msgid "New Row Or Column"
|
|
msgstr "Hàng/cột mới"
|
|
|
|
#. nCCC2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
|
|
msgid "Keep Together"
|
|
msgstr "Giữ với nhau"
|
|
|
|
#. pjADt
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_STR_CANGROW"
|
|
msgid "Can Grow"
|
|
msgstr "Phóng to được"
|
|
|
|
#. sF9pD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_STR_CANSHRINK"
|
|
msgid "Can Shrink"
|
|
msgstr "Thu nhỏ được"
|
|
|
|
#. CMH5i
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION"
|
|
msgid "Repeat Section"
|
|
msgstr "Lặp lại phần"
|
|
|
|
#. ZLkdY
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES"
|
|
msgid "Print repeated values"
|
|
msgstr "In các giá trị đã lặp lại"
|
|
|
|
#. 2BUiU
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION"
|
|
msgid "Conditional Print Expression"
|
|
msgstr "Biểu thức in có điều kiện"
|
|
|
|
#. FMCNM
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN"
|
|
msgid "Start new column"
|
|
msgstr "Bắt đầu cột mới"
|
|
|
|
#. kzD6C
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE"
|
|
msgid "Start new page"
|
|
msgstr "Bắt đầu trang mới"
|
|
|
|
#. 3ranM
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
|
|
msgid "Reset page number"
|
|
msgstr "Đặt lại số thứ tự trang"
|
|
|
|
#. 9vA38
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
|
|
msgid "Chart type"
|
|
msgstr "Kiểu đồ thị"
|
|
|
|
#. ZVJoV
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
|
|
msgid "Print repeated value on group change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rh4Mf
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_STR_VISIBLE"
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Hiện rõ"
|
|
|
|
#. QKNiK
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER"
|
|
msgid "Group keep together"
|
|
msgstr "Nhóm giữ với nhau"
|
|
|
|
#. 8HQmJ
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Đầu trang"
|
|
|
|
#. rzwjM
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION"
|
|
msgid "Page footer"
|
|
msgstr "Chân trang"
|
|
|
|
#. eg94E
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING"
|
|
msgid "Deep traversing"
|
|
msgstr "Duyệt sâu"
|
|
|
|
#. DxgFC
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED"
|
|
msgid "Pre evaluation"
|
|
msgstr "Ước lượng sẵn"
|
|
|
|
#. Zhqid
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
|
|
msgid "Position X"
|
|
msgstr "Vị trí X"
|
|
|
|
#. xvAJ8
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
|
|
msgid "Position Y"
|
|
msgstr "Vị trí Y"
|
|
|
|
#. 7CmQE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bề rộng"
|
|
|
|
#. GkcPB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Bề cao"
|
|
|
|
#. bQvmF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
|
|
msgid "Auto Grow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. nBghq
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
|
|
msgid "Initial value"
|
|
msgstr "Giá trị đầu tiên"
|
|
|
|
#. zhBwj
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
|
|
msgid "Preserve as Link"
|
|
msgstr "Bảo tồn dạng liên kết"
|
|
|
|
#. 8F4y9
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Công thức"
|
|
|
|
#. t22cv
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
|
|
msgid "Data field"
|
|
msgstr "Trường dữ liệu"
|
|
|
|
#. A22EF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_STR_FONT"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Phông"
|
|
|
|
#. AAcyy
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Màu nền"
|
|
|
|
#. WGAAf
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
|
|
msgid "Background Transparent"
|
|
msgstr "Nền trong suốt"
|
|
|
|
#. AxENf
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT"
|
|
msgid "Background Transparent"
|
|
msgstr "Nền trong suốt"
|
|
|
|
#. aeQBV
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL"
|
|
msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
|
|
msgstr "Không cho phép thao tác này. Điều khiển này chồng chéo với cái khác."
|
|
|
|
#. N7AAg
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
|
|
msgid "This position can not be set. It is invalid."
|
|
msgstr "Không thể đặt vị trí này, vì nó không hợp lệ."
|
|
|
|
#. R4v2R
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
|
|
msgid "Group: %1"
|
|
msgstr "Nhóm: %1"
|
|
|
|
#. mnJ35
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Hàm"
|
|
|
|
#. pMDy2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_STR_SCOPE"
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Phạm vi"
|
|
|
|
#. ia2WH
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE"
|
|
msgid "Data Field Type"
|
|
msgstr "Kiểu trường dữ liệu"
|
|
|
|
#. zM78b
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
|
|
msgid "Link master fields"
|
|
msgstr "Liên kết trường chủ"
|
|
|
|
#. 5Kkka
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS"
|
|
msgid "Link slave fields"
|
|
msgstr "Liên kết trường phụ"
|
|
|
|
#. uxHZb
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_STR_EXPLANATION"
|
|
msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. UX3NQ
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Đồ thị"
|
|
|
|
#. TbV7G
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Báo cáo"
|
|
|
|
#. h8xm6
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
|
|
msgid "Preview Row(s)"
|
|
msgstr "Xem thử hàng"
|
|
|
|
#. keLPS
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_STR_AREA"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Khu vực"
|
|
|
|
#. AGr73
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_STR_MIMETYPE"
|
|
msgid "Report Output Format"
|
|
msgstr "Định dạng đầu ra báo cáo"
|
|
|
|
#. c8N5w
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN"
|
|
msgid "Vert. Alignment"
|
|
msgstr "Chỉnh hàng dọc"
|
|
|
|
#. Nm4Tr
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST"
|
|
msgid "Horz. Alignment"
|
|
msgstr "Dành hàng ngang"
|
|
|
|
#. BkLfC
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_STR_F_COUNTER"
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Biến đếm"
|
|
|
|
#. kAfz6
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION"
|
|
msgid "Accumulation"
|
|
msgstr "Lũy tích"
|
|
|
|
#. D38SS
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Tối thiểu"
|
|
|
|
#. EyGC5
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Tối đa"
|
|
|
|
#. NtqMk
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
|
|
msgid "Properties: "
|
|
msgstr "Thuộc tính: "
|
|
|
|
#. FnkAZ
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
|
|
msgid "No Control marked"
|
|
msgstr "Chưa nhãn điều khiển"
|
|
|
|
#. aeAPC
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "Đa chọn"
|
|
|
|
#. qT2Ed
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "Điều khiển ảnh"
|
|
|
|
#. JAEb9
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
|
|
msgid "Label field"
|
|
msgstr "Nhãn trường"
|
|
|
|
#. 2uQkB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Đường"
|
|
|
|
#. DEn9D
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "Trường đã định dạng"
|
|
|
|
#. aFQ9E
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Hình"
|
|
|
|
#. DEMSF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Báo cáo"
|
|
|
|
#. D62CY
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Phần"
|
|
|
|
#. CAy2F
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Chức năng"
|
|
|
|
#. 3TAfY
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
#. LyiPd
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
|
|
msgid "Change Object"
|
|
msgstr "Đổi đối tượng"
|
|
|
|
#. uQc7r
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
|
|
msgid "Move Group(s)"
|
|
msgstr "Chuyển nhóm"
|
|
|
|
#. gZiiq
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
|
|
msgid "Conditional Formatting"
|
|
msgstr "Định dạng có điều kiện"
|
|
|
|
#. o9ZV6
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER"
|
|
msgid "Remove report header / report footer"
|
|
msgstr "Bỏ phần đầu/chân báo cáo"
|
|
|
|
#. iHU5A
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:96
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER"
|
|
msgid "Add report header / report footer"
|
|
msgstr "Thêm phần đầu/chân báo cáo"
|
|
|
|
#. EGhDu
|
|
#. The # character is used for replacing
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
|
|
msgid "Change property '#'"
|
|
msgstr "Đổi thuộc tính « # »"
|
|
|
|
#. MCQSy
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER"
|
|
msgid "Add group header "
|
|
msgstr "Thêm phần đầu nhóm "
|
|
|
|
#. DgPmD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER"
|
|
msgid "Remove group header "
|
|
msgstr "Bỏ phần đầu nhóm "
|
|
|
|
#. DENjF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER"
|
|
msgid "Add group footer "
|
|
msgstr "Thêm phần chân nhóm "
|
|
|
|
#. 5yiAd
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER"
|
|
msgid "Remove group footer "
|
|
msgstr "Bỏ phần chân nhóm "
|
|
|
|
#. nGU7F
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:103
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
|
|
msgid "Add function"
|
|
msgstr "Thêm hàm"
|
|
|
|
#. zA6vD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
|
|
msgid "~Report name"
|
|
msgstr "Tên ~báo cáo"
|
|
|
|
#. QeVn7
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgstr "Xoá nhóm"
|
|
|
|
#. V8RZq
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Thêm nhóm"
|
|
|
|
#. RWFBC
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
|
|
msgid "Delete Selection"
|
|
msgstr "Xoá vùng chọn"
|
|
|
|
#. MBJVB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
|
|
msgid "Delete Function"
|
|
msgstr "Xoá hàm"
|
|
|
|
#. DuX47
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
|
|
msgid "Change Size"
|
|
msgstr "Đổi kích cỡ"
|
|
|
|
#. vBNE4
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Dán"
|
|
|
|
#. zFv2h
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
|
|
msgid "Insert Control"
|
|
msgstr "Chèn điều khiển"
|
|
|
|
#. ParuK
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:112
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL"
|
|
msgid "Delete Control"
|
|
msgstr "Xoá điều khiển"
|
|
|
|
#. vRDAn
|
|
#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER"
|
|
msgid "GroupHeader"
|
|
msgstr "Đầu nhóm"
|
|
|
|
#. LseTq
|
|
#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER"
|
|
msgid "GroupFooter"
|
|
msgstr "Chân nhóm"
|
|
|
|
#. NZ68L
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
|
|
msgid "Add field:"
|
|
msgstr "Thêm trường:"
|
|
|
|
#. eykyF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:118
|
|
msgctxt "RID_STR_FILTER"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Lọc"
|
|
|
|
#. WNJaK
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:119
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
|
|
msgid "Change Alignment"
|
|
msgstr "Chỉnh canh"
|
|
|
|
#. Jy4P6
|
|
#. # will be replaced with a name.
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:121
|
|
msgctxt "RID_STR_HEADER"
|
|
msgid "# Header"
|
|
msgstr "# Đầu trang"
|
|
|
|
#. 9Zu4z
|
|
#. # will be replaced with a name.";
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:123
|
|
msgctxt "RID_STR_FOOTER"
|
|
msgid "# Footer"
|
|
msgstr "# Chân trang"
|
|
|
|
#. RqygD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:124
|
|
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Chèn đồ họa"
|
|
|
|
#. cT8od
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:125
|
|
msgctxt "RID_STR_DELETE"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Xoá"
|
|
|
|
#. J7Hz2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:126
|
|
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Chức năng"
|
|
|
|
#. 7asEU
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:127
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
|
|
msgid "An error occurred while creating the report."
|
|
msgstr "Gặp lỗi khi tạo báo cáo. "
|
|
|
|
#. wBbKp
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:128
|
|
msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION"
|
|
msgid "An exception of type $type$ was caught."
|
|
msgstr "Bắt ngoại lệ kiểu $type$."
|
|
|
|
#. bdtAq
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:129
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
|
|
msgid "Change font"
|
|
msgstr "Đổi phông"
|
|
|
|
#. TrviL
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:130
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
|
|
msgid "Change page attributes"
|
|
msgstr "Đổi thuộc tính trang"
|
|
|
|
#. 4A4DL
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:131
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
|
|
msgid "Insert Page Header/Footer"
|
|
msgstr "Chèn đầu/chân trang"
|
|
|
|
#. JZEaA
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:132
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
|
|
msgid "Delete Page Header/Footer"
|
|
msgstr "Xoá đầu/chân trang"
|
|
|
|
#. zENVV
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:133
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
|
|
msgid "Insert Report Header/Footer"
|
|
msgstr "Chèn phần đầu/chân báo cáo"
|
|
|
|
#. cF5cE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:134
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
|
|
msgid "Delete Report Header/Footer"
|
|
msgstr "Xoá phần đầu/chân báo cáo"
|
|
|
|
#. YfLKD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:135
|
|
msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
|
|
msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
|
|
msgstr "Không thể thực hiện báo cáo nếu nó không bị chặn với nội dung."
|
|
|
|
#. wbP7i
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS"
|
|
msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
|
|
msgstr "Không thể thực hiện báo cáo nếu chưa chèn ít nhất một đối tượng."
|
|
|
|
#. bNM2S
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:137
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
|
|
msgid "Shrink Section"
|
|
msgstr "Xóa phần"
|
|
|
|
#. 83WqS
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:138
|
|
msgctxt "RID_STR_DETAIL"
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Cụ thể"
|
|
|
|
#. 6FsBt
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:139
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
|
|
msgid "Page Header"
|
|
msgstr "Đầu trang"
|
|
|
|
#. VaKUs
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:140
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
|
|
msgid "Page Footer"
|
|
msgstr "Chân trang"
|
|
|
|
#. yH4py
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:141
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
|
|
msgid "Report Header"
|
|
msgstr "Đầu trang của báo cáo"
|
|
|
|
#. cgWUK
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
|
|
msgid "Report Footer"
|
|
msgstr "Chân trang của báo cáo"
|
|
|
|
#. TsJeZ
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:144
|
|
msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION"
|
|
msgid "Condition $number$"
|
|
msgstr "Điều kiện $number$"
|
|
|
|
#. tpRys
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:146
|
|
msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION"
|
|
msgid "Field/Expression"
|
|
msgstr "Trường/Biểu thức"
|
|
|
|
#. zcTFT
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:147
|
|
msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS"
|
|
msgid "Prefix Characters"
|
|
msgstr "Ký tự tiền tố"
|
|
|
|
#. AGCRW
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:148
|
|
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Năm"
|
|
|
|
#. fs5o2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:149
|
|
msgctxt "STR_RPT_QUARTER"
|
|
msgid "Quarter"
|
|
msgstr "Quý"
|
|
|
|
#. AZuzT
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:150
|
|
msgctxt "STR_RPT_MONTH"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Tháng"
|
|
|
|
#. ogzvv
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:151
|
|
msgctxt "STR_RPT_WEEK"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Tuần"
|
|
|
|
#. RGT5s
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:152
|
|
msgctxt "STR_RPT_DAY"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Ngày"
|
|
|
|
#. gHUUp
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:153
|
|
msgctxt "STR_RPT_HOUR"
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Giờ"
|
|
|
|
#. TEKsE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:154
|
|
msgctxt "STR_RPT_MINUTE"
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Phút"
|
|
|
|
#. dJxDM
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:155
|
|
msgctxt "STR_RPT_INTERVAL"
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Khoảng"
|
|
|
|
#. imASi
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:156
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
|
|
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
|
|
msgstr "Chọn một trường hoặc gõ một biểu thức theo đó cần sắp xếp hoặc nhóm lại."
|
|
|
|
#. c5noL
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:157
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER"
|
|
msgid "Display a header for this group?"
|
|
msgstr "Hiển thị phần đầu cho nhóm này không?"
|
|
|
|
#. 2eKET
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:158
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER"
|
|
msgid "Display a footer for this group?"
|
|
msgstr "Hiển thị phần đầu cho nhóm này không?"
|
|
|
|
#. DNABi
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:159
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON"
|
|
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
|
|
msgstr "Chọn giá trị hoặc phạm vi các giá trị mà bắt đầu một nhóm mới."
|
|
|
|
#. Rqnf4
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:160
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL"
|
|
msgid "Interval or number of characters to group on."
|
|
msgstr "Khoảng hoặc số ký tự theo đó cần nhóm lại."
|
|
|
|
#. Bd8BB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:161
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP"
|
|
msgid "Keep group together on one page?"
|
|
msgstr "Giữ nhóm với nhau trên cùng một trang không?"
|
|
|
|
#. 2FHLD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:162
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT"
|
|
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
|
|
msgstr "Chọn thứ tự tăng dần (A-Z, 0-9) hoặc giảm dần (Z-A, 9-0)."
|
|
|
|
#. SwBtX
|
|
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:165
|
|
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE"
|
|
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
|
|
msgstr "\"Trang \" & #PAGENUMBER#"
|
|
|
|
#. 3GWzf
|
|
#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:167
|
|
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF"
|
|
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
|
|
msgstr " & \" trên \" & #PAGECOUNT#"
|
|
|
|
#. mhBS2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:169
|
|
msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Chức năng"
|
|
|
|
#. bfw6P
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:170
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPS"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
#. rXGES
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:172
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
|
|
msgid "Group Header"
|
|
msgstr "Đầu nhóm"
|
|
|
|
#. u85VE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:173
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER"
|
|
msgid "Group Footer"
|
|
msgstr "Chân nhóm"
|
|
|
|
#. LaroG
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:174
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
|
|
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
|
|
msgstr "Bạn đã thử đặt một đối số cấm. Hãy xem « #1 » để thấy đối số hợp lệ."
|
|
|
|
#. NcNG6
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:175
|
|
msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
|
|
msgid "The element is invalid."
|
|
msgstr "Phần tử này không hợp lệ."
|
|
|
|
#. DwGXm
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:176
|
|
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
|
|
msgid "Label field"
|
|
msgstr "Trường nhãn"
|
|
|
|
#. sBC8f
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:177
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
|
|
msgid "Formatted field"
|
|
msgstr "Trường đã định dạng"
|
|
|
|
#. ktd53
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:178
|
|
msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL"
|
|
msgid "Image control"
|
|
msgstr "Điều khiển ảnh"
|
|
|
|
#. nkamB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:179
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Báo cáo"
|
|
|
|
#. JkdAe
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:180
|
|
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Hình"
|
|
|
|
#. yhCqB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:181
|
|
msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
|
|
msgid "Fixed line"
|
|
msgstr "Đường cố định"
|
|
|
|
#. vU6ev
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
|
|
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
|
|
msgid "Section Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. nvkDC
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8
|
|
msgctxt "chardialog|CharDialog"
|
|
msgid "Character Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 62SER
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
|
|
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
|
|
msgid "Conditional Formatting"
|
|
msgstr "Định dạng có điều kiện"
|
|
|
|
#. 4WAsE
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
|
msgid "Field Value Is"
|
|
msgstr "Giá trị trường"
|
|
|
|
#. XswwG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
|
msgid "Expression Is"
|
|
msgstr "Biểu thức"
|
|
|
|
#. tLz9p
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "nằm giữa"
|
|
|
|
#. QGFtw
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "not between"
|
|
msgstr "không nằm giữa"
|
|
|
|
#. KCvfG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "equal to"
|
|
msgstr "bằng với"
|
|
|
|
#. XBk96
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "not equal to"
|
|
msgstr "không bằng với"
|
|
|
|
#. A8PMD
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "greater than"
|
|
msgstr "lớn hơn"
|
|
|
|
#. TxLHH
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "less than"
|
|
msgstr "nhỏ hơn"
|
|
|
|
#. pPq6D
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "greater than or equal to"
|
|
msgstr "lớn hơn hay bằng"
|
|
|
|
#. a6U8p
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "less than or equal to"
|
|
msgstr "nhỏ hơn hay bằng"
|
|
|
|
#. oyAfN
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
|
|
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. RpKdu
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:129
|
|
msgctxt "conditionwin|andLabel"
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "và"
|
|
|
|
#. RGmoC
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:160
|
|
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. aHp52
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:214
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Đậm"
|
|
|
|
#. xWJCf
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Nghiêng"
|
|
|
|
#. n9Rga
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Gạch chân"
|
|
|
|
#. XeLfz
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:260
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Màu nền"
|
|
|
|
#. bF2Nt
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
|
|
msgid "Font Color"
|
|
msgstr "Màu phông"
|
|
|
|
#. Cr7CD
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
|
|
msgid "Character Formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. PSCFe
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:365
|
|
msgctxt "conditionwin|removeButton"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. bpiWB
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:378
|
|
msgctxt "conditionwin|addButton"
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. EDzgm
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8
|
|
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Ngày và giờ"
|
|
|
|
#. XAGJR
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:94
|
|
msgctxt "datetimedialog|date"
|
|
msgid "_Include Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rtFMB
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
|
|
msgid "_Format:"
|
|
msgstr "Định _dạng"
|
|
|
|
#. DRAAK
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125
|
|
msgctxt "datetimedialog|time"
|
|
msgid "Include _Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. jWoqY
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
|
|
msgid "Fo_rmat:"
|
|
msgstr "Định dạng"
|
|
|
|
#. Kf2vH
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
|
|
msgid "Sorting and Grouping"
|
|
msgstr "Sắp xếp và Nhóm lại"
|
|
|
|
#. qqmgv
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:59
|
|
msgctxt "floatingfield|up"
|
|
msgid "Sort Ascending"
|
|
msgstr "Sắp xếp tăng dần"
|
|
|
|
#. BRZT9
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:71
|
|
msgctxt "floatingfield|down"
|
|
msgid "Sort Descending"
|
|
msgstr "Sắp xếp giảm dần"
|
|
|
|
#. 8eQMV
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingfield|delete"
|
|
msgid "Remove sorting"
|
|
msgstr "Gỡ bỏ sắp xếp"
|
|
|
|
#. cC8Ep
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:105
|
|
msgctxt "floatingfield|insert"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Chèn"
|
|
|
|
#. AjmhK
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingfield|helptext"
|
|
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
|
msgstr "Bôi đậm các trường cần chèn vào khoảng đã chọn của template, sau đó nhấn Chèn hoặc Enter"
|
|
|
|
#. DCm75
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
|
|
msgid "Report navigator"
|
|
msgstr "Bộ điều hướng biểu mẫu"
|
|
|
|
#. J7Adn
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
|
|
msgid "Sorting and Grouping"
|
|
msgstr "Sắp xếp và Nhóm lại"
|
|
|
|
#. LRhtG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|label5"
|
|
msgid "Group actions"
|
|
msgstr "Nhóm hành động"
|
|
|
|
#. p6yrj
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:93
|
|
msgctxt "floatingsort|up"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Chuyển lên"
|
|
|
|
#. g5fDX
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:105
|
|
msgctxt "floatingsort|down"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Chuyển xuống"
|
|
|
|
#. 8DZyc
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:117
|
|
msgctxt "floatingsort|delete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Xoá"
|
|
|
|
#. Bwg2f
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:160
|
|
msgctxt "floatingsort|label1"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
#. GwcRE
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|label6"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Sắp xếp"
|
|
|
|
#. CJ99e
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:207
|
|
msgctxt "floatingsort|label7"
|
|
msgid "Group Header"
|
|
msgstr "Đầu nhóm"
|
|
|
|
#. hwKPG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:221
|
|
msgctxt "floatingsort|label8"
|
|
msgid "Group Footer"
|
|
msgstr "Chân nhóm"
|
|
|
|
#. GWWsG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|label9"
|
|
msgid "Group On"
|
|
msgstr "Nhóm đã bật"
|
|
|
|
#. uqrrE
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|label10"
|
|
msgid "Group Interval"
|
|
msgstr "Khoảng nhóm"
|
|
|
|
#. iFmvA
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:263
|
|
msgctxt "floatingsort|label11"
|
|
msgid "Keep Together"
|
|
msgstr "Giữ với nhau"
|
|
|
|
#. tQbGB
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:280
|
|
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Tăng dần"
|
|
|
|
#. QHkHZ
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:281
|
|
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Giảm dần"
|
|
|
|
#. LsRSa
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|header"
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Có"
|
|
|
|
#. vnGGe
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|header"
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "Không có"
|
|
|
|
#. xUAEz
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:312
|
|
msgctxt "floatingsort|keep"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Không"
|
|
|
|
#. mdUnC
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|keep"
|
|
msgid "Whole Group"
|
|
msgstr "Cả nhóm"
|
|
|
|
#. uCpDA
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|keep"
|
|
msgid "With First Detail"
|
|
msgstr "Cụ thể đầu tiên"
|
|
|
|
#. A9ESx
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|footer"
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Có"
|
|
|
|
#. a5oHV
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|footer"
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "Không có"
|
|
|
|
#. MYqZY
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|group"
|
|
msgid "Each Value"
|
|
msgstr "Mỗi giá trị"
|
|
|
|
#. Aey2X
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "floatingsort|label2"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Thuộc tính: "
|
|
|
|
#. K86y3
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:407
|
|
msgctxt "floatingsort|label3"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Trợ giúp"
|
|
|
|
#. R66EH
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "groupsortmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "Xoá"
|
|
|
|
#. qYJKV
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "navigatormenu|sorting"
|
|
msgid "Sorting and Grouping..."
|
|
msgstr "Sắp xếp và Nhóm lại..."
|
|
|
|
#. Sj8Wi
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "navigatormenu|page"
|
|
msgid "Page Header/Footer..."
|
|
msgstr "Đầu/Chân trang..."
|
|
|
|
#. dCNEo
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "navigatormenu|report"
|
|
msgid "Report Header/Footer..."
|
|
msgstr "Đầu/Chân báo cáo..."
|
|
|
|
#. tDRkM
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "navigatormenu|function"
|
|
msgid "New Function"
|
|
msgstr "Chức năng mới"
|
|
|
|
#. iunNU
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "navigatormenu|properties"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Thuộc tính: "
|
|
|
|
#. b84af
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "navigatormenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "Xoá"
|
|
|
|
#. 7yvyd
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
|
|
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. kKtvD
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
|
|
msgid "Page Numbers"
|
|
msgstr "Số thứ tự trang"
|
|
|
|
#. wt9iJ
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:99
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
|
|
msgid "_Page N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MpNXo
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:115
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
|
|
msgid "Page _N of M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 2wFXb
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:135
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Định dạng"
|
|
|
|
#. wMBh7
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:167
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
|
|
msgid "_Top of Page (Header)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Bt5Xv
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:183
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
|
|
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. eLQVW
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|label2"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Vị trí X"
|
|
|
|
#. LMkGF
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:241
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Trái"
|
|
|
|
#. s4C48
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:242
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Giữa"
|
|
|
|
#. X9UuN
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:243
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Phải"
|
|
|
|
#. NRhEj
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:255
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
|
|
msgid "_Alignment:"
|
|
msgstr "_Căn chỉnh:"
|
|
|
|
#. yWyC7
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
|
|
msgid "Show Number on First Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. B7qwT
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:286
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Chung"
|