Files
libreoffice-translations-we…/source/ug/basctl/messages.po
Christian Lohmaier a0664d1808 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I73ccd99ce86291ab23a9d6aa4438acdb7e784b83
2025-11-24 15:40:02 +01:00

1937 lines
54 KiB
Plaintext

#. extracted from basctl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511477562.000000\n"
#. fniWp
#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
msgstr "<ھەممە>"
#. S2GR5
#: basctl/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
msgstr "< بۆلەك يوق >"
#. XoGeT
#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "ئىم خاتا"
#. LGqtN
#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "بۇ ھۆججەتنىڭ BASIC ئامبىرى يوق"
#. 3UEnC
#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئات"
#. tYTFm
#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "ئامبار ئاتى ئەڭ ئۇزۇن بولغاندا 30 ھەرپتىن تەشكىل تاپىدۇ."
#. hGBUF
#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "باشقا پۈتۈكنىڭ ماكروسىنى ئوقۇيالمىدى."
#. nqQPr
#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "ئامبار يېزىشتىن قوغدالغان."
#. 8DoDR
#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "'XX' ئالماشتۇرالمىدى."
#. ZrC8a
#: basctl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "'XX' قوشالمىدى."
#. HEGQB
#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "'XX' قوشۇلمىدى."
#. BEk6F
#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "'XX' ئىمنى كىرگۈزۈڭ"
#. kQpnq
#: basctl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
msgid "Name already exists"
msgstr "ئاتى مەۋجۇد"
#. JWDCy
#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
msgstr "(ئىمزالانغان)"
#. 6ubXB
#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "ئوخشاش ئاتتىكى ئوبيېكت مەۋجۇد"
#. Gnb5H
#: basctl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
"بىخەتەرلىك سەۋەبىدىن بۇ ماكرونى ئىجرا قىلالمايسىز.\n"
"\n"
"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرنى بىخەتەرلىك تەڭشىكىدىن تەكشۈرۈڭ."
#. FGWLw
#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "ئىزدەيدىغان تۈر تېپىلمىدى"
#. ZJgvX
#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "ئاخىرقى بۆلەكنى تەكشۈرۈش تامام. بىرىنچى بۆلەكتىن ئىزدەمسىز؟"
#. 4yDcC
#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "ئىزدەيدىغان تۈر XX قېتىم ئالماشتۇرۇلدى"
#. 85z2z
#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
msgstr "ھۆججەت ئوقۇيالمىدى"
#. VSAAi
#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "ھۆججەت ساقلىيالمىدى"
#. qgd4b
#: basctl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىش ساندانىنىڭ نامىنى ئۆزگەرتەلمىدى."
#. EobDV
#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
msgstr "مەنبە كودى قۇرۇۋاتىدۇ"
#. Re6Gc
#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
msgstr "ھۆججەت ئىسمى:"
#. zYyVi
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
msgstr "سانداننى ئەكىر"
#. tasV7
#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "XX ماكرونى ئۆچۈرەمسىز؟"
#. Nw7mk
#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "XX سۆزلىشىش رامكىسىنى ئۆچۈرەمسىز؟"
#. 3Vw9F
#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "XX ئامبارنى ئۆچۈرەمسىز؟"
#. x2D9Y
#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "XX ئامباردىن پايدىلىنىشنى ئۆچۈرەمسىز؟"
#. oUGKc
#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "XX بۆلەكنى ئۆچۈرەمسىز؟"
#. Ctsr7
#: basctl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#. WMcJq
#. Abbreviation for 'line'
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
msgstr "قۇر"
#. pKEQb
#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "ستون"
#. 86aZY
#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "BASIC پروگراممىسى ئىجرا بولۇۋاتقاندا كۆزنەكنى ياپقىلى بولمايدۇ."
#. CUG7C
#: basctl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئامبارنى ئالماشتۇرالمىدى."
#. eWwfN
#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "'XX' دىن پايدىلىنالمىدى."
#. A7sSq
#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
msgstr "كۆر"
#. 84TYn
#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
msgstr "ئامبار چاقىرىش"
#. DBfyu
#: basctl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "سۆزلەشكۈ"
#. hUHfi
#: basctl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "يېڭى ئامبار"
#. kisd2
#: basctl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "يېڭى بۆلەك"
#. YeULe
#: basctl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
msgstr "يېڭى سۆزلەشكۈ"
#. jYa97
#: basctl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
msgstr "ھەممە"
#. yF2LY
#: basctl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "بەت"
#. DHuFN
#: basctl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"تەھرىرلىگەندىن كېيىن بۇ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىڭ.\n"
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#. 4qWED
#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "بارلىق ئىشلىتىلىۋاتقان بۆلەك تېكستىنى ئالماشتۇرامسىز؟"
#. FFBmA
#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
msgstr "كۆر:"
#. ndtng
#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
msgstr "چاقىر: "
#. wwfg3
#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "ماكرولىرىم"
#. XenwN
#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
msgstr "سوزلەشكۈلىرىم"
#. Mwj7u
#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "ماكرو ۋە سۆزلەشكۈلىرىم"
#. ej2KL
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "Application Macros"
msgstr "ئەپ ماكرولىرى"
#. YcXKS
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "Application Dialogs"
msgstr "پىروگرامما سۆزلەشكۈسى"
#. GFbe5
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "Application Macros & Dialogs"
msgstr "پىروگرامما ماكرو ۋە سۆزلەشكۈلەر"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "كۆرۈشنى چىقىرىۋەت"
#. oUqF6
#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "XX ماكرونى قاپلىۋېتەمسىز؟"
#. Tho9k
#: basctl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<يەرلىكلەشتۈرۈلمىگەن>"
#. xQyRD
#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[كۆڭۈلدىكى تىل]"
#. PqDTe
#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "پۈتۈك ئوبيېكتى"
#. N3DE8
#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "كۆزنەك"
#. SKVhK
#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_MACRO_FROM"
msgid "Macro From"
msgstr ""
#. fRFkA
#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_SAVE_MACRO_IN"
msgid "Save Macro In"
msgstr ""
#. 4dGqP
#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "بۆلەكلەر"
#. u87jq
#: basctl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
msgstr "تۈر بۆلەكلىرى"
#. 8gC8E
#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت"
#. FCqSS
#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "ئالماشتۇر"
#. 5EucM
#: basctl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى ئەكىر - ئاتى ئىشلىتىلگەن"
#. pkAvQ
#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
" "
msgstr ""
"بۇ ئامباردا تۆۋەندىكى ئاتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان سۆزلەشكۈ بار:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"«ئات ئۆزگەرت» نى تاللاپ ئەكىرگەن سۆزلەشكۈنىڭ ئاتىنى ئۆزلۈكىدىن ئۆزگەرتكىلى ياكى «ئالماشتۇر» نى تاللاپ مەۋجۇت سۆزلەشكۈنى پۈتۈنلەي ئالماشتۇرغىلىمۇ بولىدۇ.\n"
" "
#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "قوش"
#. inETw
#: basctl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
msgstr "پەرۋا قىلما"
#. 227xE
#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى ئەكىر - تىل ماسلاشمىدى"
#. zcJw8
#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
"\n"
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"ئەكىرىدىغان سۆزلەشكۈ نىشان ئامبار تىلى سىرتىدىكى باشقا تىللارنى قوللايدۇ.\n"
"\n"
"بۇ تىللارنى ئامبارغا قوشۇپ سۆزلەشكۈدە تەمىنلەنگەن باشقا تىل مەنبەلىرىنى ساقلاپ قالغىلى ياكى ئۇلارغا پەرۋا قىلماي نۆۋەتتىكى تىل ئامبىرىنى ساقلاپ قالغىلىمۇ بولىدۇ.\n"
"\n"
"ئىزاھ: ئەگەر بەزى تىللارنى سۆزلەشكۈ قوللىمىسا، سۆزلەشكۈدىكى كۆڭۈلدىكى تىل مەنبەسىنى ئىشلىتىدۇ.\n"
" "
#. FcvDu
#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "بەتلەر:"
#. 4AR5D
#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "ھەممە بەت(~P)"
#. xfLXi
#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "بەتلەر(~G):"
#. dALHq
#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "تاللا"
#. edPrX
#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "ئىجرا قىل"
#. DJbpA
#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "ساقلا(~S)"
#. DFDEv
#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_OBJECT_BROWSER"
msgid "Object Browser"
msgstr ""
#. fpn5Z
#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_OB_DOCS_ERROR_TITLE"
msgid "Documentation Error"
msgstr ""
#. kEYQ2
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_OB_BROWSER_LAUNCH_FAILED"
msgid "Could not open the documentation in an external web browser."
msgstr ""
#. NaMEU
#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr ""
#. Ra8qj
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_METHODS"
msgid "Methods"
msgstr ""
#. Je3Pf
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FIELDS"
msgid "Fields"
msgstr ""
#. jCCbm
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_MEMBERS"
msgid "Members"
msgstr ""
#. iR8tk
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROCEDURES"
msgid "Procedures"
msgstr ""
#. zVZAq
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL"
msgid "All Libraries"
msgstr ""
#. hgKH6
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_CURRENT"
msgid "Current Document"
msgstr ""
#. Jehg7
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr ""
#. asghU
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_OTHER"
msgid "Other"
msgstr ""
#. Z38Ha
#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_OB_NO_DOCUMENTATION"
msgid "No documentation link is available for the selected item."
msgstr ""
#. QHmMr
#: basctl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_OB_SEARCH_PLACEHOLDER"
msgid "Search objects and members..."
msgstr ""
#. 7ksFF
#: basctl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_OB_BACK_BUTTON"
msgid "Back"
msgstr ""
#. 8sApQ
#: basctl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_OB_FORWARD_BUTTON"
msgid "Forward"
msgstr ""
#. 6eZnt
#. For Details Pane Formatting and Symbol Types
#: basctl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_OB_AS"
msgid " As "
msgstr ""
#. UWrzC
#: basctl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_OB_OPTIONAL"
msgid "Optional"
msgstr ""
#. zAhKT
#: basctl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_OB_BYREF"
msgid "ByRef"
msgstr ""
#. 2iVpg
#: basctl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_OB_OUT_PARAM"
msgid "[out]"
msgstr ""
#. upx7A
#: basctl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM"
msgid "[inout]"
msgstr ""
#. VQKXh
#: basctl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS"
msgid "Access: "
msgstr ""
#. LD7oB
#: basctl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_OB_RETURNS"
msgid "Returns: "
msgstr ""
#. RWVR7
#: basctl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE"
msgid "Type: "
msgstr ""
#. CSjgL
#: basctl/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_OB_PARAMETERS"
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
msgstr ""
#. qj5A2
#: basctl/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_OB_LOCATION_HEADER"
msgid ""
"\n"
"Location\n"
msgstr ""
#. Gi5hT
#: basctl/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBER_OF"
msgid "Member of: "
msgstr ""
#. BSAYz
#: basctl/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_OB_LIBRARY"
msgid "Library: "
msgstr ""
#. e4E7b
#: basctl/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_OB_DOCUMENT"
msgid "Document: "
msgstr ""
#. UE4Bg
#: basctl/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_OB_LINE"
msgid "Line: "
msgstr ""
#. jKzGE
#: basctl/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_OB_FULLNAME_HEADER"
msgid ""
"\n"
"Full Name\n"
msgstr ""
#. p7frC
#: basctl/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_OB_CONTENTS_HEADER"
msgid "Contents\n"
msgstr ""
#. 6FCjd
#: basctl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_OB_TOTAL_MEMBERS"
msgid "Total members: "
msgstr ""
#. XcrPC
#: basctl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_OB_CONTAINS_ITEMS"
msgid "Contains %1 items"
msgstr ""
#. bzmSw
#. For Access Modifiers
#: basctl/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PUBLIC"
msgid "Public"
msgstr ""
#. LHYrs
#: basctl/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PRIVATE"
msgid "Private"
msgstr ""
#. kxyiA
#. For Status Bar
#: basctl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBERS_COUNT"
msgid "%1 members"
msgstr ""
#. YU3ph
#: basctl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_OB_ITEMS_COUNT"
msgid "%1 items"
msgstr ""
#. JEfJC
#: basctl/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_OB_READY"
msgid "Ready"
msgstr ""
#. KFa6C
#: basctl/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_OB_READY_LOADED"
msgid "✅ Ready (loaded in %1s)"
msgstr ""
#. SCm54
#. For Symbol Type Names
#: basctl/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_UNO_APIS_ROOT"
msgid "UNO APIs Root"
msgstr ""
#. wU83g
#: basctl/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_APP_LIBS"
msgid "Application Libraries"
msgstr ""
#. 92R7e
#: basctl/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_DOC_LIBS"
msgid "Document Libraries"
msgstr ""
#. LBHCA
#: basctl/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_LIBRARY"
msgid "Library"
msgstr ""
#. yCWju
#: basctl/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_MODULE"
msgid "Module"
msgstr ""
#. 4LHq8
#: basctl/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CLASS_MODULE"
msgid "Class Module"
msgstr ""
#. VSNXc
#: basctl/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_NAMESPACE"
msgid "Namespace"
msgstr ""
#. s5Pdz
#: basctl/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_INTERFACE"
msgid "Interface"
msgstr ""
#. JbKw6
#: basctl/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SERVICE"
msgid "Service"
msgstr ""
#. f3BvH
#: basctl/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_STRUCT"
msgid "Struct"
msgstr ""
#. 4EuF6
#: basctl/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM"
msgid "Enumeration"
msgstr ""
#. CRfZM
#: basctl/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CONSTANTS"
msgid "Constants"
msgstr ""
#. wtyEh
#: basctl/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_EXCEPTION"
msgid "Exception"
msgstr ""
#. B89gJ
#: basctl/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_TYPEDEF"
msgid "Typedef"
msgstr ""
#. QinVc
#: basctl/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_METHOD"
msgid "Method"
msgstr ""
#. U8NNn
#: basctl/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_PROPERTY"
msgid "Property"
msgstr ""
#. PUVBF
#: basctl/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FIELD"
msgid "Field"
msgstr ""
#. ENKXj
#: basctl/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SUB"
msgid "Subroutine"
msgstr ""
#. f4mbZ
#: basctl/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr ""
#. K87C4
#: basctl/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM_MEMBER"
msgid "Enum Member"
msgstr ""
#. KDkpw
#: basctl/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ITEM"
msgid "Item"
msgstr ""
#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "ئوبيېكت مۇندەرىجىسى"
#. NtqMk
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "خاسلىق: "
#. FnkAZ
#: basctl/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "كونترول بۆلىكى تاللانمىدى"
#. aeAPC
#: basctl/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "كۆپ تاللاش"
#. GNZHF
#: basctl/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[كۆڭۈلدىكى تىل]"
#. uf3Kt
#: basctl/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<«قوش» چېكىلسە تىل مەنبەسى قۇرۇلىدۇ>"
#. jnJoF
#: basctl/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "ئامبارنى كېڭەيتىلمىگە چىقار"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Basic ئامبار چىقار"
#. G6SqW
#: basctl/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "كېڭەيتىلمە"
#. N7AFg
#: basctl/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "ئوقۇشقىلا بولىدۇ"
#. GJEts
#: basctl/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
msgstr "بۇ بۆلەكنى ئوقۇشقىلا بولىدۇ، تەھرىرلىگىلى بولمايدۇ."
#. omG33
#: basctl/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
msgstr "بۇ سۆزلەشكۈنى ئوقۇشقىلا بولىدۇ، تەھرىرلىگىلى بولمايدۇ."
#. 56TVo
#: basctl/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
msgstr "نۆۋەتتىكى قۇر ۋە ھەرپ. چېكىلسە «قۇرغا يۆتكەل» سۆزلەشكۈنى ئاچىدۇ."
#. KCUDA
#: basctl/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY"
msgid "Variable too large to display in debugger"
msgstr "ئۆزگەرگۈچى بەك چوڭ بولغانلىقتىن سازلىغۇچتا كۆرسىتەلمەيدۇ"
#. ErHVd
#. Color scheme names
#: basctl/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#. q4Gvv
#: basctl/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
msgid "%PRODUCTNAME Light"
msgstr "%PRODUCTNAME يورۇق"
#. eFZzs
#: basctl/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
msgstr "%PRODUCTNAME قاراڭغۇ"
#. KdGGY
#: basctl/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
msgid "Breeze Light"
msgstr "مەيىن يورۇق"
#. 6BvWp
#: basctl/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
msgid "Breeze Dark"
msgstr "مەيىن قاراڭغۇ"
#. gDC7e
#: basctl/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
msgid "Solarized Dark"
msgstr "نىسپىي قاراڭغۇ"
#. xE2PU
#: basctl/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
msgid "Solarized Light"
msgstr "نىسپىي يورۇق"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "قوش(_A)"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "قوللان(_A)"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ(_C)"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "ياپ(_C)"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "يېڭى(_N)"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "ياق(_N)"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "جەزملە(_O)"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "ھەئە(_Y)"
#. PuxWj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "BASIC ماكرو"
#. tFg7s
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "ئىجرا قىل"
#. gokwe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr "مەۋجۇت ماكرونى ئىجرا قىلىدۇ ياكى ساقلايدۇ."
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
msgstr "ماكرو مەنبەسىدىن تاللانغان بۆلەكتىكى ماكرو تىزىمىدىن ماكرولارنى كۆرسىتىدۇ."
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "مەۋجۇت ماكرو ئورنى:"
#. 8Bfcg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
msgstr "ماكرولىرىڭىزنىڭ ئامبار ۋە مودىللىرىنى قەيەردە ئېچىش ياكى ساقلاش تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ.مەلۇم بىر پۈتۈككە ماكرو ساقلاش ئۈچۈن شۇ پۈتۈكنى ئېچىپ ئاندىن بۇ سۆزلەشكۈنى ئېچىڭ."
#. AjFTi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:269
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
msgstr "تاللىغان ماكرونىڭ ئاتىنى كۆرسىتىدۇ. ماكروغا ئات قويۇش ياكى ئۆزگەرتىشتە، ئاتنى بۇ جايغا كىرگۈزۈڭ."
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:278
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "ماكرو ئاتى"
#. izDZr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:300
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "بەلگىلە…"
#. qEaMG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:307
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
msgstr "ئىختىيارىچە سۆزلەشكۈنى ئېچىپ، تاللىغان ماكروغا تىزىملىك بۇيرۇقى، قورال بالداق ياكى ھادىسە بەلگىلىيەلەيسىز."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#. zrPXg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:326
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
msgstr "ئادەتتىكى تەھرىرلىگۈچنى قوزغىتىپ، تاللىغان ماكرو ياكى سۆزلەشكۈنى ئېچىپ تەھرىرلەيدۇ."
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:338
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
#. Mxvv8
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:345
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
msgstr "يېڭى ماكرو قۇرىدۇ، يېڭى مودېل قۇرىدۇ ياكى تاللىغان ماكرو ياكى تاللىغان مودېلنى ئۆچۈرىدۇ."
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:357
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
msgstr "يېڭى(_N)"
#. GN5Ft
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:364
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "يېڭى ئامبار قۇرىدۇ."
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:376
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "تەشكىللىگۈچ…"
#. 3L2hk
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:383
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
msgstr "ماكرو تەشكىللىگۈچى سۆزلەشكۈنى ئېچىپ، مەۋجۇت ماكرو بۆلىكى، سۆزلەشكۈ ۋە ئامبارلارنى قوشۇپ، تەھرىرلەپ ياكى ئۆچۈرەلەيسىز."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:395
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "يېڭى ئامبار"
#. E5rdD
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:402
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
msgstr "خاتىرىلەنگەن ماكرونى يېڭى ئامبارغا ساقلايدۇ."
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:414
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "يېڭى بۆلەك"
#. BrAwG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:421
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
msgstr "خاتىرىلەنگەن ماكرونى يېڭى بۆلەككە ساقلايدۇ."
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:466
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
msgstr "سۆزلەشكۈنى ئېچىپ ماكرولارنى تەشكىللەيدۇ."
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇر…"
#. 2ZNKn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىلىرىنىڭ تاللانمىلىرىنى بەلگىلەيدۇ."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr "ئاكتىپ(_A)"
#. GD2Yz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى ئاكتىپلايدۇ ياكى ئاكتىپسىزلايدۇ."
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "خاسلىق(_P)..."
#. GEknG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىلىرىنىڭ تاللانمىلىرىنى بەلگىلەيدۇ."
#. nFYGC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:16
msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog"
msgid "Color Scheme"
msgstr "رەڭ نۇسخىسى"
#. Znw4K
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95
msgctxt "colorscheme|opt_appcolors"
msgid "Use Application Colors"
msgstr "ئەپ رەڭگىنى ئىشلەت"
#. F3QuC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110
msgctxt "colorscheme|opt_usescheme"
msgid "Choose Color Scheme"
msgstr "رەڭ نۇسخىسى تاللا"
#. CovmZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131
msgctxt "colorscheme|lb_title"
msgid "Basic IDE Color Options"
msgstr "ئاساسىي IDE رەڭ تاللانمىسى"
#. oLXRN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198
msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
msgid "Color Schemes"
msgstr "رەڭ نۇسخىسى"
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىلىنى تەڭشەش"
#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تىل:"
#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr "ئىشلىتىلىشچان تىللار:"
#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "تىلدىن بىرنى تاللاپ كۆڭۈلدىكى ئىشلەتكۈچى كۆرۈنۈشىنى بەلگىلەڭ. نۆۋەتتە مەۋجۇد بولغان بارلىق ھەرپ تىزمىسى تاللىغان تىل قۇرغان مەنبەگە بۇيرۇلىدۇ."
#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "قوشىدىغان تىلنى تاللاڭ. سانداندا بۇ تىللارنىڭ مەنبەسى قۇرۇلىدۇ. ئادەتتىكى ئەھۋالدا نۆۋەتتىكى ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىلىنىڭ ھەرپ تىزمىسى بۇ يېڭى مەنبەگە كۆچۈرۈلىدۇ."
#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىلى قوش"
#. GCNcE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "تىل مەنبەسىنى ئۆچۈر"
#. Upj8a
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr "تاللانغان تىل (لار) نىڭ مەنبەلىرىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#. CThUw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "سىز تاللىغان تىل (لار) نىڭ مەنبەلىرى ئۆچۈرۈلىدۇ. بۇ تىلغا مۇناسىۋەتلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى ھەرپ تىزىقىنىڭ ھەممىسى ئۆچۈرۈلىدۇ."
#. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "سۆزلەشكۈ:"
#. ECCc3
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "تاللىغان ئېلېمېنت ياكى ئېلېمېنتلارنى جەزملىگەندىن كېيىن ئۆچۈرىدۇ."
#. XAJ3E
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "ئاساسىي تەھرىرلىگۈچنى ئاچىدۇ شۇنداق بولغاندا تاللىغان ئامبارنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
#. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
#. hfkr2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147
msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى ئېچىپ يېڭى بۆلەك قۇرىدۇ."
#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
#. JR2oJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "تاللىغان ئېلېمېنت ياكى ئېلېمېنتلارنى جەزملىمەيلا ئۆچۈرىدۇ."
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "ئىم(_P)…"
#. FeCu5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202
msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "تاللانغان ئامبار ئۈچۈن ئىم بەلگىلەيدۇ ياكى تەھرىرلەيدۇ."
#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "ئەكىر(_I)…"
#. JAYC9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "نۆۋەتتىكى تىزىمغا قوشماقچى بولغان ئاساسىي ئامبارنىڭ ئورنىنى بەلگىلەپ، ئاندىن «ئاچ» نى چېكىڭ."
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "چىقار(_E)…"
#. weDhB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259
msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
msgstr "مەۋجۇت بۆلەك ياكى سۆزلەشكۈنى تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ."
#. EGyCn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "ئۆزگەرگۈچى"
#. QUHSf
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "قىممەت"
#. ik3CG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr "Basic ئامبار چىقار"
#. hvm9y
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr "ئامبارنى كېڭەيتىلمىگە چىقار(_E)"
#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Basic ئامبار چىقار"
#. foHKi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "قۇرغا يۆتكەل"
#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:73
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "قۇر نومۇرى(_L):"
#. mAxtP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98
msgctxt "gotolinedialog|line_count"
msgid "of $1"
msgstr "$1"
#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "سانداننى ئەكىر"
#. C8ny7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:114
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "پايدىلىنىش سۈپىتىدە قىستۇر(ئوقۇشقىلا بولىدۇ)"
#. iHJcm
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite."
msgstr "تاللانغان ئامبارنى ئوقۇشقىلا بولىدىغان ھۆججەت سۈپىتىدە قوشىدۇ. ئىشخانا يۈرۈشلۈكى ھەر قېتىم قوزغالغاندا ئامبار قايتا يۈكلىنىدۇ."
#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "مەۋجۇد ئامبارنى ئالماشتۇر"
#. AyUpF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
msgstr "نۆۋەتتىكى ئامباردا مەۋجۇت ئوخشاش ئىسىمدىكى ئامبارنى ئالماشتۇرىدۇ."
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#. 7ZFMZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
msgstr "ئاچماقچى بولغان ئامبارنىڭ ئىسمى ياكى يولىنى كىرگۈزۈڭ. ئامبارنى تىزىمدىنمۇ تاللىيالايسىز."
#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr "ئورنى(_O):"
#. JAxWt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61
msgctxt "libpage|extended_tip|location"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "ماكرو ئامبىرى بار تەشكىللىمەكچى بولغان پۈتۈك ياكى ئەپنى تاللاڭ."
#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "ئامبار(_L):"
#. fFyuF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
msgctxt "libpage|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
msgstr "ئىسىم"
#. aA3m7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:144
msgctxt "libpage|treeviewcolumn2"
msgid "Location"
msgstr "ئورۇن"
#. T2NUa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:155
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "تاللىغان ئېلېمېنت ياكى ئېلېمېنتلارنى جەزملىگەندىن كېيىن ئۆچۈرىدۇ."
#. EjFxw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:188
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "ئاساسىي تەھرىرلىگۈچنى ئاچىدۇ شۇنداق بولغاندا تاللىغان ئامبارنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
#. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:200
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "ئىم(_P)…"
#. m79WV
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:207
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "تاللانغان ئامبار ئۈچۈن ئىم بەلگىلەيدۇ ياكى تەھرىرلەيدۇ."
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:219
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
#. Af6Jv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:226
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "يېڭى ئامبار قۇرىدۇ."
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:239
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "ئەكىر(_I)…"
#. hSWdE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:246
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "نۆۋەتتىكى تىزىمغا قوشماقچى بولغان ئاساسىي ئامبارنىڭ ئورنىنى بەلگىلەپ، ئاندىن «ئاچ» نى چېكىڭ."
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:259
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "چىقار(_E)…"
#. hMRJK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "تاللىغان ئېلېمېنت ياكى ئېلېمېنتلارنى جەزملىمەيلا ئۆچۈرىدۇ."
#. dfZKj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "ماكرو ئامبىرى بار تەشكىللىمەكچى بولغان پۈتۈك ياكى ئەپنى تاللاڭ."
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇر"
#. TvBmF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
msgstr "بەلگىلەنگەن قۇر نومۇرىغا بىر ئۈزۈلۈش نۇقتىسى قۇرىدۇ."
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
msgstr "تاللانغان ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى ئۆچۈرىدۇ."
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "ئاكتىپ"
#. fqCCT
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى ئاكتىپلايدۇ ياكى ئاكتىپسىزلايدۇ."
#. MUMSv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
msgstr "يېڭى بىر ئۈزۈلۈش نۇقتىسى ئۈچۈن قۇر نومۇرىنى كىرگۈزۈپ ئاندىن «يېڭى» چېكىلىدۇ."
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسى كۈچكە ئىگە بولۇشتىن ئىلگىرى دەۋرىيلىكنىڭ سانى بەلگىلىنىدۇ."
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "ئۆتۈش قېتىم سانى:"
#. 5dExG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:279
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسى"
#. FGsQQ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىلىرىنىڭ تاللانمىلىرىنى بەلگىلەيدۇ."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىلىنى باشقۇر [$1]"
#. h23XK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr "نۆۋەتتىكى تىل:"
#. eDZBN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "ئەگەر يەرلەشتۈرۈلگەن ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزى تىل مۇھىتى بولمىسا ئۇنداقتا كۆڭۈلدىكى تىلنى ئىشلىتىدۇ. ئۇندىن باشقا، كۆڭۈلدىكى تىلنىڭ بارلىق ھەرپ تىزمىسى يېڭىدىن قوشۇلغان تىل مەنبەسىگە كۆچۈرۈلىدۇ."
#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "قوش…"
#. MqU2f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:153
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#. aMjkJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr "بۆلەك(_O):"
#. fpUvr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95
msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
msgstr "نۆۋەتتىكى ئەپ ۋە خالىغان ئوچۇق پۈتۈكتىكى مەۋجۇت ماكرو ئامبىرىنىڭ تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ."
#. C4ns2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "ئاساسىي تەھرىرلىگۈچنى ئاچىدۇ شۇنداق بولغاندا تاللىغان ئامبارنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
#. SGQMi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147
msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى ئېچىپ يېڭى بۆلەك قۇرىدۇ."
#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
#. AvaAy
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
msgstr "ماكرو ئامبارلارنى باشقۇرۇشىڭىزغا يول قويىدۇ."
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
msgstr "يېڭى ماكرو قۇرىدۇ ياكى تاللانغان ماكرونى ئۆچۈرىدۇ."
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "ئىم(_P)…"
#. apZrB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
msgstr "تاللانغان ئامبار ئۈچۈن ئىم بەلگىلەيدۇ ياكى تەھرىرلەيدۇ."
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "ئەكىر(_I)…"
#. PEoED
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "نۆۋەتتىكى تىزىمغا قوشماقچى بولغان ئاساسىي ئامبارنىڭ ئورنىنى بەلگىلەپ، ئاندىن «ئاچ» نى چېكىڭ."
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "چىقار(_E)…"
#. 9Z2WP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
msgstr "مەۋجۇت بۆلەك ياكى سۆزلەشكۈنى تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ."
#. rCNTN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr "مەۋجۇت ماكرونى ئىجرا قىلىدۇ ياكى ساقلايدۇ."
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "ئاتى(_N):"
#. FWXXE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
msgstr "يېڭى ئامبار ياكى بۆلەككە ئاتتىن بىرى كىرگۈزۈلىدۇ."
#. QWu67
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:61
msgctxt "objectbrowser|FilterBox"
msgid "Search objects and members..."
msgstr ""
#. hhVb5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:75
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
msgid "Clear Search"
msgstr ""
#. 4CvyZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:78
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ClearSearchButton"
msgid "Clears the existing search."
msgstr ""
#. cFZCZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:108
msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel"
msgid "Scope:"
msgstr ""
#. TD2BL
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:152
msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip"
msgid "Back in Navigation History"
msgstr ""
#. pKeQm
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:157
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|BackButton"
msgid "Go to the previous entry in navigation history."
msgstr ""
#. 5TH27
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:173
msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip"
msgid "Forward in Navigation History"
msgstr ""
#. SnW5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:177
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ForwardButton"
msgid "Go to the next entry in navigation history."
msgstr ""
#. fAtob
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:225
msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel"
msgid "Objects"
msgstr ""
#. Nnkr8
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:256
msgctxt "ObjectBrowserPanel"
msgid "Objects"
msgstr ""
#. PCBw5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:303
msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel"
msgid "Members"
msgstr ""
#. PCjCR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:334
msgctxt "ObjectBrowserMembers"
msgid "Members"
msgstr ""
#. xQiGu
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:387
msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel"
msgid "Details"
msgstr ""
#. WAaGi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:449
msgctxt "objectbrowser|StatusLabel"
msgid "Ready"
msgstr ""
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
msgstr "ئاساسىي ماكرو تەشكىللىگۈچ"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "بۆلەكلەر"
#. fXFQr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "سۆزلەشكۈ"
#. f7Wxa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "ئامبار"
#. gsjtC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
msgstr "تەرتىپلەش(_S)"
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
msgstr "ئېلىپبەلىك(_A)"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:31
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
msgstr "مۇۋاپىق تەرتىپ(_P)"