1238 lines
42 KiB
Plaintext
1238 lines
42 KiB
Plaintext
#. extracted from desktop/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andy Flagg <libreoffice.tagalog@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Tagalog <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/tl/>\n"
|
|
"Language: tl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 || n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
|
|
#. v2iwK
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:24
|
|
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
|
|
msgid "Copying: "
|
|
msgstr "Kinokopya: "
|
|
|
|
#. 2dzDt
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
|
|
msgid "Error while adding: "
|
|
msgstr "Error habang nagdaragdag: "
|
|
|
|
#. CUrtD
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
|
|
msgid "Error while removing: "
|
|
msgstr "Error habang inaalis: "
|
|
|
|
#. XyESz
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
|
|
msgid "Extension has already been added: "
|
|
msgstr "Naidagdag na ang extension: "
|
|
|
|
#. cuydq
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
|
|
msgid "There is no such extension deployed: "
|
|
msgstr "Walang ganoong extension na naka-deploy: "
|
|
|
|
#. wzGYv
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
|
|
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
|
|
msgstr "Pag-synchronize ng repository para sa mga extension ng %NAME"
|
|
|
|
#. dp8bf
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
|
|
msgid "Enabling: "
|
|
msgstr "Pinapagana: "
|
|
|
|
#. xBysg
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
|
|
msgid "Disabling: "
|
|
msgstr "Hindi pagpapagana: "
|
|
|
|
#. HDgpp
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
|
|
msgid "Cannot detect media-type: "
|
|
msgstr "Hindi matukoy ang uri ng media: "
|
|
|
|
#. QfGM7
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
|
|
msgid "This media-type is not supported: "
|
|
msgstr "Ang uri ng media na ito ay hindi suportado: "
|
|
|
|
#. VHcMc
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
|
|
msgid "An error occurred while enabling: "
|
|
msgstr "Nagkaroon ng error habang pinapagana ang: "
|
|
|
|
#. BqmAM
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
|
|
msgid "An error occurred while disabling: "
|
|
msgstr "May naganap na error habang hindi pinapagana: "
|
|
|
|
#. Avii2
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
|
|
msgid "Configuration Schema"
|
|
msgstr "Schema ng Configuration"
|
|
|
|
#. cL9MC
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_STR_CONF_DATA"
|
|
msgid "Configuration Data"
|
|
msgstr "Data ng Configuration"
|
|
|
|
#. S8Pj8
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
|
|
msgid "Basic Library"
|
|
msgstr "Aklatan ng Basic"
|
|
|
|
#. Tnphj
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB"
|
|
msgid "Dialog Library"
|
|
msgstr "Dialog Library"
|
|
|
|
#. ThJQm
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME"
|
|
msgid "The library name could not be determined."
|
|
msgstr "Hindi matukoy ang pangalan ng library."
|
|
|
|
#. G6SqW
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Extension"
|
|
|
|
#. o6NBi
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
|
|
msgid "All supported files"
|
|
msgstr "Lahat ng sinusuportahang file"
|
|
|
|
#. 5TAZB
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
|
|
msgid "UNO Dynamic Library Component"
|
|
msgstr "Bahagi ng UNO Dynamic Library"
|
|
|
|
#. SK5Ay
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
|
|
msgid "UNO Java Component"
|
|
msgstr "UNO Java Component"
|
|
|
|
#. a7o4C
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
|
|
msgid "UNO Python Component"
|
|
msgstr "UNO Python Component"
|
|
|
|
#. QyN3F
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_STR_COMPONENTS"
|
|
msgid "UNO Components"
|
|
msgstr "Mga Bahagi ng UNO"
|
|
|
|
#. G6LCn
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB"
|
|
msgid "UNO RDB Type Library"
|
|
msgstr "Uri ng Library ng UNO RDB"
|
|
|
|
#. KcXfh
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB"
|
|
msgid "UNO Java Type Library"
|
|
msgstr "UNO Java Type Library"
|
|
|
|
#. wBhDU
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB"
|
|
msgid "%MACROLANG Library"
|
|
msgstr "%MACROLANG Library"
|
|
|
|
#. k2PBJ
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_STR_HELP"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Tulong"
|
|
|
|
#. wPwGt
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
|
|
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
|
|
msgstr "Hindi ma-install ang extension dahil:\n"
|
|
|
|
#. PBXkt
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
|
|
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
|
|
msgstr "Hindi mai-install ang extension dahil may naganap na error sa Help file:\n"
|
|
|
|
#. u3kcb
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
|
|
msgid "Add Extension(s)"
|
|
msgstr "Magdagdag ng (mga) Extension"
|
|
|
|
#. DDxFn
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "~Alisin"
|
|
|
|
#. s6iho
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE"
|
|
msgid "~Enable"
|
|
msgstr "~Paganahin"
|
|
|
|
#. CeKUw
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE"
|
|
msgid "~Disable"
|
|
msgstr "~Huwag paganahin"
|
|
|
|
#. Z7G4r
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
|
|
msgid "~Update..."
|
|
msgstr "~I-update..."
|
|
|
|
#. iFBQd
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES"
|
|
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Idinaragdag ang %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#. J5KAU
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
|
|
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Inaalis ang %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#. A6AzC
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
|
|
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Pinapagana ang %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#. Mh7ag
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
|
|
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Hindi pinapagana ang %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#. GjgyB
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE"
|
|
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Tanggapin ang lisensya para sa %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#. buqgv
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
|
|
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
|
msgstr "Error: Hindi alam ang status ng extension na ito"
|
|
|
|
#. H6NGb
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Isara"
|
|
|
|
#. T9Gqg
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "quit"
|
|
|
|
#. AEv5h
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ang %PRODUCTNAME ay na-update sa isang bagong bersyon. Ang ilang nakabahaging %PRODUCTNAME extension ay hindi tugma sa bersyong ito at kailangang i-update bago masimulan ang %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ang pag-update ng nakabahaging extension ay nangangailangan ng mga pribilehiyo ng administrator. Makipag-ugnayan sa iyong system administrator upang i-update ang mga sumusunod na nakabahaging extension:"
|
|
|
|
#. mQAQ9
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
|
|
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
|
msgstr "Ang extension ay hindi maaaring paganahin dahil ang mga sumusunod na dependency ng system ay hindi natutupad:"
|
|
|
|
#. X4uSy
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
|
|
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
|
msgstr "Naka-disable ang extension na ito dahil hindi mo pa tinatanggap ang lisensya.\n"
|
|
|
|
#. ky6LA
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD"
|
|
msgid "Show license"
|
|
msgstr "Ipakita ang lisensya"
|
|
|
|
#. xyCf9
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
|
|
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ii-install mo na ang extension na '%NAME'.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' upang magpatuloy sa pag-install.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pag-install."
|
|
|
|
#. Y4EHy
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
|
|
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
|
|
msgstr "Kasalukuyang hindi pinagana ang pag-install ng extension. Mangyaring kumonsulta sa iyong system administrator para sa higit pang impormasyon."
|
|
|
|
#. JiEFG
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
|
|
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
|
|
msgstr "Kasalukuyang hindi pinagana ang pag-alis ng extension. Mangyaring kumonsulta sa iyong system administrator para sa higit pang impormasyon."
|
|
|
|
#. LncbY
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
|
|
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aalisin mo na ang extension na '%NAME'.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' upang alisin ang extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pag-alis ng extension."
|
|
|
|
#. fiYMH
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siguraduhin na walang karagdagang mga user ang nagtatrabaho sa parehong %PRODUCTNAME, kapag binabago ang mga nakabahaging extension sa isang kapaligiran ng maraming user.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' upang alisin ang extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pag-alis ng extension."
|
|
|
|
#. bQ675
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siguraduhin na walang karagdagang mga user ang nagtatrabaho sa parehong %PRODUCTNAME, kapag binabago ang mga nakabahaging extension sa isang kapaligiran ng maraming user.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' upang paganahin ang extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pagpapagana ng extension."
|
|
|
|
#. zEGzE
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siguraduhin na walang karagdagang mga user ang nagtatrabaho sa parehong %PRODUCTNAME, kapag binabago ang mga nakabahaging extension sa isang kapaligiran ng maraming user.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' upang huwag paganahin ang extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang hindi pagpapagana ng extension."
|
|
|
|
#. bfdYH
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
|
|
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
|
msgstr "Ang extension na '%Name' ay hindi gumagana sa computer na ito."
|
|
|
|
#. cGEv7
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
|
|
msgid "Installing extensions..."
|
|
msgstr "Nag-i-install ng mga extension..."
|
|
|
|
#. TP9Jx
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED"
|
|
msgid "Installation finished"
|
|
msgstr "Tapos na ang pag-install"
|
|
|
|
#. vga5X
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS"
|
|
msgid "No errors."
|
|
msgstr "Walang mga error."
|
|
|
|
#. GtBF5
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
|
|
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
|
msgstr "Error habang dina-download ang extension na %NAME. "
|
|
|
|
#. 8wV4e
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
|
|
msgid "The error message is: "
|
|
msgstr "Ang mensahe ng error ay: "
|
|
|
|
#. vAP5D
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
|
|
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
|
msgstr "Error habang ini-install ang extension na %NAME. "
|
|
|
|
#. DNwGS
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
|
|
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
|
msgstr "Ang kasunduan sa lisensya para sa extension na %NAME ay tinanggihan. "
|
|
|
|
#. q4fDv
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
|
|
msgid "The extension will not be installed."
|
|
msgstr "Hindi mai-install ang extension."
|
|
|
|
#. 2yEGV
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:113
|
|
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Hindi alam"
|
|
|
|
#. kGwZa
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
|
|
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
|
|
msgstr "Ang extension ay nangangailangan ng hindi bababa sa OpenOffice.org reference na bersyon %VERSION"
|
|
|
|
#. rcfFe
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:115
|
|
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
|
|
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng extension ang mga bersyon ng sangguniang OpenOffice.org na higit sa %VERSION"
|
|
|
|
#. 776kM
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
|
|
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
|
|
msgstr "Ang extension ay nangangailangan ng hindi bababa sa %PRODUCTNAME na bersyon %VERSION"
|
|
|
|
#. P4pgb
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
|
|
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng extension ang %PRODUCTNAME na mga bersyon na higit sa %VERSION"
|
|
|
|
#. dNBtG
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:119
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ii-install mo na ang bersyon na $NEW ng extension na '$NAME'.\n"
|
|
"Ang mas bagong bersyon na $DEPLOYED ay naka-install na.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' para palitan ang naka-install na extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pag-install."
|
|
|
|
#. TmQCx
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:123
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ii-install mo na ang bersyon na $NEW ng extension na '$NAME'.\n"
|
|
"Ang mas bagong bersyon na $DEPLOYED, na pinangalanang '$OLDNAME', ay naka-install na.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' para palitan ang naka-install na extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pag-install."
|
|
|
|
#. AMTBi
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:127
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"That version is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ii-install mo na ang bersyon na $NEW ng extension na '$NAME'.\n"
|
|
"Naka-install na ang bersyong iyon.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' para palitan ang naka-install na extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pag-install."
|
|
|
|
#. 5TDnT
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:131
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ii-install mo na ang bersyon na $NEW ng extension na '$NAME'.\n"
|
|
"Ang bersyong iyon, na pinangalanang '$OLDNAME', ay naka-install na.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' para palitan ang naka-install na extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pag-install."
|
|
|
|
#. 9wcAB
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:135
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ii-install mo na ang bersyon na $NEW ng extension na '$NAME'.\n"
|
|
"Ang mas lumang bersyon na $DEPLOYED ay naka-install na.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' para palitan ang naka-install na extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pag-install."
|
|
|
|
#. 2WQJk
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:139
|
|
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
|
"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
|
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ii-install mo na ang bersyon na $NEW ng extension na '$NAME'.\n"
|
|
"Ang mas lumang bersyon na $DEPLOYED, na pinangalanang '$OLDNAME', ay naka-install na.\n"
|
|
"I-click ang 'OK' para palitan ang naka-install na extension.\n"
|
|
"I-click ang 'Kanselahin' upang ihinto ang pag-install."
|
|
|
|
#. J2X2b
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
|
|
msgid "No new updates are available."
|
|
msgstr "Walang magagamit na mga bagong update."
|
|
|
|
#. y7gVg
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:145
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
|
|
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
|
msgstr "Walang magagamit na mga mai-install na update. Upang makita ang hindi pinansin o hindi pinaganang mga update, markahan ang check box na 'Ipakita ang lahat ng mga update'."
|
|
|
|
#. rq2Co
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:146
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
|
|
msgid "An error occurred:"
|
|
msgstr "May naganap na error:"
|
|
|
|
#. 77Hco
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:147
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR"
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "Hindi kilalang error."
|
|
|
|
#. 7xdom
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:148
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
|
|
msgid "No more details are available for this update."
|
|
msgstr "Wala nang mga detalyeng available para sa update na ito."
|
|
|
|
#. NECjC
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
|
|
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
|
msgstr "Hindi ma-update ang extension dahil:"
|
|
|
|
#. BstEF
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
|
|
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
|
msgstr "Ang kinakailangang bersyon ng %PRODUCTNAME ay hindi tumutugma:"
|
|
|
|
#. fz5C3
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:151
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER"
|
|
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
|
msgstr "Mayroon kang %PRODUCTNAME %VERSION"
|
|
|
|
#. ofeoD
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED"
|
|
msgid "browser based update"
|
|
msgstr "pag-update batay sa browser"
|
|
|
|
#. 4NJkE
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Bersyon"
|
|
|
|
#. JRSnS
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
|
|
msgid "This update will be ignored.\n"
|
|
msgstr "Ang update na ito ay hindi papansinin.\n"
|
|
|
|
#. Ea8Mi
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:156
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
|
|
msgid "The application cannot be started. "
|
|
msgstr "Ang aplikasyon ay hindi maaaring simulan. "
|
|
|
|
#. STFHr
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:157
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
|
|
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
|
|
msgstr "Ang configuration directory na \"$1\" ay hindi mahanap."
|
|
|
|
#. bGWux
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:158
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
|
|
msgid "The installation path is invalid."
|
|
msgstr "Di-wasto ang path ng pag-install."
|
|
|
|
#. kdZLA
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:159
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL"
|
|
msgid "An internal error occurred."
|
|
msgstr "May naganap na panloob na error."
|
|
|
|
#. yGBza
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:160
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
|
|
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
|
|
msgstr "Ang configuration file na \"$1\" ay sira."
|
|
|
|
#. CP9Qk
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:161
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
|
|
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
|
|
msgstr "Ang configuration file na \"$1\" ay hindi nahanap."
|
|
|
|
#. maapb
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:162
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT"
|
|
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
|
|
msgstr "Ang configuration file na \"$1\" ay hindi sumusuporta sa kasalukuyang bersyon."
|
|
|
|
#. q2F59
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:163
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
|
|
msgid "The user interface language cannot be determined."
|
|
msgstr "Hindi matukoy ang wika ng user interface."
|
|
|
|
#. UTKHa
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:164
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
|
|
msgid "User installation could not be completed. "
|
|
msgstr "Hindi makumpleto ang pag-install ng user. "
|
|
|
|
#. dgxZP
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:165
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
|
|
msgid "The configuration service is not available."
|
|
msgstr "Ang serbisyo sa pagsasaayos ay hindi magagamit."
|
|
|
|
#. BYShb
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:166
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT"
|
|
msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option."
|
|
msgstr "Mayroon nang isa pang %PRODUCTNAME instance na tumatakbo. Pakisara ang lahat ng proseso ng %PRODUCTNAME bago tumakbo gamit ang pagpipiliang '--cat' o '--script-cat'."
|
|
|
|
#. wbj4W
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:167
|
|
msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
|
|
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
|
|
msgstr "Simulan ang application sa pag-setup upang ayusin ang pag-install mula sa CD o ang folder na naglalaman ng mga pakete ng pag-install."
|
|
|
|
#. d3or5
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:168
|
|
msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
|
|
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
|
|
msgstr "Isang pangkalahatang error ang nangyari habang ina-access ang iyong central configuration. "
|
|
|
|
#. zBSDM
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:169
|
|
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
|
|
msgstr "Sa kasamaang-palad, dapat na manu-manong i-restart ang %PRODUCTNAME isang beses pagkatapos ng pag-install o pag-update."
|
|
|
|
#. NBTfi
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:170
|
|
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
|
|
msgid ""
|
|
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
|
|
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alinman sa isa pang pagkakataon ng %PRODUCTNAME ay ina-access ang iyong mga personal na setting o ang iyong mga personal na setting ay naka-lock.\n"
|
|
"Ang sabay-sabay na pag-access ay maaaring humantong sa mga hindi pagkakapare-pareho sa iyong mga personal na setting. Bago magpatuloy, dapat mong tiyakin na isasara ng user na '$u' ang %PRODUCTNAME sa host na '$h'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Gusto mo ba talagang magpatuloy?"
|
|
|
|
#. EB6Yf
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:171
|
|
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
|
|
#. GiCJZ
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:172
|
|
msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
|
|
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
|
|
msgstr "Naka-disable ang pag-print. Walang mga dokumento ang maaaring i-print."
|
|
|
|
#. VxBTE
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:173
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
|
|
msgid "The path manager is not available.\n"
|
|
msgstr "Hindi available ang path manager.\n"
|
|
|
|
#. Cy4Wz
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:174
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hindi makumpleto ang pag-install ng user ng %PRODUCTNAME dahil sa hindi sapat na libreng espasyo sa disk. Mangyaring magbakante ng higit pang espasyo sa disc sa sumusunod na lokasyon at i-restart ang %PRODUCTNAME:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. 2o5XG
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:175
|
|
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hindi maproseso ang pag-install ng user ng %PRODUCTNAME dahil sa nawawalang mga karapatan sa pag-access. Pakitiyak na mayroon kang sapat na mga karapatan sa pag-access para sa sumusunod na lokasyon at i-restart ang %PRODUCTNAME:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. uigQN
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:177
|
|
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
|
|
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
|
|
msgstr "Kasunduan sa Lisensya ng Extension Software ng $NAME:"
|
|
|
|
#. DEkAo
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:178
|
|
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
|
|
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
|
|
msgstr "Basahin ang kumpletong Kasunduan sa Lisensya na ipinapakita sa itaas. Tanggapin ang Kasunduan sa Lisensya sa pamamagitan ng pag-type ng \"oo\" sa console pagkatapos ay pindutin ang Return key. I-type ang \"hindi\" para tanggihan at i-abort ang setup ng extension."
|
|
|
|
#. wANiC
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:182
|
|
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
|
|
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
|
|
msgstr "[Ipasok ang \"oo\" o \"hindi\"]:"
|
|
|
|
#. wEFn2
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:183
|
|
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
|
|
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
|
|
msgstr "Hindi tama ang iyong input. Mangyaring ipasok ang \"oo\" o \"hindi\":"
|
|
|
|
#. A9CdG
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:184
|
|
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES"
|
|
msgid "YES"
|
|
msgstr "ใช่"
|
|
|
|
#. HLETc
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:185
|
|
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#. SQ6jd
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:186
|
|
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO"
|
|
msgid "NO"
|
|
msgstr "HINDI"
|
|
|
|
#. 6LgGA
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:187
|
|
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#. aCY73
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:188
|
|
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
|
|
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
|
|
msgstr "hindi masisimulan ang unopkg. Ang lock file ay nagpapahiwatig na ito ay tumatakbo na. Kung hindi ito naaangkop, tanggalin ang lock file sa:"
|
|
|
|
#. MLhHo
|
|
#: desktop/inc/strings.hrc:190
|
|
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
msgstr "ERROR: "
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Idagdag"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Mag-apply"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Kanselahin"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Isara"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Tanggalin"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "i-_Edit"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "T_ulong"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Bago"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_Hindi"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Alisin"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "i-_Reset"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Oo"
|
|
|
|
#. Qcv5A
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
|
|
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
|
|
msgid "System dependencies check"
|
|
msgstr "Pagsusuri ng mga dependency ng system"
|
|
|
|
#. JNnsh
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
|
|
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
|
|
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
|
msgstr "Hindi mai-install ang extension dahil hindi natutupad ang mga sumusunod na dependency ng system:"
|
|
|
|
#. dKqR8
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
|
|
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Mga extension"
|
|
|
|
#. gjCkd
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:81
|
|
msgctxt "extensionmanager|shared"
|
|
msgid "Installed for all users"
|
|
msgstr "Naka-install para sa lahat ng mga gumagamit"
|
|
|
|
#. pnXoG
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:90
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
|
|
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
|
|
msgstr "Available ang mga extension ng filter para sa lahat ng user ng computer na ito."
|
|
|
|
#. zhqZT
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:101
|
|
msgctxt "extensionmanager|user"
|
|
msgid "Installed for current user"
|
|
msgstr "Naka-install para sa kasalukuyang gumagamit"
|
|
|
|
#. QbHCi
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:110
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
|
|
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
|
|
msgstr "Available lang ang mga extension ng filter para sa kasalukuyang naka-log in na user."
|
|
|
|
#. 6wBVk
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:121
|
|
msgctxt "extensionmanager|bundled"
|
|
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "Naka-bundle sa %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#. nF4rD
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:130
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
|
|
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
|
|
msgstr "Ang mga naka-bundle na extension ay ini-install ng system administrator gamit ang operating system specific installer packages. Ang mga ito ay hindi maaaring i-install, i-update o alisin dito."
|
|
|
|
#. T8BGR
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:145
|
|
msgctxt "extensionmanager|label1"
|
|
msgid "Display Extensions"
|
|
msgstr "Mga Extension ng Display"
|
|
|
|
#. WREKY
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:163
|
|
msgctxt "extensionmanager|search"
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Hanapin..."
|
|
|
|
#. BAVdg
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:192
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
|
|
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
|
|
msgstr "Piliin ang extension na gusto mong alisin, paganahin, o huwag paganahin. Para sa ilang extension, maaari ka ring magbukas ng dialog ng Mga Opsyon."
|
|
|
|
#. DLME5
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:214
|
|
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "_Mga Opsyon"
|
|
|
|
#. DbuQS
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
|
|
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
|
|
msgstr "Pumili ng naka-install na extension, pagkatapos ay i-click upang buksan ang dialog ng Mga Opsyon para sa extension."
|
|
|
|
#. ieiF4
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:233
|
|
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
|
|
msgid "Check for _Updates"
|
|
msgstr "Tingnan ang _Updates"
|
|
|
|
#. rirpA
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:240
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
|
|
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
|
|
msgstr "I-click upang tingnan ang mga online na update ng lahat ng naka-install na extension. Upang tingnan ang mga update ng napiling extension lamang, piliin ang Update command mula sa menu ng konteksto. Ang pagsusuri para sa pagkakaroon ng mga update ay magsisimula kaagad."
|
|
|
|
#. GehiB
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:253
|
|
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Idagdag"
|
|
|
|
#. MuigK
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:262
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
|
|
msgid "Click Add to add an extension."
|
|
msgstr "I-click ang Magdagdag upang magdagdag ng extension."
|
|
|
|
#. wNCAw
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:275
|
|
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Alisin"
|
|
|
|
#. AGoX7
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:282
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
|
|
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
|
|
msgstr "Piliin ang extension na gusto mong alisin, at pagkatapos ay i-click ang Alisin."
|
|
|
|
#. qHMdq
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:295
|
|
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
|
|
msgid "_Enable"
|
|
msgstr "_Paganahin"
|
|
|
|
#. vz3Ti
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:325
|
|
msgctxt "extensionmanager|progressft"
|
|
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Idinaragdag ang %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#. A33SB
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:360
|
|
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
|
|
msgid "Get more extensions online..."
|
|
msgstr "Kumuha ng higit pang mga extension online..."
|
|
|
|
#. FBvRd
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:368
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
|
|
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
|
|
msgstr "Makakahanap ka ng koleksyon ng mga extension sa Web."
|
|
|
|
#. LFF2R
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:400
|
|
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
|
|
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
|
|
msgstr "Ang Extension Manager ay nagdaragdag, nag-aalis, nagdi-disable, nagpapagana, at nag-a-update ng mga extension."
|
|
|
|
#. EGwkP
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
|
|
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
|
|
msgid "For whom do you want to install the extension?"
|
|
msgstr "Para kanino mo gustong i-install ang extension?"
|
|
|
|
#. bFbLc
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
|
|
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
|
|
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
|
|
msgstr "Siguraduhin na walang karagdagang mga user ang gumagana sa parehong %PRODUCTNAME, kapag nag-i-install ng extension para sa lahat ng mga user sa isang kapaligiran ng maraming user."
|
|
|
|
#. urmUy
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
|
|
msgctxt "installforalldialog|no"
|
|
msgid "_For all users"
|
|
msgstr "_Para sa lahat ng gumagamit"
|
|
|
|
#. nPnM4
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38
|
|
msgctxt "installforalldialog|yes"
|
|
msgid "_Only for me"
|
|
msgstr "_Para sa akin lang"
|
|
|
|
#. feAcg
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
|
|
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
|
|
msgid "Extension Software License Agreement"
|
|
msgstr "Kasunduan sa Lisensya ng Extension Software"
|
|
|
|
#. Q6dKY
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
|
|
msgctxt "licensedialog|accept"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Tanggapin"
|
|
|
|
#. zXBFv
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
|
|
msgctxt "licensedialog|decline"
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Tanggihan"
|
|
|
|
#. rvo9y
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
|
|
msgctxt "licensedialog|head"
|
|
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
|
msgstr "Mangyaring sundin ang mga hakbang na ito upang magpatuloy sa pag-install ng extension:"
|
|
|
|
#. tEDSx
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92
|
|
msgctxt "licensedialog|label2"
|
|
msgid "1."
|
|
msgstr "1."
|
|
|
|
#. NyS5E
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105
|
|
msgctxt "licensedialog|label3"
|
|
msgid "2."
|
|
msgstr "2."
|
|
|
|
#. 5h4GZ
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143
|
|
msgctxt "licensedialog|label4"
|
|
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
|
|
msgstr "Basahin ang kumpletong Kasunduan sa Lisensya. Gamitin ang scroll bar o ang 'Scroll Down' na buton sa dialog na ito upang tingnan ang buong teksto ng lisensya."
|
|
|
|
#. oyoCK
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
|
|
msgctxt "licensedialog|label5"
|
|
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
|
|
msgstr "Tanggapin ang Kasunduan sa Lisensya para sa extension sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang 'Tanggapin'."
|
|
|
|
#. ydBcE
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173
|
|
msgctxt "licensedialog|down"
|
|
msgid "_Scroll Down"
|
|
msgstr "_Mag-scroll pababa"
|
|
|
|
#. qquCs
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
|
|
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
|
|
msgid "Extension Software License Agreement"
|
|
msgstr "Kasunduan sa Lisensya ng Extension Software"
|
|
|
|
#. x4PCF
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:76
|
|
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
|
|
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
|
|
msgstr "Basahin ang lisensya. I-click ang button na Mag-scroll pababa upang mag-scroll pababa kung kinakailangan. I-click ang Tanggapin upang ipagpatuloy ang pag-install ng extension."
|
|
|
|
#. GX3k2
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
|
|
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
|
|
msgid "Extension Update"
|
|
msgstr "Update ng Extension"
|
|
|
|
#. DmHy5
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
|
|
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
|
|
msgid "_Install"
|
|
msgstr "_I-install"
|
|
|
|
#. 3bJwo
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
|
|
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
|
|
msgid "_Available extension updates"
|
|
msgstr "_Available na mga update sa extension"
|
|
|
|
#. 3mtLC
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
|
|
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
|
|
msgid "Checking..."
|
|
msgstr "Sinusuri..."
|
|
|
|
#. WkYgi
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219
|
|
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
|
|
msgid "_Show all updates"
|
|
msgstr "_Ipakita ang lahat ng mga update"
|
|
|
|
#. ihAhY
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
|
|
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
|
|
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
|
|
msgstr "Bilang default, ang mga nada-download na extension lang ang ipinapakita sa dialog. Markahan ang Ipakita ang lahat ng Mga Update upang makita din ang iba pang mga extension at mensahe ng error."
|
|
|
|
#. BriDD
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
|
|
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Mga nilalaman"
|
|
|
|
#. 7DTtA
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:276
|
|
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
|
|
msgid "Publisher:"
|
|
msgstr "Publisher:"
|
|
|
|
#. iaD89
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:287
|
|
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
|
|
msgid "button"
|
|
msgstr "pindutan"
|
|
|
|
#. kgLHP
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:303
|
|
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
|
|
msgid "What is new:"
|
|
msgstr "Ano ang bago:"
|
|
|
|
#. JqHGH
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:314
|
|
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
|
|
msgid "Release notes"
|
|
msgstr "Mga tala sa paglabas"
|
|
|
|
#. UEHCd
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
|
|
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
|
|
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
|
|
msgstr "Habang tumitingin ng mga update, makikita mo ang isang tagapagpahiwatig ng pag-unlad. Maghintay para sa ilang mga mensahe na lumabas sa dialog, o i-click ang Kanselahin upang i-abort ang pagsusuri sa pag-update."
|
|
|
|
#. c5FG9
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:386
|
|
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
|
|
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
|
|
msgstr "I-click ang button na Suriin ang Mga Update sa Extension Manager upang tingnan ang mga online na update para sa lahat ng naka-install na extension. Upang tingnan ang mga online na update para lamang sa napiling extension, i-right-click upang buksan ang menu ng konteksto, pagkatapos ay piliin ang Update."
|
|
|
|
#. YEhMN
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
|
|
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
|
|
msgid "Download and Installation"
|
|
msgstr "I-download at Pag-install"
|
|
|
|
#. t9MoN
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
|
|
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
|
|
msgid "Downloading extensions..."
|
|
msgstr "Nagda-download ng mga extension..."
|
|
|
|
#. 3AFnH
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125
|
|
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resulta"
|
|
|
|
#. vg6DP
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
|
|
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
|
|
msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
|
|
msgstr "I-click ang button na Suriin ang Mga Update sa dialog ng Mga Extension upang tingnan ang mga online na update para sa lahat ng naka-install na extension. Upang tingnan ang mga online na update para lamang sa napiling extension, i-right-click upang buksan ang menu ng konteksto, pagkatapos ay piliin ang Update."
|
|
|
|
#. Kfhc4
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
|
|
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
|
|
msgid "Extension Update Required"
|
|
msgstr "Kinakailangan ang Pag-update ng Extension"
|
|
|
|
#. bp47k
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
|
|
msgctxt "updaterequireddialog|check"
|
|
msgid "Check for _Updates..."
|
|
msgstr "Tingnan ang _Updates..."
|
|
|
|
#. 9S2f3
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
|
|
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
|
|
msgid "Disable all"
|
|
msgstr "Huwag paganahin ang lahat"
|
|
|
|
#. VYnoR
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102
|
|
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
|
msgstr "Ang %PRODUCTNAME ay na-update sa isang bagong bersyon. Ang ilang naka-install na %PRODUCTNAME extension ay hindi tugma sa bersyong ito at kailangang i-update bago magamit ang mga ito."
|
|
|
|
#. FXDEw
|
|
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153
|
|
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
|
|
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "Idinaragdag ang %EXTENSION_NAME"
|