5381 lines
160 KiB
Plaintext
5381 lines
160 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andy Flagg <libreoffice.tagalog@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Tagalog <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/tl/>\n"
|
|
"Language: tl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 || n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
|
|
#. BiN6g
|
|
#: dbaccess/inc/query.hrc:28
|
|
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
|
msgid "The table view"
|
|
msgstr "Ang view ng mesa"
|
|
|
|
#. ySuKZ
|
|
#: dbaccess/inc/query.hrc:29
|
|
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
|
msgid "The query"
|
|
msgstr "Ang tanong"
|
|
|
|
#. akGh9
|
|
#: dbaccess/inc/query.hrc:30
|
|
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
|
msgid "The SQL statement"
|
|
msgstr "Ang pahayag ng SQL"
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Idagdag"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Mag-apply"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Kanselahin"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Isara"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Tanggalin"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "i-_Edit"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "T_ulong"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Bago"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_Hindi"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Alisin"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "i-_Reset"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Oo"
|
|
|
|
#. FAMGa
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
|
|
msgid "No connection could be established."
|
|
msgstr "Walang koneksyon na maitatag."
|
|
|
|
#. y8rYj
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
|
|
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
|
|
msgstr "Umiiral na ang table na $name$. Hindi ito nakikita dahil na-filter ito."
|
|
|
|
#. ZfmVR
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
|
|
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
|
msgstr "Hindi maitatag ang koneksyon sa external na data source. May naganap na hindi kilalang error. Malamang may depekto ang driver."
|
|
|
|
#. XdFHe
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
|
|
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
|
|
msgstr "Hindi maitatag ang koneksyon sa external na data source. Walang nakitang driver ng SDBC para sa URL na '$name$'."
|
|
|
|
#. HFLkw
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
|
|
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
|
|
msgstr "Hindi maitatag ang koneksyon sa external na data source. Hindi ma-load ang SDBC driver manager."
|
|
|
|
#. PzEVD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_STR_FORM"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Form"
|
|
|
|
#. nkamB
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Ulat"
|
|
|
|
#. bYjEz
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
|
|
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
|
|
msgstr "Hindi na-save ang data source. Pakigamit ang interface na XStorable para i-save ang data source."
|
|
|
|
#. BuEPn
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY"
|
|
msgid ""
|
|
"The given command is not a SELECT statement.\n"
|
|
"Only queries are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ang ibinigay na utos ay hindi isang SELECT statement.\n"
|
|
"Mga query lang ang pinapayagan."
|
|
|
|
#. 4CSx9
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED"
|
|
msgid "No values were modified."
|
|
msgstr "Walang mga halaga ang nabago."
|
|
|
|
#. TFFGN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
|
|
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
|
msgstr "Hindi maipasok ang mga halaga. Ang interface ng XRowUpdate ay hindi sinusuportahan ng ResultSet."
|
|
|
|
#. PQPVY
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
|
|
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
|
msgstr "Hindi maipasok ang mga halaga. Ang interface ng XResultSetUpdate ay hindi sinusuportahan ng ResultSet."
|
|
|
|
#. EAkm5
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
|
|
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
|
|
msgstr "Hindi mabago ang mga value, dahil sa nawawalang condition statement."
|
|
|
|
#. 7Jns7
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
|
|
msgid "The adding of columns is not supported."
|
|
msgstr "Ang pagdaragdag ng mga column ay hindi suportado."
|
|
|
|
#. BGMPE
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
|
|
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
|
msgstr "Ang pag-drop ng mga column ay hindi suportado."
|
|
|
|
#. e2SUr
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
|
|
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
|
|
msgstr "Ang kundisyon na WHERE ay hindi malikha para sa pangunahing susi."
|
|
|
|
#. NPDCA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
|
|
msgid "The column does not support the property '%value'."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng column ang property na '%value'."
|
|
|
|
#. MDPRn
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
|
|
msgid "The column is not searchable!"
|
|
msgstr "Hindi mahahanap ang column!"
|
|
|
|
#. s9iVh
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
|
|
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
|
|
msgstr "Ang halaga ng mga column ay wala sa uri ng Sequence<sal_Int8>."
|
|
|
|
#. Mrizz
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID"
|
|
msgid "The column is not valid."
|
|
msgstr "Hindi wasto ang column."
|
|
|
|
#. CyL8V
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
|
|
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
|
|
msgstr "Ang column na '%name' ay dapat na nakikita bilang isang column."
|
|
|
|
#. kZnJD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER"
|
|
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
|
|
msgstr "Ang interface na XQueriesSupplier ay hindi magagamit."
|
|
|
|
#. fBeqP
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
|
|
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
|
|
msgstr "Ang isang 'absolute(0)' na tawag ay hindi pinapayagan."
|
|
|
|
#. GXMTQ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
|
|
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
|
|
msgstr "Hindi pinapayagan ang relatibong pagpoposisyon sa estadong ito."
|
|
|
|
#. LgS5s
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
|
|
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
|
msgstr "Hindi maire-refresh ang isang row kapag ang ResultSet ay nakaposisyon pagkatapos ng huling row."
|
|
|
|
#. TqUZX
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
|
|
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
|
|
msgstr "Ang isang bagong row ay hindi maaaring ipasok kapag ang ResultSet ay hindi unang inilipat sa insert row."
|
|
|
|
#. aGfUX
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
|
|
msgid "A row cannot be modified in this state"
|
|
msgstr "Hindi maaaring baguhin ang isang row sa estadong ito"
|
|
|
|
#. uaxsC
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
|
|
msgid "A row cannot be deleted in this state."
|
|
msgstr "Hindi matatanggal ang isang row sa estadong ito."
|
|
|
|
#. 6aAaN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
|
|
msgid "The driver does not support table renaming."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng driver ang pagpapalit ng pangalan ng talahanayan."
|
|
|
|
#. Q8ADk
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
|
|
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng driver ang pagbabago ng mga paglalarawan ng column sa pamamagitan ng pagpapalit ng pangalan."
|
|
|
|
#. tZWaL
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
|
|
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng driver ang pagbabago ng mga paglalarawan ng column sa pamamagitan ng pagpapalit ng index."
|
|
|
|
#. Z5gGE
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
|
|
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
|
msgstr "Ang file na \"$file$\" ay wala."
|
|
|
|
#. XMAYD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
|
|
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
|
|
msgstr "Walang umiiral na talahanayan na pinangalanang \"$table$\"."
|
|
|
|
#. XcJvN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
|
|
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
|
|
msgstr "Walang query na pinangalanang \"$table$\"."
|
|
|
|
#. anFDx
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
|
|
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
|
|
msgstr "May mga talahanayan sa database na ang mga pangalan ay sumasalungat sa mga pangalan ng umiiral na mga query. Upang lubos na magamit ang lahat ng mga query at talahanayan, tiyaking mayroon silang mga natatanging pangalan."
|
|
|
|
#. e2YrR
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR"
|
|
msgid ""
|
|
"The SQL command leading to this error is:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$command$"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ang SQL command na humahantong sa error na ito ay:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$utos$"
|
|
|
|
#. s3B76
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
|
|
msgid "The SQL command does not describe a result set."
|
|
msgstr "Ang SQL command ay hindi naglalarawan ng isang set ng resulta."
|
|
|
|
#. o8AAh
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
|
|
msgid "The name must not be empty."
|
|
msgstr "Hindi dapat walang laman ang pangalan."
|
|
|
|
#. EDBgs
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
|
|
msgid "The container cannot contain NULL objects."
|
|
msgstr "Ang lalagyan ay hindi maaaring maglaman ng NULL na mga bagay."
|
|
|
|
#. BADJn
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
|
|
msgid "There already is an object with the given name."
|
|
msgstr "Mayroon nang isang bagay na may ibinigay na pangalan."
|
|
|
|
#. VdEjV
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
|
|
msgid "This object cannot be part of this container."
|
|
msgstr "Ang bagay na ito ay hindi maaaring maging bahagi ng lalagyan na ito."
|
|
|
|
#. DFQvz
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
|
|
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
|
|
msgstr "Ang bagay ay, na may ibang pangalan, bahagi ng lalagyan."
|
|
|
|
#. CjNwC
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
|
|
msgid "Unable to find the document '$name$'."
|
|
msgstr "Hindi mahanap ang dokumentong '$name$'."
|
|
|
|
#. LM7dF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING"
|
|
msgid ""
|
|
"Could not save the document to $location$:\n"
|
|
"$message$"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hindi ma-save ang dokumento sa $location$:\n"
|
|
"$mensahe$"
|
|
|
|
#. tHzew
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE"
|
|
msgid ""
|
|
"Error accessing data source '$name$':\n"
|
|
"$error$"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error sa pag-access ng data source na '$name$':\n"
|
|
"$error$"
|
|
|
|
#. ALTav
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
|
|
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
|
|
msgstr "Walang folder na pinangalanang \"$folder$\"."
|
|
|
|
#. Fhh7V
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
|
|
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
|
|
msgstr "Hindi matanggal ang bago-una o pagkatapos ng huling hilera."
|
|
|
|
#. nqVfA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
|
|
msgid "Cannot delete the insert-row."
|
|
msgstr "Hindi matanggal ang insert-row."
|
|
|
|
#. 9BUGj
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
|
|
msgid "Result set is read only."
|
|
msgstr "Read only ang set ng resulta."
|
|
|
|
#. 47GAs
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
|
|
msgid "DELETE privilege not available."
|
|
msgstr "Hindi available ang pribilehiyong DELETE."
|
|
|
|
#. SsHD3
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
|
|
msgid "Current row is already deleted."
|
|
msgstr "Ang kasalukuyang row ay tinanggal na."
|
|
|
|
#. DkbQp
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
|
|
msgid "Current row could not be updated."
|
|
msgstr "Hindi ma-update ang kasalukuyang row."
|
|
|
|
#. ccyRu
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
|
|
msgid "INSERT privilege not available."
|
|
msgstr "Hindi available ang INSERT na pribilehiyo."
|
|
|
|
#. RyCJt
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
|
|
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
|
|
msgstr "Panloob na error: walang statement object na ibinigay ng driver ng database."
|
|
|
|
#. SMWJi
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
|
|
msgid "Expression1"
|
|
msgstr "Pagpapahayag1"
|
|
|
|
#. 32Lgg
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
|
|
msgid "No SQL command was provided."
|
|
msgstr "Walang ibinigay na SQL command."
|
|
|
|
#. bvez7
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
|
|
msgid "Invalid column index."
|
|
msgstr "Di-wastong index ng column."
|
|
|
|
#. uAGCJ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
|
|
msgid "Invalid cursor state."
|
|
msgstr "Di-wastong katayuan ng cursor."
|
|
|
|
#. Dqrzw
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
|
|
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
|
|
msgstr "Ang cursor ay tumuturo sa bago ang una o pagkatapos ng huling hilera."
|
|
|
|
#. z9fkj
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
|
|
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
|
|
msgstr "Ang mga row bago ang una at pagkatapos ng huling row ay walang bookmark."
|
|
|
|
#. uYeyd
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
|
|
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
|
|
msgstr "Ang kasalukuyang row ay tinanggal, at sa gayon ay walang bookmark."
|
|
|
|
#. 935sJ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
|
|
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
|
|
msgstr "Ang isang koneksyon para sa sumusunod na URL ay hiniling na \"$name$\"."
|
|
|
|
#. UgP8s
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
|
|
msgid "The extension is not installed."
|
|
msgstr "Hindi naka-install ang extension."
|
|
|
|
#. CvFBA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
|
|
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
|
|
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
|
|
msgstr "Hindi ka maaaring magbigay ng isang talahanayan at isang query ng parehong pangalan. Mangyaring gumamit ng pangalan na hindi pa ginagamit ng isang query o talahanayan."
|
|
|
|
#. bT6Um
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:92
|
|
msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "mesa"
|
|
|
|
#. Qw69D
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:93
|
|
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Tanong"
|
|
|
|
#. 7vX2A
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
|
|
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
|
|
msgstr "Ang ibinigay na koneksyon ay walang wastong query at/o tagapagtustos ng mga talahanayan."
|
|
|
|
#. 7J5ZA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:95
|
|
msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT"
|
|
msgid "The given object is no table object."
|
|
msgstr "Ang ibinigay na object ay hindi table object."
|
|
|
|
#. WboPA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:96
|
|
msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
|
|
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
|
msgstr "Di-wastong uri ng komposisyon - kailangan ng value mula sa com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
|
|
|
#. 2aCE8
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:97
|
|
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
|
|
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
|
|
msgstr "Di-wastong uri ng command - TABLE at QUERY lang mula sa com.sun.star.sdb.CommandType ang pinapayagan."
|
|
|
|
#. j84AZ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:99
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW"
|
|
msgid "Add Table Window"
|
|
msgstr "Magdagdag ng Table Window"
|
|
|
|
#. DUDsr
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:100
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN"
|
|
msgid "Move table window"
|
|
msgstr "Ilipat ang bintana ng mesa"
|
|
|
|
#. BzDGJ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:101
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION"
|
|
msgid "Insert Join"
|
|
msgstr "Ipasok ang Sumali"
|
|
|
|
#. isNxK
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION"
|
|
msgid "Delete Join"
|
|
msgstr "Tanggalin ang Sumali"
|
|
|
|
#. 9Uu5p
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:103
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
|
|
msgid "Resize table window"
|
|
msgstr "Baguhin ang laki ng window ng talahanayan"
|
|
|
|
#. 3qaWu
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE"
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
msgstr "Tanggalin ang Column"
|
|
|
|
#. srRyA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED"
|
|
msgid "Move column"
|
|
msgstr "Ilipat ang column"
|
|
|
|
#. BdYiZ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE"
|
|
msgid "Add Column"
|
|
msgstr "Magdagdag ng Column"
|
|
|
|
#. r5myi
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
|
|
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
|
msgstr "Di-wastong expression, ang field name na '$name$' ay hindi umiiral."
|
|
|
|
#. WiCaf
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
|
|
msgid "Delete Table Window"
|
|
msgstr "Tanggalin ang Table Window"
|
|
|
|
#. 4677G
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
|
|
msgid "Edit Column Description"
|
|
msgstr "I-edit ang Paglalarawan ng Column"
|
|
|
|
#. 79APm
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
|
|
msgid "Adjust column width"
|
|
msgstr "Ayusin ang lapad ng column"
|
|
|
|
#. BGEE7
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
|
|
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
|
msgstr "(hindi pinagsunod-sunod);pataas;pababa"
|
|
|
|
#. NEDpJ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
|
|
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
|
|
msgid "(no function);Group"
|
|
msgstr "(walang function);Grupo"
|
|
|
|
#. rLdqC
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:113
|
|
msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE"
|
|
msgid "(no table)"
|
|
msgstr "(walang table)"
|
|
|
|
#. PZ5mq
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
|
|
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
|
|
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
|
msgstr "Sinusuportahan lamang ng database ang pag-uuri para sa mga nakikitang field."
|
|
|
|
#. 9w7Ce
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:115
|
|
msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT"
|
|
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
|
msgstr "Field;Alyas;Table;Pagbukud-bukurin;Nakikita;Function;Criterion;O;Or"
|
|
|
|
#. qPqvZ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:116
|
|
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Lahat"
|
|
|
|
#. Zz34h
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
|
|
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
|
|
msgid "There are too many columns."
|
|
msgstr "Masyadong maraming column."
|
|
|
|
#. hY4NU
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
|
|
msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
|
|
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
|
msgstr "Hindi maaaring ilapat ang isang kundisyon sa field [*]"
|
|
|
|
#. ygnPh
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:119
|
|
msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
|
|
msgid "The SQL statement created is too long."
|
|
msgstr "Masyadong mahaba ang ginawang SQL statement."
|
|
|
|
#. EumQ9
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:120
|
|
msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX"
|
|
msgid "Query is too complex"
|
|
msgstr "Masyadong kumplikado ang query"
|
|
|
|
#. Ht5Xf
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:121
|
|
msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
|
|
msgid "Nothing has been selected."
|
|
msgstr "Walang napili."
|
|
|
|
#. oUXZD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
|
|
msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
|
|
msgid "SQL syntax error"
|
|
msgstr "SQL syntax error"
|
|
|
|
#. D5qmZ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
|
|
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
|
|
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
|
msgstr "Ang [*] ay hindi maaaring gamitin bilang criterion ng pag-uuri."
|
|
|
|
#. E4YC3
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:124
|
|
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES"
|
|
msgid "There are too many tables."
|
|
msgstr "Napakaraming mesa."
|
|
|
|
#. fnEYE
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:125
|
|
msgctxt "STR_QRY_NATIVE"
|
|
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
|
msgstr "Ang pahayag ay hindi ilalapat kapag nagtatanong sa SQL dialect ng database."
|
|
|
|
#. iEVz7
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:126
|
|
msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
|
|
msgid "Join could not be processed"
|
|
msgstr "Hindi maproseso ang pagsali"
|
|
|
|
#. 3EkzD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
|
|
msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
|
|
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
|
msgstr "Syntax error sa SQL statement"
|
|
|
|
#. 4umu8
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
|
|
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
|
|
msgid "This database does not support table views."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng database na ito ang mga view ng talahanayan."
|
|
|
|
#. wsWmH
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:129
|
|
msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
|
|
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng database na ito ang pagbabago ng mga kasalukuyang view ng talahanayan."
|
|
|
|
#. DersC
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:130
|
|
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK"
|
|
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang gumawa ng query sa halip?"
|
|
|
|
#. LWaN7
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:131
|
|
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
|
|
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
|
msgstr "Ang kaukulang data source ay tinanggal. Samakatuwid, hindi mase-save ang data na nauugnay sa data source na iyon."
|
|
|
|
#. r9TeF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
|
|
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
|
|
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
|
msgstr "Ang column na '$name$' ay hindi alam."
|
|
|
|
#. FzLYr
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:133
|
|
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
|
|
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
|
msgstr "Ang mga column ay maihahambing lamang gamit ang '='."
|
|
|
|
#. Pzh6C
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
|
|
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
|
|
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
|
msgstr "Dapat kang gumamit ng pangalan ng column bago ang 'LIKE'."
|
|
|
|
#. bwj8B
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:135
|
|
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
|
|
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
|
msgstr "Hindi mahanap ang column. Pakitandaan na ang database ay case-sensitive."
|
|
|
|
#. 8fSWD
|
|
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:137
|
|
msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
|
|
msgid ""
|
|
"$object$ has been changed.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"$object$ ay nabago.\n"
|
|
"Gusto mo bang i-save ang mga pagbabago?"
|
|
|
|
#. rLMEX
|
|
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:139
|
|
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
|
|
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
|
msgstr "Ang $object$ ay batay sa isang SQL command na hindi ma-parse."
|
|
|
|
#. 6cpa3
|
|
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:141
|
|
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
|
|
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
|
msgstr "$object$ ay bubuksan sa SQL view."
|
|
|
|
#. pH2Jv
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:142
|
|
msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
|
|
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
|
msgstr "Ang query ay hindi gumagawa ng isang set ng resulta, at sa gayon ay hindi maaaring maging bahagi ng isa pang query."
|
|
|
|
#. HErUD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
|
|
msgid "Column ~Format..."
|
|
msgstr "Column ~Format..."
|
|
|
|
#. pSid2
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:145
|
|
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
|
|
msgid "Column ~Width..."
|
|
msgstr "Column ~Lapad..."
|
|
|
|
#. mczq6
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
|
|
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
|
|
msgid "Table Format..."
|
|
msgstr "Format ng Talahanayan..."
|
|
|
|
#. Giaeq
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:147
|
|
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
|
|
msgid "Row Height..."
|
|
msgstr "Taas ng hilera..."
|
|
|
|
#. F8EEk
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:148
|
|
msgctxt "RID_STR_COPY"
|
|
msgid "~Copy"
|
|
msgstr "~Kopya"
|
|
|
|
#. hAGj6
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
|
|
msgid "Undo: Data Input"
|
|
msgstr "I-undo: Input ng Data"
|
|
|
|
#. NeA2w
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD"
|
|
msgid "Save current record"
|
|
msgstr "I-save ang kasalukuyang tala"
|
|
|
|
#. tV569
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:151
|
|
msgctxt "STR_QRY_TITLE"
|
|
msgid "Query #"
|
|
msgstr "Query #"
|
|
|
|
#. FBqHA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:152
|
|
msgctxt "STR_TBL_TITLE"
|
|
msgid "Table #"
|
|
msgstr "Table #"
|
|
|
|
#. cCYzs
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:153
|
|
msgctxt "STR_VIEW_TITLE"
|
|
msgid "View #"
|
|
msgstr "Tingnan ang #"
|
|
|
|
#. 8yp2G
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:154
|
|
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
|
|
msgid "The name \"#\" already exists."
|
|
msgstr "Umiiral na ang pangalang \"#\"."
|
|
|
|
#. EmTa7
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:155
|
|
msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
|
|
msgid "No matching column names were found."
|
|
msgstr "Walang nakitang katugmang mga pangalan ng column."
|
|
|
|
#. 4EFDH
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:156
|
|
msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING"
|
|
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
|
|
msgstr "May naganap na error. Gusto mo bang magpatuloy sa pagkopya?"
|
|
|
|
#. xnbDP
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:157
|
|
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME"
|
|
msgid "Data source table view"
|
|
msgstr "View ng talahanayan ng mapagkukunan ng data"
|
|
|
|
#. r58gb
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:158
|
|
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC"
|
|
msgid "Shows the selected table or query."
|
|
msgstr "Ipinapakita ang napiling talahanayan o query."
|
|
|
|
#. a8LWj
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:160
|
|
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
|
|
msgid "Modify SQL statement(s)"
|
|
msgstr "Baguhin ang (mga) pahayag ng SQL"
|
|
|
|
#. U3N6g
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:162
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
|
|
msgid "Create Form in Design View..."
|
|
msgstr "Gumawa ng Form sa Design View..."
|
|
|
|
#. vLzx4
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:163
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
|
msgstr "Gamitin ang Wizard para Gumawa ng Form..."
|
|
|
|
#. ZRnDp
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:164
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
|
msgstr "Gamitin ang Wizard para Gumawa ng Ulat..."
|
|
|
|
#. aSmAa
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:165
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
|
|
msgid "Create Report in Design View..."
|
|
msgstr "Gumawa ng Ulat sa Design View..."
|
|
|
|
#. mGsho
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:166
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
|
|
msgid "Create Query in Design View..."
|
|
msgstr "Lumikha ng Query sa Design View..."
|
|
|
|
#. sfADq
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:167
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
|
|
msgid "Create Query in SQL View..."
|
|
msgstr "Lumikha ng Query sa SQL View..."
|
|
|
|
#. 57XvA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:168
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
|
msgstr "Gamitin ang Wizard upang Gumawa ng Query..."
|
|
|
|
#. wzNZ2
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:169
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
|
|
msgid "Create Table in Design View..."
|
|
msgstr "Gumawa ng Table sa Design View..."
|
|
|
|
#. SZdVd
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
|
msgstr "Gamitin ang Wizard para Gumawa ng Talahanayan..."
|
|
|
|
#. Xdxfp
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
|
|
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
|
|
msgid "Create View..."
|
|
msgstr "Gumawa ng View..."
|
|
|
|
#. uinhG
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Mga porma"
|
|
|
|
#. EhPGD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Mga ulat"
|
|
|
|
#. DFmZD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
|
msgstr "Gagabayan ka ng wizard sa mga hakbang na kinakailangan para gumawa ng ulat."
|
|
|
|
#. e4rD6
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
|
|
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "Lumikha ng isang form sa pamamagitan ng pagtukoy sa pinagmulan ng record, mga kontrol, at mga katangian ng kontrol."
|
|
|
|
#. WMRFD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
|
|
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "Gumawa ng ulat sa pamamagitan ng pagtukoy sa pinagmulan ng record, mga kontrol, at mga katangian ng kontrol."
|
|
|
|
#. mJ9jD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
|
msgstr "Gagabayan ka ng wizard sa mga hakbang na kinakailangan upang lumikha ng isang form."
|
|
|
|
#. c6NPF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
|
|
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
|
msgstr "Gumawa ng query sa pamamagitan ng pagtukoy sa mga filter, input table, field name, at property para sa pag-uuri o pagpapangkat."
|
|
|
|
#. Gk7RQ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
|
|
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
|
|
msgstr "Gumawa ng query sa pamamagitan ng direktang paglalagay ng SQL statement."
|
|
|
|
#. EUCKU
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
|
msgstr "Gagabayan ka ng wizard sa mga hakbang na kinakailangan upang lumikha ng query."
|
|
|
|
#. hFmde
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
|
|
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
|
|
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
|
msgstr "Lumikha ng talahanayan sa pamamagitan ng pagtukoy sa mga pangalan at katangian ng field, pati na rin ang mga uri ng data."
|
|
|
|
#. ctDmY
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
|
|
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
|
|
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
|
msgstr "Pumili mula sa isang seleksyon ng negosyo at personal na mga sample ng talahanayan, na iyong iko-customize upang lumikha ng isang talahanayan."
|
|
|
|
#. GmBmQ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
|
|
msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
|
|
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
|
msgstr "Lumikha ng view sa pamamagitan ng pagtukoy sa mga talahanayan at mga pangalan ng field na gusto mong makita."
|
|
|
|
#. 5ADJN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:184
|
|
msgctxt "STR_DATABASE"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#. D2GFx
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:185
|
|
msgctxt "STR_TASKS"
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Mga gawain"
|
|
|
|
#. i4BHJ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:186
|
|
msgctxt "STR_PREVIEW"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Silipin"
|
|
|
|
#. MpYZa
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:187
|
|
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
|
|
msgid ""
|
|
"The connection type has been altered.\n"
|
|
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to close all documents now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ang uri ng koneksyon ay binago.\n"
|
|
"Para magkabisa ang mga pagbabago, dapat isara ang lahat ng form, ulat, query at talahanayan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Gusto mo bang isara ang lahat ng mga dokumento ngayon?"
|
|
|
|
#. 5Ujux
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:190
|
|
msgctxt "STR_FRM_LABEL"
|
|
msgid "F~orm name"
|
|
msgstr "Para sa pangalan"
|
|
|
|
#. zA6vD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
|
|
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
|
|
msgid "~Report name"
|
|
msgstr "~ Pangalan ng ulat"
|
|
|
|
#. 8RUit
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
|
|
msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
|
|
msgid "F~older name"
|
|
msgstr "F~mas lumang pangalan"
|
|
|
|
#. Twota
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:193
|
|
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
|
|
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
|
msgstr "Naglalaman ang dokumento ng mga form o ulat na may mga naka-embed na macro."
|
|
|
|
#. v33uG
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:194
|
|
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL"
|
|
msgid ""
|
|
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ang mga macro ay dapat na naka-embed sa mismong dokumento ng database.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Maaari mong patuloy na gamitin ang iyong dokumento tulad ng dati, gayunpaman, hinihikayat kang i-migrate ang iyong mga macro. Ang menu item na 'Tools / Migrate Macros ...' ay tutulong sa iyo dito.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tandaan na hindi ka makakapag-embed ng mga macro sa mismong dokumento ng database hanggang sa matapos ang paglipat na ito. "
|
|
|
|
#. SBEJP
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:199
|
|
msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
|
|
msgid "Embedded database"
|
|
msgstr "Naka-embed na database"
|
|
|
|
#. 9GfaL
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:200
|
|
msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
|
|
msgid "You cannot select different categories."
|
|
msgstr "Hindi ka makakapili ng iba't ibang kategorya."
|
|
|
|
#. HMRSN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:201
|
|
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
|
|
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
|
|
msgstr "Nakita ang hindi sinusuportahang uri ng bagay ($type$)."
|
|
|
|
#. YgB34
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
|
|
msgid "Advanced Properties"
|
|
msgstr "Mga Advanced na Property"
|
|
|
|
#. wFDHD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Mga Karagdagang Setting"
|
|
|
|
#. HYDjE
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
|
|
msgid "Connection settings"
|
|
msgstr "Mga setting ng koneksyon"
|
|
|
|
#. KLRak
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
|
|
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
|
|
msgid "~Table Name"
|
|
msgstr "~Pangalan ng Talahanayan"
|
|
|
|
#. WPmUe
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:206
|
|
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
|
|
msgid "~Query name"
|
|
msgstr "~Query pangalan"
|
|
|
|
#. cGPht
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:207
|
|
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
|
|
msgid "Rename to"
|
|
msgstr "Palitan ang pangalan sa"
|
|
|
|
#. GQDBD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:208
|
|
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
|
|
msgid "Insert as"
|
|
msgstr "Ipasok bilang"
|
|
|
|
#. yGyEU
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
|
|
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
|
|
msgid "Do you want to delete the selected data?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang tanggalin ang napiling data?"
|
|
|
|
#. AMTEz
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
|
|
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
|
|
msgid "Error setting the sort criteria"
|
|
msgstr "Error sa pagtatakda ng pamantayan sa pag-uuri"
|
|
|
|
#. kXqdF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
|
|
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
|
|
msgid "Error setting the filter criteria"
|
|
msgstr "Error sa pagtatakda ng pamantayan ng filter"
|
|
|
|
#. tXz3U
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:213
|
|
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST"
|
|
msgid "Connection lost"
|
|
msgstr "Nawala ang koneksyon"
|
|
|
|
#. 5ELXe
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:214
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER"
|
|
msgid "Queries"
|
|
msgstr "Mga tanong"
|
|
|
|
#. wdm7E
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:215
|
|
msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Mga mesa"
|
|
|
|
#. BTcMU
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:216
|
|
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
|
|
msgid "Confirm Deletion"
|
|
msgstr "Kumpirmahin ang Pagtanggal"
|
|
|
|
#. pbjZT
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:217
|
|
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
|
|
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang tanggalin ang talahanayan na '%1'?"
|
|
|
|
#. CLELW
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:218
|
|
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
|
|
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
|
|
msgstr "Nawala ang koneksyon sa database. Gusto mo bang kumonekta muli?"
|
|
|
|
#. NRXrT
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:219
|
|
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
|
|
msgid "Warnings encountered"
|
|
msgstr "Nakatagpo ng mga babala"
|
|
|
|
#. EXau9
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
|
|
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
|
|
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
|
|
msgstr "Habang kinukuha ang mga talahanayan, ang mga babala ay iniulat ng koneksyon sa database."
|
|
|
|
#. HtRDf
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:221
|
|
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
|
|
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
|
|
msgstr "Kumokonekta sa \"$name$\" ..."
|
|
|
|
#. QNCRB
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:222
|
|
msgctxt "STR_LOADING_QUERY"
|
|
msgid "Loading query $name$ ..."
|
|
msgstr "Nilo-load ang query na $name$ ..."
|
|
|
|
#. QfTUB
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:223
|
|
msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
|
|
msgid "Loading table $name$ ..."
|
|
msgstr "Nilo-load ang talahanayan $name$ ..."
|
|
|
|
#. FECQm
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:224
|
|
msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
|
|
msgid "No table format could be found."
|
|
msgstr "Walang mahanap na format ng talahanayan."
|
|
|
|
#. 6isKD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:225
|
|
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
|
|
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
|
msgstr "Ang koneksyon sa data source na \"$name$\" ay hindi maitatag."
|
|
|
|
#. CmzsA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
|
|
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
|
msgstr "Hindi Alam;Text;Number;Petsa/Oras;Petsa;Oras;Oo/Hindi;Currency;Memo;Counter;Larawan;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer; Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (ayusin)"
|
|
|
|
#. hhXGF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:228
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
|
|
msgid "Insert/remove primary key"
|
|
msgstr "Ipasok/alisin ang pangunahing key"
|
|
|
|
#. 26uKH
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:229
|
|
msgctxt "STR_VALUE_YES"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Mayroon"
|
|
|
|
#. vqVF5
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:230
|
|
msgctxt "STR_VALUE_NO"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#. TDokm
|
|
#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none...
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:232
|
|
msgctxt "STR_VALUE_NONE"
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<none>"
|
|
|
|
#. 66g23
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:233
|
|
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME"
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Pangalan ng Field"
|
|
|
|
#. F6UGZ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:234
|
|
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE"
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr "Uri ng Field"
|
|
|
|
#. LFBuq
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
|
|
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Mga nilalaman"
|
|
|
|
#. BYE5G
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:236
|
|
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
|
|
msgid "Column Description"
|
|
msgstr "Paglalarawan ng Hanay"
|
|
|
|
#. Aney5
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
|
|
msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES"
|
|
msgid "Field Properties"
|
|
msgstr "Mga Katangian sa Patlang"
|
|
|
|
#. kjdpF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
|
|
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
|
|
msgid "Modify cell"
|
|
msgstr "Baguhin ang cell"
|
|
|
|
#. aPzA3
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
|
|
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Tanggalin ang hilera"
|
|
|
|
#. DFnqv
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
|
|
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
|
|
msgid "Modify field type"
|
|
msgstr "Baguhin ang uri ng field"
|
|
|
|
#. XLRpC
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:241
|
|
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
|
|
msgid "Insert row"
|
|
msgstr "Ipasok ang hilera"
|
|
|
|
#. LgbwQ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:242
|
|
msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
|
|
msgid "Insert new row"
|
|
msgstr "Magpasok ng bagong row"
|
|
|
|
#. gi8TU
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:243
|
|
msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE"
|
|
msgid "~Default value"
|
|
msgstr "~Default na halaga"
|
|
|
|
#. 3AyBV
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
|
|
msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT"
|
|
msgid ""
|
|
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
|
|
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pumili ng value na lalabas sa lahat ng bagong record bilang default.\n"
|
|
"Kung ang field ay walang default na halaga, piliin ang walang laman na string."
|
|
|
|
#. AbZU4
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
|
|
msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE"
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a default value for this field.\n"
|
|
"\n"
|
|
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maglagay ng default na halaga para sa field na ito.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kapag naglagay ka ng data sa talahanayan sa ibang pagkakataon, gagamitin ang string na ito sa bawat bagong tala para sa napiling field. Dapat, samakatuwid, tumutugma sa format ng cell na kailangang ilagay sa ibaba."
|
|
|
|
#. hwwVA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
|
|
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
|
|
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
|
msgstr "Ilagay ang maximum na haba ng text na pinahihintulutan."
|
|
|
|
#. yPnZq
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:247
|
|
msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
|
|
msgid "Enter the number format."
|
|
msgstr "Ipasok ang format ng numero."
|
|
|
|
#. 2yCJu
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
|
|
msgctxt "STR_HELP_LENGTH"
|
|
msgid ""
|
|
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
|
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tukuyin ang haba ng data na maaaring magkaroon sa field na ito.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kung decimal ang mga field, ang maximum na haba ng numerong ilalagay, kung binary field, ang haba ng data block.\n"
|
|
"Ang halaga ay itatama nang naaayon kapag ito ay lumampas sa maximum para sa database na ito."
|
|
|
|
#. BY4V7
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
|
|
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
|
|
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
|
msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga decimal na lugar na pinahihintulutan sa field na ito."
|
|
|
|
#. QBHjm
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
|
|
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
|
|
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
|
msgstr "Dito mo makikita kung paano ipapakita ang data sa kasalukuyang format (gamitin ang button sa kanan para baguhin ang format)."
|
|
|
|
#. eV4sD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
|
|
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
|
|
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
|
msgstr "Dito mo matutukoy ang format ng output ng data."
|
|
|
|
#. Y5q39
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
|
|
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT"
|
|
msgid ""
|
|
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Piliin kung ang field na ito ay dapat maglaman ng mga halaga ng AutoIncrement.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hindi ka maaaring magpasok ng data sa mga field ng ganitong uri. Awtomatikong itatalaga ang isang intrinsic na halaga sa bawat bagong tala (na nagreresulta mula sa pagtaas ng nakaraang tala)."
|
|
|
|
#. 5uQpF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
|
|
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
|
msgstr "Hindi mai-save ang talahanayan dahil dalawang beses na itinalaga ang pangalan ng column na \"$column$\"."
|
|
|
|
#. vayRE
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
|
|
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
|
|
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
|
msgstr "Ang column na \"$column$\" ay kabilang sa primary key. Kung tatanggalin ang column, tatanggalin din ang primary key. Gusto mo ba talagang magpatuloy?"
|
|
|
|
#. fo93e
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
|
|
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
|
|
msgid "Primary Key Affected"
|
|
msgstr "Naapektuhan ang Pangunahing Susi"
|
|
|
|
#. wcLcG
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:256
|
|
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolum"
|
|
|
|
#. ES566
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
|
|
msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
|
|
msgid "Continue anyway?"
|
|
msgstr "Magpatuloy pa rin?"
|
|
|
|
#. iXbw5
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:258
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
|
|
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
|
msgstr "Hindi ma-save ang talahanayan dahil sa mga problema sa pagkonekta sa database."
|
|
|
|
#. kuExF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
|
|
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
|
msgstr "Hindi maisaayos ang filter ng talahanayan dahil natanggal na ang data source."
|
|
|
|
#. Lt4Yc
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
|
|
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
|
|
msgid ""
|
|
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
|
"Do you want to save the changes now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bago mo ma-edit ang mga index ng isang talahanayan, kailangan mong i-save ito.\n"
|
|
"Gusto mo bang i-save ang mga pagbabago ngayon?"
|
|
|
|
#. HFLQk
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
|
|
msgid "No primary key"
|
|
msgstr "Walang pangunahing susi"
|
|
|
|
#. ir5Du
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY"
|
|
msgid ""
|
|
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
|
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Should a primary key be created now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ang isang natatanging index o pangunahing key ay kinakailangan para sa data record identification sa database na ito.\n"
|
|
"Maaari ka lamang magpasok ng data sa talahanayang ito kapag natugunan ang isa sa dalawang kundisyong ito sa istruktura.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dapat bang gumawa ng pangunahing susi ngayon?"
|
|
|
|
#. R7KDG
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
|
|
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
|
msgstr "Hindi mabago ang column na \"$column$\". Dapat bang tanggalin ang column at idugtong ang bagong format?"
|
|
|
|
#. U3f4j
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
|
|
msgid "Error while saving the table design"
|
|
msgstr "Error habang sine-save ang disenyo ng talahanayan"
|
|
|
|
#. 9BsSL
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:265
|
|
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL"
|
|
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
|
msgstr "Hindi matanggal ang column na $column$."
|
|
|
|
#. Etkrj
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
|
|
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE"
|
|
msgid ""
|
|
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maglagay ng SQL statement para sa field ng auto-increment.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ang pahayag na ito ay direktang ililipat sa database kapag nilikha ang talahanayan."
|
|
|
|
#. fAEud
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:267
|
|
msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE"
|
|
msgid ""
|
|
"No type information could be retrieved from the database.\n"
|
|
"The table design mode is not available for this data source."
|
|
msgstr ""
|
|
"Walang uri ng impormasyon ang maaaring makuha mula sa database.\n"
|
|
"Hindi available ang mode ng disenyo ng talahanayan para sa data source na ito."
|
|
|
|
#. 2s2rr
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:268
|
|
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME"
|
|
msgid "change field name"
|
|
msgstr "baguhin ang pangalan ng field"
|
|
|
|
#. PC3QD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:269
|
|
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE"
|
|
msgid "change field type"
|
|
msgstr "baguhin ang uri ng field"
|
|
|
|
#. Z2B9o
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:270
|
|
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
|
|
msgid "change field description"
|
|
msgstr "baguhin ang paglalarawan ng field"
|
|
|
|
#. aDrTE
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:271
|
|
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
|
|
msgid "change field attribute"
|
|
msgstr "baguhin ang katangian ng field"
|
|
|
|
#. 3srwC
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
|
|
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
|
|
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
|
|
msgstr "Kailangan ng password para kumonekta sa data source na \"$name$\"."
|
|
|
|
#. tYDxc
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:274
|
|
msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION"
|
|
msgid ""
|
|
"The directory\n"
|
|
"\n"
|
|
"$path$\n"
|
|
"\n"
|
|
"does not exist. Should it be created?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ang direktoryo\n"
|
|
"\n"
|
|
"$path$\n"
|
|
"\n"
|
|
"ay wala. Dapat ba itong likhain?"
|
|
|
|
#. 3PFxY
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:275
|
|
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY"
|
|
msgid "The directory $name$ could not be created."
|
|
msgstr "Ang direktoryo na $name$ ay hindi malikha."
|
|
|
|
#. V9kGF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:276
|
|
msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
|
|
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Umiiral na ang file. I-overwrite?"
|
|
|
|
#. i47ye
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:277
|
|
msgctxt "STR_NEW_FOLDER"
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Folder"
|
|
|
|
#. U2bRK
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
|
|
msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE"
|
|
msgid "Database properties"
|
|
msgstr "Mga katangian ng database"
|
|
|
|
#. etNzz
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
|
|
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
|
|
msgid "Data Source Properties: #"
|
|
msgstr "Mga Katangian ng Pinagmulan ng Data: #"
|
|
|
|
#. z9Ecp
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
|
|
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
|
|
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
|
|
msgstr "Mangyaring piliin ang 'Kumonekta sa isang umiiral na database' upang kumonekta sa isang umiiral na database sa halip."
|
|
|
|
#. PfAC6
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
|
|
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
|
|
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
|
|
msgstr "Hindi ma-load ang library ng programa #lib# o nasira ito. Hindi available ang ODBC data source selection."
|
|
|
|
#. d3vbZ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
|
|
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE"
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
|
|
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ang ganitong uri ng data source ay hindi sinusuportahan sa platform na ito.\n"
|
|
"Pinapayagan kang baguhin ang mga setting, ngunit malamang na hindi ka makakonekta sa database."
|
|
|
|
#. 2f7Ga
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:284
|
|
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
|
|
msgid "{None}"
|
|
msgstr "{None}"
|
|
|
|
#. iR7CJ
|
|
#. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard.
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:286
|
|
msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST"
|
|
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
|
|
msgstr ";\t59 , 44 : 58 {Tab} 9 {Space} 32"
|
|
|
|
#. DFGo9
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:287
|
|
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING"
|
|
msgid "#1 must be set."
|
|
msgstr "Dapat itakda ang #1."
|
|
|
|
#. ZDRBf
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
|
|
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER"
|
|
msgid "#1 and #2 must be different."
|
|
msgstr "Dapat magkaiba ang #1 at #2."
|
|
|
|
#. 9oCZr
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:289
|
|
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
|
|
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
|
|
msgstr "Ang mga wildcard tulad ng ?,* ay hindi pinapayagan sa #1."
|
|
|
|
#. BdzcB
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
|
|
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
|
|
msgid "Connection Test"
|
|
msgstr "Pagsubok sa Koneksyon"
|
|
|
|
#. oAAKs
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
|
|
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
|
|
msgid "The connection was established successfully."
|
|
msgstr "Matagumpay na naitatag ang koneksyon."
|
|
|
|
#. 5V7Ay
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
|
|
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
|
|
msgid "The connection could not be established."
|
|
msgstr "Hindi maitatag ang koneksyon."
|
|
|
|
#. wvNFP
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
|
|
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
|
|
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
|
|
msgstr "Matagumpay na na-load ang driver ng JDBC."
|
|
|
|
#. RdMCN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:295
|
|
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
|
|
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
|
|
msgstr "Hindi ma-load ang driver ng JDBC."
|
|
|
|
#. dyCvN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
|
|
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
|
|
msgid "MS Access file"
|
|
msgstr "MS Access file"
|
|
|
|
#. jFwxU
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
|
|
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
|
|
msgid "Firebird Database"
|
|
msgstr "Database ng Firebird"
|
|
|
|
#. 8Uiv2
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
|
|
msgctxt "STR_RSC_CHARSETS"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#. pnwDB
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:300
|
|
msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION"
|
|
msgid "Error during creation"
|
|
msgstr "Error sa panahon ng paggawa"
|
|
|
|
#. hnyJF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
|
|
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
|
|
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
|
|
msgstr "May naganap na error. Hindi maisagawa ang operasyon."
|
|
|
|
#. kXCG9
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
|
|
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
|
|
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
|
|
msgstr "Ang dokumentong \"$file$\" ay hindi mabuksan."
|
|
|
|
#. bFHHW
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
|
|
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
|
|
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
|
|
msgstr "Hindi matatanggal ang talahanayan dahil hindi ito sinusuportahan ng koneksyon sa database."
|
|
|
|
#. ZNB5D
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
|
|
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
|
|
msgid "~All"
|
|
msgstr "~Lahat"
|
|
|
|
#. C8eBG
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
|
|
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
|
|
msgid "Undo:"
|
|
msgstr "I-undo:"
|
|
|
|
#. aje2A
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:306
|
|
msgctxt "STR_REDO_COLON"
|
|
msgid "Redo:"
|
|
msgstr "Gawin muli:"
|
|
|
|
#. ixMkj
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
|
|
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
|
|
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
|
|
msgstr "Walang katugmang uri ng column ang mahahanap para sa column na '#1'."
|
|
|
|
#. qVax3
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
|
|
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
|
|
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
|
msgstr "Ang file na \"$file$\" ay wala."
|
|
|
|
#. 737k3
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
|
|
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
|
|
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
|
|
msgstr "Nakatagpo ng mga babala habang kumokonekta sa pinagmumulan ng data. Pindutin ang \"$buttontext$\" upang tingnan ang mga ito."
|
|
|
|
#. cGJja
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
|
|
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
|
|
msgid ""
|
|
"The name '$#$' already exists.\n"
|
|
"Please enter another name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Umiiral na ang pangalang '$#$'.\n"
|
|
"Mangyaring maglagay ng ibang pangalan."
|
|
|
|
#. xTNjt
|
|
#. #i96130# use hard coded name
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
|
|
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
|
|
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
|
|
msgstr "Ang ulat, \"$file$\", ay nangangailangan ng tampok na Tagabuo ng Ulat."
|
|
|
|
#. oC8Px
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
|
|
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
|
|
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
|
|
msgstr "Hindi makakonekta sa SDBC driver manager (#servicename#)."
|
|
|
|
#. aym6r
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
|
|
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
|
|
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
|
|
msgstr "Ang isang driver ay hindi nakarehistro para sa URL na #connurl#."
|
|
|
|
#. oafZG
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
|
|
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
|
|
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
|
|
msgstr "Matagumpay na nakakonekta, ngunit ang impormasyon tungkol sa mga talahanayan ng database ay hindi magagamit."
|
|
|
|
#. uBW6C
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
|
|
msgctxt "STR_ALL_TABLES"
|
|
msgid "All tables"
|
|
msgstr "Lahat ng mesa"
|
|
|
|
#. nhz6M
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:318
|
|
msgctxt "STR_ALL_VIEWS"
|
|
msgid "All views"
|
|
msgstr "Lahat ng view"
|
|
|
|
#. APBCw
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
|
|
msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS"
|
|
msgid "All tables and views"
|
|
msgstr "Lahat ng mga talahanayan at tanawin"
|
|
|
|
#. 4SGBJ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
|
|
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME"
|
|
msgid "Table name"
|
|
msgstr "Pangalan ng talahanayan"
|
|
|
|
#. Nw93R
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
|
|
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
|
|
msgid "Insert data"
|
|
msgstr "Ipasok ang data"
|
|
|
|
#. nLFJd
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
|
|
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
|
|
msgid "Delete data"
|
|
msgstr "Tanggalin ang data"
|
|
|
|
#. eGEDE
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
|
|
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
|
|
msgid "Modify data"
|
|
msgstr "Baguhin ang data"
|
|
|
|
#. e2bxV
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
|
|
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
|
|
msgid "Alter structure"
|
|
msgstr "Baguhin ang istraktura"
|
|
|
|
#. zejFA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
|
|
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
|
|
msgid "Read data"
|
|
msgstr "Basahin ang data"
|
|
|
|
#. UsMj8
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
|
|
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
|
|
msgid "Modify references"
|
|
msgstr "Baguhin ang mga sanggunian"
|
|
|
|
#. SEGp9
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
|
|
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
|
|
msgid "Drop structure"
|
|
msgstr "I-drop ang istraktura"
|
|
|
|
#. BCCiv
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
|
|
msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE"
|
|
msgid "Path to the dBASE files"
|
|
msgstr "Path sa mga dBASE file"
|
|
|
|
#. hnBFY
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
|
|
msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE"
|
|
msgid "Path to the text files"
|
|
msgstr "Path sa mga text file"
|
|
|
|
#. DRFyX
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
|
|
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
|
|
msgid "Path to the spreadsheet document"
|
|
msgstr "Path sa dokumento ng spreadsheet"
|
|
|
|
#. H3cem
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
|
|
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
|
|
msgid "Name of the ODBC data source"
|
|
msgstr "Pangalan ng data source ng ODBC"
|
|
|
|
#. mGJE9
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
|
|
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
|
|
msgid "Path to the Writer document"
|
|
msgstr "Path sa dokumento ng Writer"
|
|
|
|
#. JScWd
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
|
|
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
|
|
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
|
|
msgstr "Pangalan ng database ng MySQL/MariaDB"
|
|
|
|
#. uhRMQ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
|
|
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
|
|
msgid "Name of the Oracle database"
|
|
msgstr "Pangalan ng database ng Oracle"
|
|
|
|
#. nmoae
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
|
|
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
|
|
msgid "Microsoft Access database file"
|
|
msgstr "Microsoft Access database file"
|
|
|
|
#. 34zwh
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
|
|
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
|
|
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
|
|
msgstr "Wala nang mga setting na kailangan. Upang i-verify na gumagana ang koneksyon, i-click ang button na '%test'."
|
|
|
|
#. DDLwe
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
|
|
msgctxt "STR_COMMONURL"
|
|
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
|
|
msgstr "Ilagay ang DBMS/driver-specific connection string dito"
|
|
|
|
#. rKH3t
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
|
|
msgctxt "STR_HOSTNAME"
|
|
msgid "~Host name"
|
|
msgstr "~Pangalan ng host"
|
|
|
|
#. Gdbjz
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
|
|
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
|
|
msgid "~Mozilla profile name"
|
|
msgstr "~Mozilla profile name"
|
|
|
|
#. A6YJb
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
|
|
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
|
|
msgid "~Thunderbird profile name"
|
|
msgstr "~Pangalan ng profile ng Thunderbird"
|
|
|
|
#. HnmRA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
|
|
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
|
|
msgid "Add Tables"
|
|
msgstr "Magdagdag ng mga Talahanayan"
|
|
|
|
#. eHahH
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:344
|
|
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
|
|
msgid "Add Table or Query"
|
|
msgstr "Magdagdag ng Talahanayan o Query"
|
|
|
|
#. 5dqK5
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
|
|
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
|
|
msgid "Apply columns"
|
|
msgstr "Ilapat ang mga column"
|
|
|
|
#. nZ7x6
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
|
|
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
|
|
msgid "Type formatting"
|
|
msgstr "Pag-format ng uri"
|
|
|
|
#. C5Zs4
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
|
|
msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
|
|
"The following name is already in use:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maglagay ng natatanging pangalan para sa bagong field ng data ng primary key.\n"
|
|
"Ginagamit na ang sumusunod na pangalan:"
|
|
|
|
#. MuQ2C
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
|
|
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
|
|
msgid "Assign columns"
|
|
msgstr "Magtalaga ng mga column"
|
|
|
|
#. 5vCFA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
|
|
msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< ~Bumalik"
|
|
|
|
#. aWFVD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:351
|
|
msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT"
|
|
msgid "~Next>"
|
|
msgstr "~Susunod>"
|
|
|
|
#. aKHUX
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
|
|
msgctxt "STR_WIZ_PB_OK"
|
|
msgid "C~reate"
|
|
msgstr "C~reate"
|
|
|
|
#. 3XyRu
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:353
|
|
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
|
|
msgid "Copy table"
|
|
msgstr "Kopyahin ang talahanayan"
|
|
|
|
#. uNGvx
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
|
|
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
|
|
msgid "Copy table"
|
|
msgstr "Kopyahin ang talahanayan"
|
|
|
|
#. xCPkD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
|
|
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
|
|
msgid "This table name is not valid in the current database."
|
|
msgstr "Ang pangalan ng talahanayan na ito ay hindi wasto sa kasalukuyang database."
|
|
|
|
#. m35Lx
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
|
|
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
|
|
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
|
|
msgstr "Piliin ang opsyong 'Idagdag ang data' sa unang pahina upang magdagdag ng data sa isang umiiral na talahanayan."
|
|
|
|
#. XbmVN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
|
|
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
|
|
msgid "Please change the table name. It is too long."
|
|
msgstr "Mangyaring baguhin ang pangalan ng talahanayan. Ito ay masyadong mahaba."
|
|
|
|
#. 55EA7
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
|
|
msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE"
|
|
msgid "Database Wizard"
|
|
msgstr "Database Wizard"
|
|
|
|
#. p4Yy4
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:360
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
|
|
msgid "Select database"
|
|
msgstr "Pumili ng database"
|
|
|
|
#. GTpDz
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
|
|
msgid "Set up dBASE connection"
|
|
msgstr "I-set up ang koneksyon ng dBASE"
|
|
|
|
#. VBaQN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
|
|
msgid "Set up a connection to text files"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa mga text file"
|
|
|
|
#. TiBeQ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
|
|
msgid "Set up Microsoft Access connection"
|
|
msgstr "I-set up ang koneksyon sa Microsoft Access"
|
|
|
|
#. XaDDh
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP"
|
|
msgid "Set up LDAP connection"
|
|
msgstr "I-set up ang koneksyon sa LDAP"
|
|
|
|
#. WZtzU
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO"
|
|
msgid "Set up ADO connection"
|
|
msgstr "I-set up ang ADO connection"
|
|
|
|
#. n3HgX
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC"
|
|
msgid "Set up JDBC connection"
|
|
msgstr "I-set up ang JDBC connection"
|
|
|
|
#. qiZT5
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE"
|
|
msgid "Set up Oracle database connection"
|
|
msgstr "I-set up ang Oracle database connection"
|
|
|
|
#. rdZFv
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
|
|
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
|
|
msgstr "I-set up ang koneksyon sa MySQL/MariaDB"
|
|
|
|
#. E3iYi
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
|
|
msgid "Set up PostgreSQL connection"
|
|
msgstr "I-set up ang koneksyon sa PostgreSQL"
|
|
|
|
#. uJuNs
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
|
|
msgid "Set up ODBC connection"
|
|
msgstr "I-set up ang koneksyon sa ODBC"
|
|
|
|
#. ecB4x
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
|
|
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
|
|
msgstr "I-set up ang Writer Document o Spreadsheet na koneksyon"
|
|
|
|
#. wUEMA
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
|
|
msgid "Set up user authentication"
|
|
msgstr "I-set up ang pagpapatunay ng user"
|
|
|
|
#. twW6d
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
|
|
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
|
|
msgstr "I-set up ang data ng server ng MySQL/MariaDB"
|
|
|
|
#. 6Fy7C
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
|
|
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
|
|
msgid "Save and proceed"
|
|
msgstr "I-save at magpatuloy"
|
|
|
|
#. LhDjK
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
|
|
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
|
|
msgid "New Database"
|
|
msgstr "Bagong Database"
|
|
|
|
#. f5EbK
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
|
|
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
|
|
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa isang database ng MySQL/MariaDB gamit ang JDBC"
|
|
|
|
#. tqpeM
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
|
|
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mangyaring ipasok ang kinakailangang impormasyon upang kumonekta sa isang database ng MySQL/MariaDB gamit ang JDBC. Tandaan na ang klase ng driver ng JDBC ay dapat na naka-install sa iyong system at nakarehistro sa %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting."
|
|
|
|
#. Lrd3G
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
|
|
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
|
|
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
|
|
|
|
#. cBiSe
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
|
|
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
|
|
msgid "Default: 3306"
|
|
msgstr "Default: 3306"
|
|
|
|
#. zDx7G
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
|
|
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
|
|
msgid "Set up a connection to dBASE files"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa mga dBASE file"
|
|
|
|
#. MXTEF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
|
|
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
|
|
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
|
|
msgstr "Piliin ang folder kung saan naka-imbak ang mga dBASE file."
|
|
|
|
#. Ke4xP
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
|
|
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
|
|
msgid "Set up a connection to text files"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa mga text file"
|
|
|
|
#. uJFWa
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
|
|
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
|
|
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
|
|
msgstr "Piliin ang folder kung saan naka-store ang mga text file ng CSV (Comma Separated Values). Bubuksan ng %PRODUCTNAME Base ang mga file na ito sa read-only na mode."
|
|
|
|
#. chkNh
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
|
|
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
|
|
msgid "Path to text files"
|
|
msgstr "Path sa mga text file"
|
|
|
|
#. VXUEj
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
|
|
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
|
|
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa isang database ng Microsoft Access"
|
|
|
|
#. rTF65
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
|
|
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
|
|
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
|
|
msgstr "Pakipili ang Microsoft Access file na gusto mong i-access."
|
|
|
|
#. DYcM8
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
|
|
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
|
|
msgid "Set up a connection to an ADO database"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa isang ADO database"
|
|
|
|
#. WzZiB
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
|
|
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
|
|
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pakilagay ang URL ng ADO data source na gusto mong kumonekta.\n"
|
|
"I-click ang 'Browse' para i-configure ang mga setting na partikular sa provider.\n"
|
|
"Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting."
|
|
|
|
#. CE5Rv
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
|
|
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
|
|
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa isang ODBC data source"
|
|
|
|
#. BELnF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
|
|
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the ODBC data source you want to use.\n"
|
|
"Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ilagay ang pangalan ng ODBC data source na gusto mong gamitin.\n"
|
|
"I-click ang 'Browse...' para pumili ng ODBC data source na nakarehistro na sa %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting."
|
|
|
|
#. dmi7n
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
|
|
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
|
|
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa isang JDBC database"
|
|
|
|
#. dYGeU
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
|
|
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mangyaring ipasok ang kinakailangang impormasyon upang kumonekta sa isang database ng JDBC.\n"
|
|
"Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting."
|
|
|
|
#. DWgup
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
|
|
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
|
|
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa isang database ng Oracle"
|
|
|
|
#. Z57ca
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
|
|
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
|
|
msgid "Default: 1521"
|
|
msgstr "Default: 1521"
|
|
|
|
#. dnAP9
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
|
|
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
|
|
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
|
|
msgstr "Oracle JDBC ~klase ng driver"
|
|
|
|
#. aD8dK
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
|
|
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mangyaring ipasok ang kinakailangang impormasyon upang kumonekta sa isang database ng Oracle. Tandaan na ang isang JDBC Driver Class ay dapat na naka-install sa iyong system at nakarehistro sa %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting."
|
|
|
|
#. Vqjfj
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
|
|
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
|
|
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa mga spreadsheet"
|
|
|
|
#. FnpBr
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
|
|
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
|
|
msgid ""
|
|
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
|
|
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"I-click ang 'Browse...' upang pumili ng %PRODUCTNAME spreadsheet o Microsoft Excel workbook.\n"
|
|
"Bubuksan ng %PRODUCTNAME ang file na ito sa read-only na mode."
|
|
|
|
#. fxmJG
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
|
|
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
|
|
msgid "~Location and file name"
|
|
msgstr "~Lokasyon at pangalan ng file"
|
|
|
|
#. og5kg
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
|
|
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
|
|
msgid "Command successfully executed."
|
|
msgstr "Matagumpay na naisakatuparan ang utos."
|
|
|
|
#. SiCBi
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
|
|
msgctxt "STR_COMMAND_NROWS"
|
|
msgid "%1 row in set"
|
|
msgid_plural "%1 rows in set"
|
|
msgstr[0] "%1 row sa set"
|
|
msgstr[1] "%1 rows in set"
|
|
|
|
#. BhFXv
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
|
|
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
|
|
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
|
|
msgstr "Nawala ang koneksyon sa database. Isasara ang dialog na ito."
|
|
|
|
#. WTysM
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
|
|
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
|
|
msgid "Sort order"
|
|
msgstr "Pagbukud-bukurin ang pagkakasunud-sunod"
|
|
|
|
#. 67TCR
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
|
|
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
|
|
msgid "Index field"
|
|
msgstr "Field ng index"
|
|
|
|
#. rCZbG
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
|
|
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Paakyat"
|
|
|
|
#. zUeEN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
|
|
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Pababa"
|
|
|
|
#. DpB67
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
|
|
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
|
|
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
|
|
msgstr "Gusto mo ba talagang tanggalin ang index na '$name$'?"
|
|
|
|
#. 3sTLe
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
|
|
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
|
|
msgid "index"
|
|
msgstr "index"
|
|
|
|
#. HFaXn
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
|
|
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
|
|
msgid "The index must contain at least one field."
|
|
msgstr "Ang index ay dapat maglaman ng hindi bababa sa isang field."
|
|
|
|
#. LRDDD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:413
|
|
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
|
|
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
|
|
msgstr "Mayroon nang isa pang index na pinangalanang \"$name$\"."
|
|
|
|
#. 9C3mx
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
|
|
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
|
|
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
|
|
msgstr "Sa isang kahulugan ng index, walang column ng talahanayan ang maaaring mangyari nang higit sa isang beses. Gayunpaman, dalawang beses mong ipinasok ang column na \"$name$\"."
|
|
|
|
#. XANpc
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
|
|
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
|
|
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
|
|
msgstr "Ang entry ay hindi ma-convert sa isang wastong halaga para sa parameter na \"$name$\"."
|
|
|
|
#. FCnE3
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
|
|
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
|
|
msgid "SQL Status"
|
|
msgstr "Katayuan ng SQL"
|
|
|
|
#. ha64T
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
|
|
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
|
|
msgid "Error code"
|
|
msgstr "Error code"
|
|
|
|
#. 9A2cX
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
|
|
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
|
|
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
|
|
msgstr "Ang isang madalas na dahilan para sa error na ito ay isang hindi naaangkop na setting ng character set para sa wika ng iyong database. Suriin ang setting sa pamamagitan ng pagpili sa Edit - Database - Properties."
|
|
|
|
#. itnjJ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
|
|
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Pagkakamali"
|
|
|
|
#. Q4A2Y
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:422
|
|
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Babala"
|
|
|
|
#. LSBpE
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
|
|
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Impormasyon"
|
|
|
|
#. DKRwR
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
|
|
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Mga Detalye"
|
|
|
|
#. CXpeS
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
|
|
msgctxt "STR_ADD_USER"
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "Magdagdag ng User"
|
|
|
|
#. YG5iB
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
|
|
msgctxt "STR_DELETE_USER"
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Tanggalin ang User"
|
|
|
|
#. mDe9f
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
|
|
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Baguhin ang Password"
|
|
|
|
#. Avmtu
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
|
|
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
|
|
msgid "Do you really want to delete the user?"
|
|
msgstr "Gusto mo ba talagang tanggalin ang user?"
|
|
|
|
#. yeKZF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
|
|
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
|
|
msgid "The database does not support user administration."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng database ang pangangasiwa ng gumagamit."
|
|
|
|
#. 4CVtX
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
|
|
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
|
|
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
|
|
msgstr "Ang mga password ay hindi tugma. Pakilagay muli ang password."
|
|
|
|
#. iu64w
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
|
|
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
|
|
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
|
msgstr "Pakitandaan na maaaring hindi sinusuportahan ng ilang database ang ganitong uri ng pagsali."
|
|
|
|
#. Khmn9
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
|
|
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
|
|
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
|
msgstr "Kasama lang ang mga tala kung saan ang mga nilalaman ng mga kaugnay na field ng parehong mga talahanayan ay magkapareho."
|
|
|
|
#. JUyyK
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
|
|
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
|
|
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
|
msgstr "Naglalaman ng LAHAT ng mga tala mula sa talahanayan '%1' ngunit mga tala lamang mula sa talahanayan '%2' kung saan ang mga halaga sa mga kaugnay na mga patlang ay tumutugma."
|
|
|
|
#. EdhCU
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
|
|
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
|
|
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Naglalaman ng LAHAT ng mga tala mula sa '%1' at mula sa '%2'."
|
|
|
|
#. c9PsZ
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
|
|
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
|
|
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Naglalaman ng produkto ng Cartesian ng LAHAT ng mga tala mula sa '%1' at mula sa '%2'."
|
|
|
|
#. KyLuN
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
|
|
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
|
|
msgid "The destination database does not support views."
|
|
msgstr "Ang patutunguhang database ay hindi sumusuporta sa mga view."
|
|
|
|
#. RaJQd
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
|
|
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
|
|
msgid "The destination database does not support primary keys."
|
|
msgstr "Ang database ng patutunguhan ay hindi sumusuporta sa mga pangunahing key."
|
|
|
|
#. JBBmY
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
|
|
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
|
|
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
|
|
msgstr "walang nakitang data access descriptor, o walang data access descriptor na makakapagbigay ng lahat ng kinakailangang impormasyon"
|
|
|
|
#. Z4JFe
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
|
|
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
|
|
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
|
|
msgstr "Mga talahanayan at query lang ang sinusuportahan sa ngayon."
|
|
|
|
#. KvUFb
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
|
|
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
|
|
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
|
|
msgstr "Dapat na sinusuportahan ng set ng resulta ng copy source ang mga bookmark."
|
|
|
|
#. XVb6E
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
|
|
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
|
|
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahang uri ng column ng pinagmulan ($type$) sa posisyon ng column na $pos$."
|
|
|
|
#. 7pnvE
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
|
|
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
|
|
msgid "Illegal number of initialization parameters."
|
|
msgstr "Ilegal na bilang ng mga parameter ng pagsisimula."
|
|
|
|
#. z3h9J
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
|
|
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
|
|
msgid "An error occurred during initialization."
|
|
msgstr "May naganap na error sa panahon ng pagsisimula."
|
|
|
|
#. Qpda7
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
|
|
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
|
|
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahang setting sa copy source descriptor: $name$."
|
|
|
|
#. BsP8j
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
|
|
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
|
|
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
|
|
msgstr "Upang kopyahin ang isang query, ang iyong koneksyon ay dapat na makapagbigay ng mga query."
|
|
|
|
#. QYh2y
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
|
|
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
|
|
msgid "The given interaction handler is invalid."
|
|
msgstr "Ang ibinigay na tagapangasiwa ng pakikipag-ugnayan ay hindi wasto."
|
|
|
|
#. ixrDD
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
|
|
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
|
|
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
|
|
msgstr "Umiiral na ang relasyong ito. Gusto mo bang i-edit ito o gumawa ng bago?"
|
|
|
|
#. nFRsS
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
|
|
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "I-edit..."
|
|
|
|
#. yRkFG
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
|
|
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
|
|
msgid "Create..."
|
|
msgstr "Lumikha..."
|
|
|
|
#. VWBJF
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
|
|
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disenyo ng kaugnayan"
|
|
|
|
#. ZCd5X
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:455
|
|
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
|
|
msgid "The database does not support relations."
|
|
msgstr "Hindi sinusuportahan ng database ang mga relasyon."
|
|
|
|
#. CG2Pd
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:456
|
|
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
|
|
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
|
|
msgstr "Kapag tinanggal mo ang talahanayang ito, ang lahat ng kaukulang relasyon ay tatanggalin din. Magpatuloy?"
|
|
|
|
#. Wzf9T
|
|
#: dbaccess/inc/strings.hrc:457
|
|
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
|
|
msgid ""
|
|
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
|
|
"Please check your documentation of the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hindi magawa ng database ang kaugnayan. Marahil ay hindi sinusuportahan ang mga foreign key para sa ganitong uri ng talahanayan.\n"
|
|
"Pakisuri ang iyong dokumentasyon ng database."
|
|
|
|
#. Fsz7D
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Pamagat"
|
|
|
|
#. zo57j
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "By"
|
|
msgstr "Sa pamamagitan ng"
|
|
|
|
#. Zh8Ni
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Petsa"
|
|
|
|
#. eHFA4
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Mga keyword"
|
|
|
|
#. eYGnQ
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:46
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Mga nilalaman"
|
|
|
|
#. Eg2eG
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. hokZy
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Modified on"
|
|
msgstr "Binago noong"
|
|
|
|
#. XMEJb
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Modified by"
|
|
msgstr "Binago ni"
|
|
|
|
#. MWkd5
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Printed on"
|
|
msgstr "Naka-print sa"
|
|
|
|
#. BBEEC
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Printed by"
|
|
msgstr "Inilimbag ni"
|
|
|
|
#. VCGe3
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Paksa"
|
|
|
|
#. HVYdE
|
|
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:53
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Sukat"
|
|
|
|
#. 4KVZn
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
|
|
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
|
|
msgid "Database Properties"
|
|
msgstr "Mga Katangian ng Database"
|
|
|
|
#. k3TWc
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:112
|
|
msgctxt "admindialog|advanced"
|
|
msgid "Advanced Properties"
|
|
msgstr "Mga Advanced na Property"
|
|
|
|
#. 2CAoQ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
|
|
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Mga Advanced na Setting"
|
|
|
|
#. UGSGn
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
|
|
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
|
|
msgid "Generated Values"
|
|
msgstr "Binuo ng mga Halaga"
|
|
|
|
#. KunTv
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
|
|
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
|
|
msgid "Special Settings"
|
|
msgstr "Mga Espesyal na Setting"
|
|
|
|
#. CAaA9
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224
|
|
msgctxt "applycolpage|label1"
|
|
msgid "Existing Columns"
|
|
msgstr "Mga Umiiral na Hanay"
|
|
|
|
#. 6FMF4
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
|
|
msgctxt "authentificationpage|header"
|
|
msgid "Set up the user authentication"
|
|
msgstr "I-set up ang pagpapatunay ng user"
|
|
|
|
#. zJ8Zt
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
|
|
msgctxt "authentificationpage|helptext"
|
|
msgid "Some databases require you to enter a user name."
|
|
msgstr "Ang ilang mga database ay nangangailangan sa iyo na magpasok ng isang user name."
|
|
|
|
#. ZqSUv
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
|
|
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
|
|
msgid "_User name"
|
|
msgstr "_User name"
|
|
|
|
#. ZE2AC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84
|
|
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
|
|
msgid "Password re_quired"
|
|
msgstr "Kinakailangan ang password"
|
|
|
|
#. zASUB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108
|
|
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
|
|
msgid "_Test Connection"
|
|
msgstr "_Subukan ang Koneksyon"
|
|
|
|
#. AKLpS
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32
|
|
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
|
|
msgid "_Character set:"
|
|
msgstr "_Character set:"
|
|
|
|
#. tgPJD
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60
|
|
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
|
|
msgid "Data Conversion"
|
|
msgstr "Conversion ng Data"
|
|
|
|
#. fw3s6
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
|
|
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
|
|
msgid "Data Source"
|
|
msgstr "Pinagmulan ng Data"
|
|
|
|
#. jctjv
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
|
|
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
|
|
msgid "Or_ganize..."
|
|
msgstr "Or_ganize..."
|
|
|
|
#. auhD3
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114
|
|
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
|
|
msgid "Choose a data source:"
|
|
msgstr "Pumili ng data source:"
|
|
|
|
#. pqsFf
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
|
|
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "I-save"
|
|
|
|
#. dBcxN
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:46
|
|
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_I-save"
|
|
|
|
#. mvCb2
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:135
|
|
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
|
|
msgid "Create New Directory"
|
|
msgstr "Lumikha ng Bagong Direktoryo"
|
|
|
|
#. Bwm2H
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:151
|
|
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Pataas ng Isang Antas"
|
|
|
|
#. rSTnu
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:190
|
|
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
|
|
msgid "Folder Name"
|
|
msgstr "Pangalan ng Folder"
|
|
|
|
#. G5Eev
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:218
|
|
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
|
|
msgid "File _name:"
|
|
msgstr "Pangalan ng file:"
|
|
|
|
#. ZnGGB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
|
|
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "Lapad ng Column"
|
|
|
|
#. AiEUA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97
|
|
msgctxt "colwidthdialog|label1"
|
|
msgid "_Width:"
|
|
msgstr "_Lapad:"
|
|
|
|
#. j9AMh
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
|
|
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
|
|
msgid "Enter the column width that you want to use."
|
|
msgstr "Ilagay ang lapad ng column na gusto mong gamitin."
|
|
|
|
#. LtAmr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
|
|
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
|
|
msgid "_Automatic"
|
|
msgstr "_Awtomatiko"
|
|
|
|
#. HWoLr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137
|
|
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
|
|
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
|
|
msgstr "Awtomatikong inaayos ang lapad ng column batay sa kasalukuyang font."
|
|
|
|
#. enAfe
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
|
|
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
|
|
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
|
|
msgstr "Binabago ang lapad ng kasalukuyang column, o ang mga napiling column."
|
|
|
|
#. zBVS9
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36
|
|
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
|
|
msgid "Path to the dBASE files:"
|
|
msgstr "Path sa mga dBASE file:"
|
|
|
|
#. Xmumk
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
|
|
msgctxt "connectionpage|create"
|
|
msgid "_Create New"
|
|
msgstr "_Gumawa ng Bago"
|
|
|
|
#. zvUpu
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
|
|
msgctxt "connectionpage|browse"
|
|
msgid "_Browse…"
|
|
msgstr "_Mag-browse…"
|
|
|
|
#. PxXFZ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
|
|
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Heneral"
|
|
|
|
#. BvLEW
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:151
|
|
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
|
|
msgid "_User name:"
|
|
msgstr "_User name:"
|
|
|
|
#. VM8W3
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:175
|
|
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
|
|
msgid "Password required"
|
|
msgstr "Kinakailangan ang password"
|
|
|
|
#. rG2VU
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196
|
|
msgctxt "connectionpage|userlabel"
|
|
msgid "User Authentication"
|
|
msgstr "Pagpapatunay ng User"
|
|
|
|
#. jtAGx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:230
|
|
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
|
|
msgid "_JDBC driver class:"
|
|
msgstr "_Kuri ng driver ng JDBC:"
|
|
|
|
#. iv6Vk
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:256
|
|
msgctxt "connectionpage|driverButton"
|
|
msgid "Test Class"
|
|
msgstr "Test Class"
|
|
|
|
#. uzAzE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:273
|
|
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
|
|
msgid "JDBC Properties"
|
|
msgstr "Mga Katangian ng JDBC"
|
|
|
|
#. UgDTb
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:288
|
|
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
|
|
msgid "Test Connection"
|
|
msgstr "Subukan ang Koneksyon"
|
|
|
|
#. 4wjAh
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:31
|
|
msgctxt "copytablepage|defdata"
|
|
msgid "De_finition and data"
|
|
msgstr "De_finition at data"
|
|
|
|
#. SVMDA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:46
|
|
msgctxt "copytablepage|def"
|
|
msgid "Def_inition"
|
|
msgstr "Def_inition"
|
|
|
|
#. MWhAZ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61
|
|
msgctxt "copytablepage|view"
|
|
msgid "A_s table view"
|
|
msgstr "A_s table view"
|
|
|
|
#. rhvDJ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76
|
|
msgctxt "copytablepage|data"
|
|
msgid "Append _data"
|
|
msgstr "Idagdag ang _data"
|
|
|
|
#. 8FEcc
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:91
|
|
msgctxt "copytablepage|firstline"
|
|
msgid "Use first _line as column names"
|
|
msgstr "Gamitin ang unang _line bilang mga pangalan ng column"
|
|
|
|
#. XdVmL
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:105
|
|
msgctxt "copytablepage|primarykey"
|
|
msgid "Crea_te new field as primary key"
|
|
msgstr "Lumikha ng bagong field bilang pangunahing key"
|
|
|
|
#. 4NZf8
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:129
|
|
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Pangalan:"
|
|
|
|
#. 4KFNk
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162
|
|
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
|
|
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
|
|
msgstr "Ang mga kasalukuyang field ng data ay maaaring itakda bilang pangunahing key sa hakbang sa pag-format ng uri (ikatlong pahina) ng wizard."
|
|
|
|
#. LqAEB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182
|
|
msgctxt "copytablepage|label1"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Mga pagpipilian"
|
|
|
|
#. gKEgD
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205
|
|
msgctxt "copytablepage|label2"
|
|
msgid "Ta_ble name:"
|
|
msgstr "Pangalan ng talahanayan:"
|
|
|
|
#. PUvDR
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44
|
|
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Mga index"
|
|
|
|
#. ThFEm
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130
|
|
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
|
|
msgid "_Table:"
|
|
msgstr "_Talahanayan:"
|
|
|
|
#. yKLwM
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184
|
|
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
|
|
msgid "T_able indexes"
|
|
msgstr "T_able na mga index"
|
|
|
|
#. CeDzT
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198
|
|
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
|
|
msgid "_Free indexes"
|
|
msgstr "_Mga libreng index"
|
|
|
|
#. DqAFB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:366
|
|
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
|
|
msgid "Assignment"
|
|
msgstr "Takdang-aralin"
|
|
|
|
#. nLTCr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32
|
|
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
|
|
msgid "_Character set:"
|
|
msgstr "_Character set:"
|
|
|
|
#. CT9hn
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60
|
|
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
|
|
msgid "Data Conversion"
|
|
msgstr "Conversion ng Data"
|
|
|
|
#. jH7nJ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91
|
|
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
|
|
msgid "Display deleted records as well"
|
|
msgstr "Ipakita din ang mga tinanggal na tala"
|
|
|
|
#. sD2dr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108
|
|
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
|
|
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
|
|
msgstr "Tandaan: Kapag tinanggal, at sa gayon ay hindi aktibo, ang mga talaan ay ipinapakita, hindi mo magagawang tanggalin ang mga talaan mula sa pinagmumulan ng data."
|
|
|
|
#. fhzxC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126
|
|
msgctxt "dbasepage|label1"
|
|
msgid "Optional Settings"
|
|
msgstr "Opsyonal na Mga Setting"
|
|
|
|
#. sLxfs
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
|
|
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
|
|
msgid "Indexes..."
|
|
msgstr "Mga index..."
|
|
|
|
#. JTECg
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34
|
|
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "label"
|
|
|
|
#. hDn8s
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58
|
|
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
|
|
msgid "Path to the dBASE files:"
|
|
msgstr "Path sa mga dBASE file:"
|
|
|
|
#. AiYtB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:73
|
|
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
|
|
msgid "_Create New"
|
|
msgstr "_Gumawa ng Bago"
|
|
|
|
#. PDgBn
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
|
|
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
|
|
msgid "_Browse…"
|
|
msgstr "_Mag-browse…"
|
|
|
|
#. pXU9R
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
|
|
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
|
|
msgid ""
|
|
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maaari kang kumonekta sa isang database ng MySQL gamit ang alinman sa ODBC o JDBC.\n"
|
|
"Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting."
|
|
|
|
#. QSqAG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61
|
|
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
|
|
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
|
|
msgstr "Kumonekta gamit ang ODBC (Open Database Connectivity)"
|
|
|
|
#. Ysd73
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77
|
|
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
|
|
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
|
|
msgstr "Kumonekta gamit ang JDBC (Java Database Connectivity)"
|
|
|
|
#. 3haAx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
|
|
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
|
|
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
|
|
msgstr "Direktang kumonekta (gamit ang MariaDB C connector)"
|
|
|
|
#. C9PFE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
|
|
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
|
|
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
|
|
msgstr "Paano mo gustong kumonekta sa iyong MySQL database?"
|
|
|
|
#. C9PGh
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
|
|
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
|
|
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
|
|
msgstr "Mag-set Up ng Koneksyon sa MySQL/MariaDB Database"
|
|
|
|
#. 3cSEi
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
|
|
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
|
|
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
|
|
msgstr "Mangyaring ipasok ang kinakailangang impormasyon upang kumonekta sa isang database ng MySQL/MariaDB."
|
|
|
|
#. 4uetU
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
|
|
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
|
|
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
|
|
msgstr "Mag-set Up ng Koneksyon sa MySQL/MariaDB Database"
|
|
|
|
#. AEty7
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
|
|
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Mag-browse"
|
|
|
|
#. eEY69
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:67
|
|
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
|
|
msgid "Create New"
|
|
msgstr "Lumikha ng Bago"
|
|
|
|
#. iycse
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130
|
|
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
|
|
msgid "_Password required"
|
|
msgstr "_Kailangan ang password"
|
|
|
|
#. TQ6pX
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56
|
|
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Mag-browse"
|
|
|
|
#. cFQNG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:68
|
|
msgctxt "dbwiztextpage|create"
|
|
msgid "Create New"
|
|
msgstr "Lumikha ng Bago"
|
|
|
|
#. hKFLd
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
|
|
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
|
|
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
|
|
msgstr "Sinusubukan mong tanggalin ang lahat ng mga column sa talahanayan. Ang isang talahanayan ay hindi maaaring umiral nang walang mga haligi. Dapat bang tanggalin ang talahanayan mula sa database? Kung hindi, ang talahanayan ay mananatiling hindi nagbabago."
|
|
|
|
#. xXvq5
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
|
|
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
|
|
msgid "Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang i-save ang mga pagbabago?"
|
|
|
|
#. GVoxS
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
|
|
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
|
|
msgid "The relation design has been changed."
|
|
msgstr "Ang disenyo ng relasyon ay binago."
|
|
|
|
#. ebrWc
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8
|
|
msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog"
|
|
msgid "Execute SQL Statement"
|
|
msgstr "Isagawa ang SQL Statement"
|
|
|
|
#. 8LX77
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:98
|
|
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
|
|
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
|
|
msgstr "Ipasok ang SQL administration command na gusto mong patakbuhin."
|
|
|
|
#. QCHBC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:115
|
|
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
|
|
msgid "_Command to execute:"
|
|
msgstr "_Utos na isagawa:"
|
|
|
|
#. KDRkq
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:133
|
|
msgctxt "directsqldialog|directsql"
|
|
msgid "Run SQL command _directly"
|
|
msgstr "Patakbuhin ang SQL command _directly"
|
|
|
|
#. dAffv
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:141
|
|
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
|
|
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
|
|
msgstr "Direktang isagawa ang SQL command nang hindi nakatakas sa pagproseso."
|
|
|
|
#. gpXeL
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:153
|
|
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
|
|
msgid "_Show output of \"select\" statements"
|
|
msgstr "_Ipakita ang output ng \"piliin\" na mga pahayag"
|
|
|
|
#. YAWEY
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:161
|
|
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
|
|
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
|
|
msgstr "Ipakita ang resulta ng SQL SELECT command sa Output box."
|
|
|
|
#. xJT2B
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:172
|
|
msgctxt "directsqldialog|execute"
|
|
msgid "_Execute"
|
|
msgstr "_Ipatupad"
|
|
|
|
#. heWKD
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:197
|
|
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
|
|
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
|
|
msgstr "Naglilista ng mga dating naisagawang SQL command. Para magpatakbo muli ng command, i-click ang command, at pagkatapos ay i-click ang Ipatupad."
|
|
|
|
#. FoYMP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:210
|
|
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
|
|
msgid "_Previous commands:"
|
|
msgstr "_Mga naunang utos:"
|
|
|
|
#. aqBRi
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:226
|
|
msgctxt "directsqldialog|label1"
|
|
msgid "SQL Command"
|
|
msgstr "SQL Command"
|
|
|
|
#. eDyEA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:259
|
|
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
|
|
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
|
|
msgstr "Ipinapakita ang mga resulta, kabilang ang mga error, ng SQL command na iyong pinatakbo."
|
|
|
|
#. iUSnR
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:270
|
|
msgctxt "directsqldialog|label2"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Katayuan"
|
|
|
|
#. 25QR4
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:303
|
|
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
|
|
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
|
|
msgstr "Ipinapakita ang mga resulta ng SQL command na iyong pinatakbo."
|
|
|
|
#. DYZA5
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:314
|
|
msgctxt "directsqldialog|label3"
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Output"
|
|
|
|
#. YiZrG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
|
|
msgid "Field name"
|
|
msgstr "Pangalan ng field"
|
|
|
|
#. jYgBz
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
|
|
msgid "A_uto-increment statement"
|
|
msgstr "A_uto-increment na pahayag"
|
|
|
|
#. QXHDX
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
|
|
msgid "_Default value"
|
|
msgstr "_Default na halaga"
|
|
|
|
#. niTFN
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
|
|
msgid "Format example"
|
|
msgstr "Halimbawa ng format"
|
|
|
|
#. QMeHq
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
|
|
msgid "_Format Field"
|
|
msgstr "_Format Field"
|
|
|
|
#. Ff2B8
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
|
|
msgid "_Length"
|
|
msgstr "_Haba"
|
|
|
|
#. 5DRu2
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
|
|
msgid "Decimal _places"
|
|
msgstr "Decimal _places"
|
|
|
|
#. oXywj
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
|
|
msgid "_Entry required"
|
|
msgstr "_Kailangan ang pagpasok"
|
|
|
|
#. SWgjj
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
|
|
msgid "_AutoValue"
|
|
msgstr "_AutoValue"
|
|
|
|
#. xNbpF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
|
|
msgid "_Default value"
|
|
msgstr "_Default na halaga"
|
|
|
|
#. XYtyx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
|
|
msgid "_Type"
|
|
msgstr "_Uri"
|
|
|
|
#. Uym6E
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375
|
|
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
|
|
msgid "Field _type"
|
|
msgstr "Field _type"
|
|
|
|
#. dUE3D
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
|
|
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
|
|
msgid "Field Properties Help"
|
|
msgstr "Tulong sa Field Properties"
|
|
|
|
#. KUVUc
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
|
|
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
|
|
msgid "Field Format"
|
|
msgstr "Format ng Field"
|
|
|
|
#. WhGAL
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145
|
|
msgctxt "fielddialog|format"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#. MvFHK
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192
|
|
msgctxt "fielddialog|alignment"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Pag-align"
|
|
|
|
#. M2WyU
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211
|
|
msgctxt "fielddialog|alttitle"
|
|
msgid "Table Format"
|
|
msgstr "Format ng Talahanayan"
|
|
|
|
#. nTFUa
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18
|
|
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
|
|
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
|
|
msgstr "Magpasya Kung Paano Magpatuloy Pagkatapos I-save ang Database"
|
|
|
|
#. 8F6gE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46
|
|
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
|
|
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang irehistro ng wizard ang database sa %PRODUCTNAME?"
|
|
|
|
#. KheM5
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59
|
|
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
|
|
msgid "_Yes, register the database for me"
|
|
msgstr "_Oo, irehistro ang database para sa akin"
|
|
|
|
#. wLXis
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75
|
|
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
|
|
msgid "N_o, do not register the database"
|
|
msgstr "N_o, huwag irehistro ang database"
|
|
|
|
#. 3AhL3
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105
|
|
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
|
|
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
|
|
msgstr "Matapos ma-save ang database file, ano ang gusto mong gawin?"
|
|
|
|
#. NCBKA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118
|
|
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
|
|
msgid "Open the database for editing"
|
|
msgstr "Buksan ang database para sa pag-edit"
|
|
|
|
#. C8hgG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133
|
|
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
|
|
msgid "Create tables using the table wizard"
|
|
msgstr "Lumikha ng mga talahanayan gamit ang table wizard"
|
|
|
|
#. JpPEA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156
|
|
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
|
|
msgid "Click 'Finish' to save the database."
|
|
msgstr "I-click ang 'Tapos' upang i-save ang database."
|
|
|
|
#. eUk5Q
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:16
|
|
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
|
|
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
|
|
msgstr "Piliin ang uri ng database kung saan mo gustong magtatag ng koneksyon."
|
|
|
|
#. YBtFA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:33
|
|
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel"
|
|
msgid "Database _type:"
|
|
msgstr "Database _type:"
|
|
|
|
#. CBhUu
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:60
|
|
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp"
|
|
msgid ""
|
|
"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sa mga sumusunod na pahina, maaari kang gumawa ng mga detalyadong setting para sa koneksyon.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ang mga bagong setting na gagawin mo ay mao-overwrite ang iyong mga kasalukuyang setting."
|
|
|
|
#. bWHAD
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:23
|
|
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
|
|
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
|
|
msgstr "Maligayang pagdating sa %PRODUCTNAME Database Wizard"
|
|
|
|
#. DSNWP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40
|
|
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
|
|
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
|
|
msgstr "Gamitin ang Database Wizard upang lumikha ng bagong database, magbukas ng umiiral nang database file, o kumonekta sa isang database na nakaimbak sa isang server."
|
|
|
|
#. KxZny
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55
|
|
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
|
|
msgid "What do you want to do?"
|
|
msgstr "Ano ang gusto mong gawin?"
|
|
|
|
#. M3vFA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:66
|
|
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
|
|
msgid "Create a n_ew database"
|
|
msgstr "Lumikha ng bagong database"
|
|
|
|
#. AxE5z
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77
|
|
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
|
|
msgid "Select to create a new database."
|
|
msgstr "Piliin upang lumikha ng bagong database."
|
|
|
|
#. BRSfR
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96
|
|
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
|
|
msgid "_Embedded database:"
|
|
msgstr "_Naka-embed na database:"
|
|
|
|
#. S2RBe
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126
|
|
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
|
|
msgid "Open an existing database _file"
|
|
msgstr "Buksan ang isang umiiral na database _file"
|
|
|
|
#. qBi4U
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136
|
|
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
|
|
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
|
|
msgstr "Piliin upang buksan ang isang database file mula sa isang listahan ng mga kamakailang ginamit na file o mula sa isang dialog ng pagpili ng file."
|
|
|
|
#. dfae2
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
|
|
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
|
|
msgid "_Recently used:"
|
|
msgstr "_Kamakailang ginamit:"
|
|
|
|
#. bxkCC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
|
|
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
|
|
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
|
|
msgstr "Pumili ng database file na bubuksan mula sa listahan ng mga kamakailang ginamit na file. I-click ang Tapusin upang buksan kaagad ang file at upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. dVAEy
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191
|
|
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Bukas"
|
|
|
|
#. 6A3Fu
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202
|
|
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
|
|
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
|
|
msgstr "Nagbubukas ng dialog ng pagpili ng file kung saan maaari kang pumili ng database file. I-click ang Buksan o OK sa dialog ng pagpili ng file upang buksan kaagad ang file at upang lumabas sa wizard."
|
|
|
|
#. cKpTp
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213
|
|
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
|
|
msgid "Connect to an e_xisting database"
|
|
msgstr "Kumonekta sa isang e_xisting database"
|
|
|
|
#. 8uBqf
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223
|
|
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
|
|
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
|
|
msgstr "Piliin upang lumikha ng isang dokumento ng database para sa isang umiiral na koneksyon sa database."
|
|
|
|
#. AcsUp
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:242
|
|
msgctxt "generalpagewizard|docListLabelDatasourceType"
|
|
msgid "_Database:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CYq28
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:261
|
|
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
|
|
msgid "Select the database type for the existing database connection."
|
|
msgstr "Piliin ang uri ng database para sa kasalukuyang koneksyon sa database."
|
|
|
|
#. emqeD
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:290
|
|
msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel"
|
|
msgid ""
|
|
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
|
|
"available in this setup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hindi posible na lumikha ng isang bagong database, dahil hindi ang HSQLDB, o ang Firebird\n"
|
|
"available sa setup na ito."
|
|
|
|
#. n2DxH
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:305
|
|
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
|
|
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
|
|
msgstr "Ang Database Wizard ay lumilikha ng isang database file na naglalaman ng impormasyon tungkol sa isang database."
|
|
|
|
#. DQvKi
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
|
|
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
|
|
msgid "_Host name:"
|
|
msgstr "_Pangalan ng host:"
|
|
|
|
#. NmRqx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
|
|
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
|
|
msgid "_Port number:"
|
|
msgstr "_Numero ng port:"
|
|
|
|
#. JjYBA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:80
|
|
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
|
|
msgid "Socket:"
|
|
msgstr "Socket:"
|
|
|
|
#. CYJEF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94
|
|
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
|
|
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
|
|
msgstr "MySQL JDBC d_river class:"
|
|
|
|
#. QDQ3G
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119
|
|
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
|
|
msgid "Test Class"
|
|
msgstr "Test Class"
|
|
|
|
#. DNTGo
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170
|
|
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
msgstr "Mga Setting ng Koneksyon"
|
|
|
|
#. yPG6n
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202
|
|
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
|
|
msgid "_Character set:"
|
|
msgstr "_Character set:"
|
|
|
|
#. 3acBr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
|
|
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
|
|
msgid "Data Conversion"
|
|
msgstr "Conversion ng Data"
|
|
|
|
#. hLDiy
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25
|
|
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
|
|
msgid "Re_trieve generated values"
|
|
msgstr "Re_trieve ang mga nabuong value"
|
|
|
|
#. 3aTBK
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56
|
|
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
|
|
msgid "_Auto-increment statement:"
|
|
msgstr "_Auto-increment na pahayag:"
|
|
|
|
#. o7FfB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97
|
|
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
|
|
msgid "_Query of generated values:"
|
|
msgstr "_Query ng mga nabuong halaga:"
|
|
|
|
#. oZ7DF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139
|
|
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Mga setting"
|
|
|
|
#. WKPaP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Mga index"
|
|
|
|
#. pYSUo
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
|
|
msgid "New Index"
|
|
msgstr "Bagong Index"
|
|
|
|
#. xvFrq
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:102
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
|
|
msgid "Delete Current Index"
|
|
msgstr "Tanggalin ang Kasalukuyang Index"
|
|
|
|
#. bWECV
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:115
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
|
|
msgid "Rename Current Index"
|
|
msgstr "Palitan ang pangalan ng Kasalukuyang Index"
|
|
|
|
#. Bqozz
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:128
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
|
|
msgid "Save Current Index"
|
|
msgstr "I-save ang Kasalukuyang Index"
|
|
|
|
#. Dxbbx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
|
|
msgid "Reset Current Index"
|
|
msgstr "I-reset ang Kasalukuyang Index"
|
|
|
|
#. RqkCS
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
|
|
msgid "Index identifier:"
|
|
msgstr "Index identifier:"
|
|
|
|
#. 5gKPi
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
|
|
msgid "_Unique"
|
|
msgstr "_Natatangi"
|
|
|
|
#. GDL3o
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:280
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
|
|
msgid "Fields:"
|
|
msgstr "Mga patlang:"
|
|
|
|
#. CzG9d
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:309
|
|
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
|
|
msgid "Index Details"
|
|
msgstr "Mga Detalye ng Index"
|
|
|
|
#. XpEhE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19
|
|
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
|
|
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
|
|
msgstr "Mag-set Up ng Koneksyon sa isang JDBC Database"
|
|
|
|
#. PYDNi
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
|
|
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
|
|
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr "Mangyaring ipasok ang kinakailangang impormasyon upang kumonekta sa isang database ng JDBC. Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting."
|
|
|
|
#. E4598
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
|
|
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
|
|
msgid "Path to the dBASE files:"
|
|
msgstr "Path sa mga dBASE file:"
|
|
|
|
#. WuCxz
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:73
|
|
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
|
|
msgid "_Create New"
|
|
msgstr "_Gumawa ng Bago"
|
|
|
|
#. D3Tg7
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
|
|
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
|
|
msgid "_Browse…"
|
|
msgstr "_Mag-browse…"
|
|
|
|
#. DDHsx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
|
|
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
|
|
msgid "JDBC d_river class:"
|
|
msgstr "JDBC d_river class:"
|
|
|
|
#. SfoBB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:184
|
|
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
|
|
msgid "_Test Class"
|
|
msgstr "_Pagsusulit na Klase"
|
|
|
|
#. hNXMZ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
|
|
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
|
|
msgid "Join Properties"
|
|
msgstr "Sumali sa Properties"
|
|
|
|
#. YUCgu
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131
|
|
msgctxt "joindialog|label1"
|
|
msgid "Tables Involved"
|
|
msgstr "Kasama sa mga talahanayan"
|
|
|
|
#. kbsrd
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190
|
|
msgctxt "joindialog|label2"
|
|
msgid "Fields Involved"
|
|
msgstr "Mga Kasangkot na Larangan"
|
|
|
|
#. C3Avj
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222
|
|
msgctxt "joindialog|label5"
|
|
msgid "_Type:"
|
|
msgstr "_Uri:"
|
|
|
|
#. RAXzW
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238
|
|
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
|
msgid "Inner join"
|
|
msgstr "Inner join"
|
|
|
|
#. ZEaHj
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239
|
|
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
|
msgid "Left join"
|
|
msgstr "Kaliwa sumali"
|
|
|
|
#. y9EMH
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240
|
|
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
|
msgid "Right join"
|
|
msgstr "Tamang sumali"
|
|
|
|
#. G57Ed
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241
|
|
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
|
msgid "Full (outer) join"
|
|
msgstr "Full (outer) join"
|
|
|
|
#. vwzCL
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242
|
|
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
|
msgid "Cross join"
|
|
msgstr "Cross join"
|
|
|
|
#. GTvPb
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252
|
|
msgctxt "joindialog|natural"
|
|
msgid "Natural"
|
|
msgstr "Natural"
|
|
|
|
#. UkuPe
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273
|
|
msgctxt "joindialog|label6"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Mga pagpipilian"
|
|
|
|
#. urRcL
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12
|
|
msgctxt "jointablemenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Tanggalin"
|
|
|
|
#. 2WDtr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12
|
|
msgctxt "joinviewmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Tanggalin"
|
|
|
|
#. phaLD
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20
|
|
msgctxt "joinviewmenu|edit"
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "I-edit..."
|
|
|
|
#. KF2HS
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
|
|
msgctxt "keymenu|primarykey"
|
|
msgid "Primary Key"
|
|
msgstr "Pangunahing Susi"
|
|
|
|
#. GNYro
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23
|
|
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
|
|
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
|
|
msgstr "Mag-set Up ng Koneksyon sa isang LDAP Directory"
|
|
|
|
#. jCxP3
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
|
|
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
|
|
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr "Pakipasok ang kinakailangang impormasyon upang kumonekta sa isang direktoryo ng LDAP. Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting."
|
|
|
|
#. YCmvx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
|
|
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
|
|
msgid "_Server:"
|
|
msgstr "_Server:"
|
|
|
|
#. Xp6uQ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77
|
|
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
|
|
msgid "_Port number:"
|
|
msgstr "_Numero ng port:"
|
|
|
|
#. Gcxv9
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125
|
|
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
|
|
msgid "Default: 389"
|
|
msgstr "Default: 389"
|
|
|
|
#. zAZYs
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143
|
|
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
|
|
msgid "Base _DN:"
|
|
msgstr "Base _DN:"
|
|
|
|
#. LXX9R
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
|
|
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
|
|
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
|
|
msgstr "Gumamit ng _secure na koneksyon (TLS/SSL)"
|
|
|
|
#. UyMMA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
|
|
msgctxt "ldappage|label1"
|
|
msgid "_Base DN:"
|
|
msgstr "_Base DN:"
|
|
|
|
#. iAAWx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
|
|
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
|
|
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
|
|
msgstr "Gumamit ng secure na koneksyon (TLS/SSL)"
|
|
|
|
#. uYkAF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
|
|
msgctxt "ldappage|label2"
|
|
msgid "_Port number:"
|
|
msgstr "_Numero ng port:"
|
|
|
|
#. UMj7r
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:114
|
|
msgctxt "ldappage|label3"
|
|
msgid "Maximum number of _records:"
|
|
msgstr "Pinakamataas na bilang ng _record:"
|
|
|
|
#. azHuR
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144
|
|
msgctxt "ldappage|charsetheader"
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
msgstr "Mga Setting ng Koneksyon"
|
|
|
|
#. DJyKE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
|
|
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
|
|
msgid "Confirm Migration"
|
|
msgstr "Kumpirmahin ang Migration"
|
|
|
|
#. kFt2Q
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
|
|
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
|
|
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
|
|
msgstr "Ang dokumento ay naglalaman ng naka-embed na HSQL data, na hindi na ginagamit."
|
|
|
|
#. EDMYj
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
|
|
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
|
|
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang lumipat sa Firebird ngayon?"
|
|
|
|
#. emrEJ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
|
|
msgctxt "migrationwarndialog|later"
|
|
msgid "_Later"
|
|
msgstr "_Mamaya"
|
|
|
|
#. YEXMF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
|
|
msgctxt "migrationwarndialog|link"
|
|
msgid "Click for important information about migration."
|
|
msgstr "Mag-click para sa mahalagang impormasyon tungkol sa paglipat."
|
|
|
|
#. TWFAB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39
|
|
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
msgstr "Mga Setting ng Koneksyon"
|
|
|
|
#. 2sdZK
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75
|
|
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
|
|
msgid "_User name:"
|
|
msgstr "_User name:"
|
|
|
|
#. oz8Rm
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100
|
|
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
|
|
msgid "Password required"
|
|
msgstr "Kinakailangan ang password"
|
|
|
|
#. DsZGv
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121
|
|
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
|
|
msgid "User Authentication"
|
|
msgstr "Pagpapatunay ng User"
|
|
|
|
#. 8SNx7
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154
|
|
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
|
|
msgid "_Character set:"
|
|
msgstr "_Character set:"
|
|
|
|
#. VP2sP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
|
|
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
|
|
msgid "Data Conversion"
|
|
msgstr "Conversion ng Data"
|
|
|
|
#. 2zNgz
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
|
|
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
|
|
msgid "_Database name:"
|
|
msgstr "_Pangalan ng database:"
|
|
|
|
#. CKY7R
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70
|
|
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
|
|
msgid "Se_rver/port"
|
|
msgstr "Se_rver/port"
|
|
|
|
#. RVEr2
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96
|
|
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
|
|
msgid "_Server:"
|
|
msgstr "_Server:"
|
|
|
|
#. DH5Eg
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:110
|
|
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
|
|
msgid "_Port:"
|
|
msgstr "_Port:"
|
|
|
|
#. gFnmA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139
|
|
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
|
|
msgid "Default: 3306"
|
|
msgstr "Default: 3306"
|
|
|
|
#. MQVfg
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185
|
|
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
|
|
msgid "So_cket:"
|
|
msgstr "So_cket:"
|
|
|
|
#. 2qXzD
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228
|
|
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
|
|
msgid "Named p_ipe:"
|
|
msgstr "Pinangalanang p_ipe:"
|
|
|
|
#. CzRyx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
|
|
msgctxt "namematchingpage|all"
|
|
msgid "_All"
|
|
msgstr "_Lahat"
|
|
|
|
#. db6rw
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81
|
|
msgctxt "namematchingpage|none"
|
|
msgid "Non_e"
|
|
msgstr "Hindi_e"
|
|
|
|
#. yScg2
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113
|
|
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
|
|
msgid "Source table: "
|
|
msgstr "Talahanayan ng pinagmulan: "
|
|
|
|
#. SCMEA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200
|
|
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
|
|
msgid "Destination table: "
|
|
msgstr "Talahanayan ng patutunguhan: "
|
|
|
|
#. GnhfA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32
|
|
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
|
|
msgid "_Character set:"
|
|
msgstr "_Character set:"
|
|
|
|
#. ebokD
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60
|
|
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
|
|
msgid "Data Conversion"
|
|
msgstr "Conversion ng Data"
|
|
|
|
#. doAQr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99
|
|
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
|
|
msgid "ODBC _options:"
|
|
msgstr "ODBC _options:"
|
|
|
|
#. siTp3
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132
|
|
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
|
|
msgid "Use catalog for file-based databases"
|
|
msgstr "Gumamit ng catalog para sa mga database na nakabatay sa file"
|
|
|
|
#. GMUZg
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151
|
|
msgctxt "odbcpage|label1"
|
|
msgid "Optional Settings"
|
|
msgstr "Opsyonal na Mga Setting"
|
|
|
|
#. zjHDt
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
|
|
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
|
|
msgid "Parameter Input"
|
|
msgstr "Input ng Parameter"
|
|
|
|
#. 64gyj
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:151
|
|
msgctxt "parametersdialog|label2"
|
|
msgid "_Value:"
|
|
msgstr "_Halaga:"
|
|
|
|
#. BqYRw
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:183
|
|
msgctxt "parametersdialog|next"
|
|
msgid "_Next"
|
|
msgstr "_Susunod"
|
|
|
|
#. xirKR
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:209
|
|
msgctxt "parametersdialog|label1"
|
|
msgid "_Parameters"
|
|
msgstr "_Mga Parameter"
|
|
|
|
#. cJozC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8
|
|
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Baguhin ang Password"
|
|
|
|
#. GDZAN
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128
|
|
msgctxt "password|label2"
|
|
msgid "Old p_assword:"
|
|
msgstr "Lumang p_assword:"
|
|
|
|
#. tJbEC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142
|
|
msgctxt "password|label3"
|
|
msgid "_Password:"
|
|
msgstr "_Password:"
|
|
|
|
#. hWJs6
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156
|
|
msgctxt "password|label4"
|
|
msgid "_Confirm password:"
|
|
msgstr "_Kumpirmahin ang password:"
|
|
|
|
#. 8t7zU
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
|
|
msgctxt "password|label1"
|
|
msgid "User “$name$: $”"
|
|
msgstr "User na “$name$: $”"
|
|
|
|
#. 4E7F9
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24
|
|
msgctxt "postgrespage|header"
|
|
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa isang database ng PostgreSQL"
|
|
|
|
#. o8BnM
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30
|
|
msgctxt "specialpostgrespage|header"
|
|
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa isang database ng PostgreSQL"
|
|
|
|
#. ux2MJ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45
|
|
msgctxt "postgrespage|helpLabel"
|
|
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string."
|
|
msgstr "Mangyaring ipasok ang kinakailangang impormasyon upang kumonekta sa isang database ng PostgreSQL, alinman sa pamamagitan ng paglalagay ng pangalan ng host, numero ng port at server, o sa pamamagitan ng paglalagay ng string ng koneksyon."
|
|
|
|
#. cwtYL
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52
|
|
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
|
|
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
|
|
msgstr "Mangyaring ipasok ang kinakailangang impormasyon upang kumonekta sa isang database ng PostgreSQL. Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting. "
|
|
|
|
#. XWvWU
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67
|
|
msgctxt "postgrespage|helpSupport"
|
|
msgid "Please contact your system administrator if you are unsure"
|
|
msgstr "Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado"
|
|
|
|
#. EJzdP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89
|
|
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
|
|
msgid "_Database name:"
|
|
msgstr "_Pangalan ng database:"
|
|
|
|
#. P2FVr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103
|
|
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
|
|
msgid "_Server:"
|
|
msgstr "_Server:"
|
|
|
|
#. MgpLR
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117
|
|
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
|
|
msgid "_Port number:"
|
|
msgstr "_Numero ng port:"
|
|
|
|
#. D6Ey2
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136
|
|
msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry"
|
|
msgid "Enter the name of the database."
|
|
msgstr "Ipasok ang pangalan ng database."
|
|
|
|
#. LC4Q7
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154
|
|
msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry"
|
|
msgid "Enter the server url of the database. "
|
|
msgstr "Ipasok ang url ng server ng database. "
|
|
|
|
#. DT5z8
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179
|
|
msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry"
|
|
msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432."
|
|
msgstr "Ipasok ang numero ng port ng serbisyo ng DBMS. Default para sa PostgreSQL ay 5432."
|
|
|
|
#. oa9jC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193
|
|
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
|
|
msgid "Default: 5432"
|
|
msgstr "Default: 5432"
|
|
|
|
#. 7hasQ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228
|
|
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
|
|
msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here"
|
|
msgstr "Bilang kahalili, ilagay ang string ng koneksyon na partikular sa driver dito"
|
|
|
|
#. EoCp5
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252
|
|
msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl"
|
|
msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
|
|
msgstr "Ilagay ang kumpletong URL ng connector upang ma-access ang serbisyo ng PostGreSQL DBMS. Ang connector URL ay nasa anyong \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
|
|
|
|
#. 9sAsA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
|
|
msgctxt "querycolmenu|width"
|
|
msgid "Column _Width..."
|
|
msgstr "Hanay _Lapad..."
|
|
|
|
#. JBFyN
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
|
|
msgctxt "querycolmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Tanggalin"
|
|
|
|
#. FeWU3
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
|
|
msgid "Standard Filter"
|
|
msgstr "Karaniwang Filter"
|
|
|
|
#. Vj95w
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:95
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operator"
|
|
|
|
#. epkLc
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:107
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
|
|
msgid "Field name"
|
|
msgstr "Pangalan ng field"
|
|
|
|
#. Y5DBo
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:118
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Kundisyon"
|
|
|
|
#. DdcwC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:131
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "-wala-"
|
|
|
|
#. eYDCU
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1"
|
|
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang mga pangalan ng field mula sa kasalukuyang talahanayan upang itakda ang mga ito sa argumento."
|
|
|
|
#. 57zBE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid "="
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
#. GGX3G
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid "<>"
|
|
msgstr "<>"
|
|
|
|
#. k5DCL
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid "<"
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
#. FAAzh
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid "<="
|
|
msgstr "<="
|
|
|
|
#. Qzo9n
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#. H4pEw
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid ">="
|
|
msgstr ">="
|
|
|
|
#. PWqBz
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid "like"
|
|
msgstr "parang"
|
|
|
|
#. RDy6G
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid "not like"
|
|
msgstr "hindi gusto"
|
|
|
|
#. 2qvuA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid "null"
|
|
msgstr "null"
|
|
|
|
#. 4znh7
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
|
msgid "not null"
|
|
msgstr "hindi null"
|
|
|
|
#. 4qhBZ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
|
|
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang mga comparative operator kung saan maaaring maiugnay ang mga entry sa Field name at Value field."
|
|
|
|
#. A8jis
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "-wala-"
|
|
|
|
#. y2FAQ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2"
|
|
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang mga pangalan ng field mula sa kasalukuyang talahanayan upang itakda ang mga ito sa argumento."
|
|
|
|
#. FdHSG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "-wala-"
|
|
|
|
#. FvUHF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3"
|
|
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang mga pangalan ng field mula sa kasalukuyang talahanayan upang itakda ang mga ito sa argumento."
|
|
|
|
#. oCJaY
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
|
|
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang mga comparative operator kung saan maaaring maiugnay ang mga entry sa Field name at Value field."
|
|
|
|
#. rY6Pi
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
|
|
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang mga comparative operator kung saan maaaring maiugnay ang mga entry sa Field name at Value field."
|
|
|
|
#. tBd3g
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Halaga"
|
|
|
|
#. o2BNC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1"
|
|
msgid "Specifies a value to filter the field."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang isang halaga upang i-filter ang field."
|
|
|
|
#. w42mr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2"
|
|
msgid "Specifies a value to filter the field."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang isang halaga upang i-filter ang field."
|
|
|
|
#. tB93H
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3"
|
|
msgid "Specifies a value to filter the field."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang isang halaga upang i-filter ang field."
|
|
|
|
#. PFZ8z
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "AT"
|
|
|
|
#. pQza3
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#. msKEj
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2"
|
|
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
|
|
msgstr "Para sa mga sumusunod na argumento, maaari kang pumili sa pagitan ng mga lohikal na operator AT / O."
|
|
|
|
#. EaXyP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "AT"
|
|
|
|
#. DV78L
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#. kdWnt
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3"
|
|
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
|
|
msgstr "Para sa mga sumusunod na argumento, maaari kang pumili sa pagitan ng mga lohikal na operator AT / O."
|
|
|
|
#. SESZq
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Pamantayan"
|
|
|
|
#. S22Fy
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
|
|
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
|
|
msgid "Allows you to set the filtering options."
|
|
msgstr "Binibigyang-daan kang itakda ang mga opsyon sa pag-filter."
|
|
|
|
#. jFD4L
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
|
|
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Mga pag-andar"
|
|
|
|
#. PyQCz
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
|
|
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "Pangalan ng Talahanayan"
|
|
|
|
#. zV9Fb
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34
|
|
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "alyas"
|
|
|
|
#. V3RBW
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
|
|
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
|
|
msgid "Distinct Values"
|
|
msgstr "Mga Katangi-tanging Halaga"
|
|
|
|
#. peEt4
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
|
|
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
|
|
msgid "Query Properties"
|
|
msgstr "Mga Katangian ng Query"
|
|
|
|
#. fyogK
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87
|
|
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
|
|
msgid "Limit:"
|
|
msgstr "Limitasyon:"
|
|
|
|
#. 2D6E2
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102
|
|
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Mayroon"
|
|
|
|
#. jgttX
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111
|
|
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
|
|
msgid "Use distinct values in query."
|
|
msgstr "Gumamit ng mga natatanging halaga sa query."
|
|
|
|
#. rErxt
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123
|
|
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#. QAGhF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132
|
|
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
|
|
msgid "Not use distinct values in query."
|
|
msgstr "Hindi gumamit ng mga natatanging halaga sa query."
|
|
|
|
#. P9quF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152
|
|
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
|
|
msgid "Distinct values:"
|
|
msgstr "Mga natatanging halaga:"
|
|
|
|
#. asbjN
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175
|
|
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox"
|
|
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
|
|
msgstr "Nagdaragdag ng Limitasyon upang itakda ang maximum na bilang ng mga tala na ibabalik."
|
|
|
|
#. GoEm9
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203
|
|
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
|
|
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
|
|
msgstr "Sa dialog ng Query Properties maaari kang magtakda ng dalawang property ng SQL Query, ibig sabihin, kung ibabalik ang mga natatanging value, at kung lilimitahan ang set ng resulta."
|
|
|
|
#. gLFLt
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
|
|
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relasyon"
|
|
|
|
#. DEGM2
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131
|
|
msgctxt "relationdialog|label1"
|
|
msgid "Tables Involved"
|
|
msgstr "Kasama sa mga talahanayan"
|
|
|
|
#. 87WEB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163
|
|
msgctxt "relationdialog|label2"
|
|
msgid "Fields Involved"
|
|
msgstr "Mga Kasangkot na Larangan"
|
|
|
|
#. pf4b4
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199
|
|
msgctxt "relationdialog|addaction"
|
|
msgid "_No action"
|
|
msgstr "_Walang aksyon"
|
|
|
|
#. uZGGW
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214
|
|
msgctxt "relationdialog|addcascade"
|
|
msgid "_Update cascade"
|
|
msgstr "_I-update ang cascade"
|
|
|
|
#. PfRDx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
|
|
msgctxt "relationdialog|addnull"
|
|
msgid "_Set NULL"
|
|
msgstr "_Itakda ang NULL"
|
|
|
|
#. xNWHg
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
|
|
msgctxt "relationdialog|adddefault"
|
|
msgid "Set _default"
|
|
msgstr "Itakda ang _default"
|
|
|
|
#. SfKFG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263
|
|
msgctxt "relationdialog|label3"
|
|
msgid "Update Options"
|
|
msgstr "Mga Opsyon sa Pag-update"
|
|
|
|
#. wnvZa
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293
|
|
msgctxt "relationdialog|delaction"
|
|
msgid "_No action"
|
|
msgstr "_Walang aksyon"
|
|
|
|
#. 3BAEe
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308
|
|
msgctxt "relationdialog|delcascade"
|
|
msgid "Delete _cascade"
|
|
msgstr "Tanggalin ang _cascade"
|
|
|
|
#. Zd5SC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323
|
|
msgctxt "relationdialog|delnull"
|
|
msgid "_Set NULL"
|
|
msgstr "_Itakda ang NULL"
|
|
|
|
#. hZGB8
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338
|
|
msgctxt "relationdialog|deldefault"
|
|
msgid "Set _default"
|
|
msgstr "Itakda ang _default"
|
|
|
|
#. LLcup
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357
|
|
msgctxt "relationdialog|label4"
|
|
msgid "Delete Options"
|
|
msgstr "Tanggalin ang Mga Opsyon"
|
|
|
|
#. 2Cb2G
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410
|
|
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
|
msgid "Inner join"
|
|
msgstr "Inner join"
|
|
|
|
#. nhWNP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414
|
|
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
|
msgid "Left join"
|
|
msgstr "Kaliwa sumali"
|
|
|
|
#. TD2LX
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418
|
|
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
|
msgid "Right join"
|
|
msgstr "Tamang sumali"
|
|
|
|
#. yLDPS
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422
|
|
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
|
msgid "Full (outer) join"
|
|
msgstr "Full (outer) join"
|
|
|
|
#. UYDBa
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426
|
|
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
|
msgid "Cross join"
|
|
msgstr "Cross join"
|
|
|
|
#. ATWGG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15
|
|
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
|
|
msgid "Row Height"
|
|
msgstr "Taas ng hilera"
|
|
|
|
#. 8pFfi
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97
|
|
msgctxt "rowheightdialog|label1"
|
|
msgid "_Height:"
|
|
msgstr "_Taas:"
|
|
|
|
#. cZCeF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118
|
|
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
|
|
msgid "Enter the row height that you want to use."
|
|
msgstr "Ilagay ang taas ng row na gusto mong gamitin."
|
|
|
|
#. 4QFsD
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129
|
|
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
|
|
msgid "_Automatic"
|
|
msgstr "_Awtomatiko"
|
|
|
|
#. HKRpK
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
|
|
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
|
|
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
|
|
msgstr "Isinasaayos ang taas ng row sa laki batay sa default na template. Ang mga kasalukuyang nilalaman ay maaaring ipakita nang patayo. Hindi na awtomatikong tumataas ang taas kapag nagpasok ka ng mas malalaking nilalaman."
|
|
|
|
#. qEa9T
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
|
|
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
|
|
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
|
|
msgstr "Binabago ang taas ng kasalukuyang row, o ang mga napiling row."
|
|
|
|
#. SD2FQ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
|
|
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "I-save Bilang"
|
|
|
|
#. fTe5E
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90
|
|
msgctxt "savedialog|descriptionft"
|
|
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
|
|
msgstr "Mangyaring magpasok ng pangalan para sa bagay na gagawin:"
|
|
|
|
#. oiUCs
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105
|
|
msgctxt "savedialog|catalogft"
|
|
msgid "_Catalog:"
|
|
msgstr "_Catalog:"
|
|
|
|
#. CGa85
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119
|
|
msgctxt "savedialog|schemaft"
|
|
msgid "_Schema:"
|
|
msgstr "_Skema:"
|
|
|
|
#. FCptK
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
|
|
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
|
|
msgid "Exit Index Design"
|
|
msgstr "Lumabas sa Disenyo ng Index"
|
|
|
|
#. k9pCR
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
|
|
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
|
|
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang i-save ang mga pagbabagong ginawa sa kasalukuyang index?"
|
|
|
|
#. h9UfS
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
|
|
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
|
|
msgid "Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang i-save ang mga pagbabago?"
|
|
|
|
#. P326A
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
|
|
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
|
|
msgid "The current record has been changed."
|
|
msgstr "Ang kasalukuyang tala ay binago."
|
|
|
|
#. wmp9V
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
|
|
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
|
|
msgid "Sort Order"
|
|
msgstr "Pagbukud-bukurin ang Order"
|
|
|
|
#. szD83
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96
|
|
msgctxt "sortdialog|label2"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operator"
|
|
|
|
#. UcmpV
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:108
|
|
msgctxt "sortdialog|label3"
|
|
msgid "and then"
|
|
msgstr "at pagkatapos"
|
|
|
|
#. u8kT2
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:121
|
|
msgctxt "sortdialog|label4"
|
|
msgid "and then"
|
|
msgstr "at pagkatapos"
|
|
|
|
#. oK7UF
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134
|
|
msgctxt "sortdialog|label5"
|
|
msgid "Field name"
|
|
msgstr "Pangalan ng field"
|
|
|
|
#. AVPtE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146
|
|
msgctxt "sortdialog|label6"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Umorder"
|
|
|
|
#. EGDpm
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171
|
|
msgctxt "sortdialog|value1"
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "pataas"
|
|
|
|
#. PGxfE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172
|
|
msgctxt "sortdialog|value1"
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "bumababa"
|
|
|
|
#. FqcgB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208
|
|
msgctxt "sortdialog|value2"
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "pataas"
|
|
|
|
#. E5DBL
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209
|
|
msgctxt "sortdialog|value2"
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "bumababa"
|
|
|
|
#. Fa8EC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223
|
|
msgctxt "sortdialog|value3"
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "pataas"
|
|
|
|
#. UFZVT
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224
|
|
msgctxt "sortdialog|value3"
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "bumababa"
|
|
|
|
#. C6iQ6
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241
|
|
msgctxt "sortdialog|label1"
|
|
msgid "Sort Order"
|
|
msgstr "Pagbukud-bukurin ang Order"
|
|
|
|
#. VCWPc
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
|
|
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
|
|
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
|
|
msgstr "Tinutukoy ang pamantayan ng pag-uuri para sa pagpapakita ng data."
|
|
|
|
#. nDP3A
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
|
|
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
|
|
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
|
|
msgstr "Mag-set up ng koneksyon sa isang database ng MySQL/MariaDB gamit ang JDBC"
|
|
|
|
#. EVDCG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:44
|
|
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
|
|
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
|
|
msgstr "Mangyaring ipasok ang kinakailangang impormasyon upang kumonekta sa isang database ng MySQL/MariaDB gamit ang JDBC. Tandaan na ang klase ng driver ng JDBC ay dapat na naka-install sa iyong system at nakarehistro sa %PRODUCTNAME. Mangyaring makipag-ugnayan sa iyong system administrator kung hindi ka sigurado tungkol sa mga sumusunod na setting. "
|
|
|
|
#. GchzZ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:74
|
|
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
|
|
msgid "_Database name:"
|
|
msgstr "_Pangalan ng database:"
|
|
|
|
#. ZuWG7
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:88
|
|
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
|
|
msgid "_Server:"
|
|
msgstr "_Server:"
|
|
|
|
#. iZmbB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:102
|
|
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
|
|
msgid "_Port number:"
|
|
msgstr "_Numero ng port:"
|
|
|
|
#. ECnjE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:163
|
|
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
|
|
msgid "Default: 3306"
|
|
msgstr "Default: 3306"
|
|
|
|
#. o9YhU
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:203
|
|
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
|
|
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
|
|
|
|
#. 8oG6P
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:227
|
|
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
|
|
msgid "_Test Class"
|
|
msgstr "_Pagsusulit na Klase"
|
|
|
|
#. WKnRX
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24
|
|
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
|
|
msgid "Use SQL92 naming constraints"
|
|
msgstr "Gumamit ng mga hadlang sa pagpapangalan ng SQL92"
|
|
|
|
#. d8pYB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
|
|
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
|
|
msgstr "Pinapayagan lamang ang mga character na sumusunod sa SQL92 na kombensyon sa pagbibigay ng pangalan sa isang pangalan sa isang data source. Lahat ng iba pang mga character ay tinanggihan. Ang bawat pangalan ay dapat magsimula sa isang maliit na titik, isang malaking titik, o isang underscore ( _ ). Ang natitirang mga character ay maaaring mga ASCII na titik, numero, at underscore."
|
|
|
|
#. Gwn9n
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
|
|
msgctxt "specialsettingspage|append"
|
|
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
|
|
msgstr "Idagdag ang pangalan ng table alias sa mga SELECT statement"
|
|
|
|
#. tU88G
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
|
|
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
|
|
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
|
|
msgstr "Idinaragdag ang alias sa pangalan ng talahanayan sa mga SELECT statement."
|
|
|
|
#. rim5j
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
|
|
msgctxt "specialsettingspage|useas"
|
|
msgid "Use keyword AS before table alias names"
|
|
msgstr "Gumamit ng keyword AS bago ang mga pangalan ng alyas ng talahanayan"
|
|
|
|
#. GFzLp
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
|
|
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
|
|
msgstr "Ang ilang mga database ay gumagamit ng keyword na \"AS\" sa pagitan ng isang pangalan at alyas nito, habang ang ibang mga database ay gumagamit ng isang whitespace. Paganahin ang opsyong ito upang ipasok ang AS bago ang alias."
|
|
|
|
#. JDTsA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
|
|
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
|
|
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
|
|
msgstr "Gamitin ang Outer Join syntax na '{oj }'"
|
|
|
|
#. EFF2V
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
|
|
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
|
|
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
|
|
msgstr "Gumamit ng mga escape sequence para sa mga panlabas na pagsasama. Ang syntax para sa escape sequence na ito ay {oj outer-join}"
|
|
|
|
#. T8TKQ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
|
|
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
|
|
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
|
|
msgstr "Huwag pansinin ang mga pribilehiyo mula sa driver ng database"
|
|
|
|
#. DEPCt
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
|
|
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
|
|
msgstr "Binabalewala ang mga pribilehiyo sa pag-access na ibinibigay ng driver ng database."
|
|
|
|
#. QK4W3
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
|
|
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
|
|
msgid "Replace named parameters with '?'"
|
|
msgstr "Palitan ang mga pinangalanang parameter ng '?'"
|
|
|
|
#. DBRrE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
|
|
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
|
|
msgstr "Pinapalitan ang mga pinangalanang parameter sa isang data source ng tandang pananong (?)."
|
|
|
|
#. kfSki
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
|
|
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
|
|
msgid "Display version columns (when available)"
|
|
msgstr "Ipakita ang mga column ng bersyon (kapag available)"
|
|
|
|
#. X4qSb
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
|
|
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
|
|
msgstr "Ipinapakita ang panloob na numero ng bersyon ng talaan sa talahanayan ng database."
|
|
|
|
#. JqBdc
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
|
|
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
|
|
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
|
|
msgstr "Gumamit ng pangalan ng catalog sa mga SELECT statement"
|
|
|
|
#. YG2AT
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
|
|
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
|
|
msgstr "Gumagamit ng kasalukuyang data source ng catalog. Ang pagpipiliang ito ay kapaki-pakinabang kapag ang ODBC data source ay isang database server. Huwag piliin ang opsyong ito kung ang data source ng ODBC ay dBASE driver."
|
|
|
|
#. yFGxG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
|
|
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
|
|
msgid "Use schema name in SELECT statements"
|
|
msgstr "Gumamit ng pangalan ng schema sa mga SELECT statement"
|
|
|
|
#. PEM2R
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
|
|
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
|
|
msgstr "Binibigyang-daan kang gamitin ang pangalan ng schema sa mga SELECT statement."
|
|
|
|
#. gyC7J
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
|
|
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
|
|
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
|
|
msgstr "Gumawa ng index na may ASC o DESC statement"
|
|
|
|
#. 2hRPG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
|
|
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
|
|
msgstr "Gumagawa ng index na may mga ASC o DESC na pahayag."
|
|
|
|
#. Xabxp
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
|
|
msgctxt "specialsettingspage|eol"
|
|
msgid "End text lines with CR+LF"
|
|
msgstr "Tapusin ang mga linya ng text gamit ang CR+LF"
|
|
|
|
#. vjCZB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
|
|
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
|
|
msgstr "Piliin upang gamitin ang pares ng CR + LF code upang tapusin ang bawat linya ng teksto (ginustong para sa mga operating system ng DOS at Windows)."
|
|
|
|
#. XFM7x
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
|
|
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
|
|
msgid "Ignore currency field information"
|
|
msgstr "Huwag pansinin ang impormasyon ng field ng pera"
|
|
|
|
#. yQkEn
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
|
|
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
|
|
msgstr "Para lamang sa mga koneksyon sa Oracle JDBC. Kapag pinagana, tinutukoy nito na walang column ang ituturing na field ng currency. Ang uri ng field na ibinalik mula sa driver ng database ay itatapon."
|
|
|
|
#. 2tRzG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
|
|
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
|
|
msgid "Form data input checks for required fields"
|
|
msgstr "Form ng data input check para sa mga kinakailangang field"
|
|
|
|
#. NyABn
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
|
|
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
|
|
msgstr "Kapag nagpasok ka ng isang bagong tala o nag-update ng isang umiiral na tala sa isang form, at nag-iwan ka ng isang field na walang laman na nakatali sa isang column ng database na nangangailangan ng input, pagkatapos ay makakakita ka ng isang mensahe na nagrereklamo tungkol sa walang laman na field."
|
|
|
|
#. jEgvf
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
|
|
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
|
|
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
|
|
msgstr "Gumamit ng ODBC conformant date/time literals"
|
|
|
|
#. Lp8bE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
|
|
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
|
|
msgstr "Gumamit ng mga literal ng petsa/oras na sumusunod sa pamantayan ng ODBC."
|
|
|
|
#. GuCLC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
|
|
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
|
|
msgid "Supports primary keys"
|
|
msgstr "Sinusuportahan ang mga pangunahing key"
|
|
|
|
#. SARQc
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
|
|
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
|
|
msgstr "I-enable na i-overrule ang heuristics ng Base na ginamit upang makita kung sinusuportahan ng database ang mga pangunahing key."
|
|
|
|
#. o7mns
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
|
|
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
|
|
msgid "Respect the result set type from the database driver"
|
|
msgstr "Igalang ang uri ng set ng resulta mula sa driver ng database"
|
|
|
|
#. xAeze
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
|
|
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
|
|
msgstr "Gamitin ang database driver ng iba't ibang kakayahan sa pag-scroll ng isang set ng resulta."
|
|
|
|
#. RQ7hP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
|
|
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
|
|
msgid "Comparison of Boolean values:"
|
|
msgstr "Paghahambing ng mga halaga ng Boolean:"
|
|
|
|
#. MrrnQ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352
|
|
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
#. D7LWx
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353
|
|
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#. NzvwB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:354
|
|
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
|
msgid "Mixed"
|
|
msgstr "Mixed"
|
|
|
|
#. NhGDH
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355
|
|
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
|
msgid "MS Access"
|
|
msgstr "MS Access"
|
|
|
|
#. FxEbE
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
|
|
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
|
|
msgstr "Piliin ang uri ng Boolean na paghahambing na gusto mong gamitin."
|
|
|
|
#. 3eorZ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
|
|
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
|
|
msgid "Rows to scan column types:"
|
|
msgstr "Mga hilera upang i-scan ang mga uri ng column:"
|
|
|
|
#. N2emg
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
|
|
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
|
|
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
|
|
msgstr "Piliin ang bilang ng mga hilera upang hayaan ang driver na matukoy ang uri ng data."
|
|
|
|
#. Y7PiJ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
|
|
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "Mga Detalye ng Error"
|
|
|
|
#. sWSQ4
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69
|
|
msgctxt "sqlexception|label2"
|
|
msgid "Error _list:"
|
|
msgstr "Error _list:"
|
|
|
|
#. AFG3c
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83
|
|
msgctxt "sqlexception|label3"
|
|
msgid "_Description:"
|
|
msgstr "_Paglalarawan:"
|
|
|
|
#. Y3ZXm
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12
|
|
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "Cu_t"
|
|
|
|
#. YBoBk
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20
|
|
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_Kopya"
|
|
|
|
#. dGPAA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28
|
|
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "_Idikit"
|
|
|
|
#. Ekmvg
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:36
|
|
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Tanggalin"
|
|
|
|
#. PWZ9E
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:44
|
|
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
|
|
msgid "Insert Rows"
|
|
msgstr "Ipasok ang Mga Hanay"
|
|
|
|
#. 4XEhH
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:58
|
|
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
|
|
msgid "Primary Key"
|
|
msgstr "Pangunahing Susi"
|
|
|
|
#. PnMFo
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
|
|
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
|
|
msgid "Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang i-save ang mga pagbabago?"
|
|
|
|
#. C3FHu
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
|
|
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
|
|
msgid "The table has been changed."
|
|
msgstr "Ang mesa ay binago."
|
|
|
|
#. iFfXZ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8
|
|
msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog"
|
|
msgid "Tables Filter"
|
|
msgstr "Filter ng mga talahanayan"
|
|
|
|
#. 5ZNAA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45
|
|
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
|
|
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
|
|
msgstr "Markahan ang mga talahanayan na dapat makita para sa mga application."
|
|
|
|
#. Cvzwv
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:117
|
|
msgctxt "tablesfilterpage|label1"
|
|
msgid "Tables and Table Filter"
|
|
msgstr "Mga Table at Table Filter"
|
|
|
|
#. xfec4
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:106
|
|
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Mga mesa"
|
|
|
|
#. WPTyJ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:121
|
|
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
|
|
msgid "Queries"
|
|
msgstr "Mga tanong"
|
|
|
|
#. TYE5C
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:186
|
|
msgctxt "tablesjoindialog|title"
|
|
msgid "Add Tables"
|
|
msgstr "Magdagdag ng mga Talahanayan"
|
|
|
|
#. zFRKj
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:197
|
|
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
|
|
msgid "Add Table or Query"
|
|
msgstr "Magdagdag ng Talahanayan o Query"
|
|
|
|
#. YWLXP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
|
|
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Mga nilalaman"
|
|
|
|
#. 8b2nn
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
|
|
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
|
|
msgid "Text Connection Settings"
|
|
msgstr "Mga Setting ng Koneksyon ng Teksto"
|
|
|
|
#. HScTi
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34
|
|
msgctxt "textpage|textfile"
|
|
msgid "Plain text files (*.txt)"
|
|
msgstr "Plain text file (*.txt)"
|
|
|
|
#. i2ntJ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50
|
|
msgctxt "textpage|csvfile"
|
|
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
|
|
msgstr "Comma-separated value file (*.csv)"
|
|
|
|
#. 9DRFR
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66
|
|
msgctxt "textpage|custom"
|
|
msgid "Custom:"
|
|
msgstr "Custom:"
|
|
|
|
#. x3eWP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:98
|
|
msgctxt "textpage|example"
|
|
msgid "Custom: *.abc"
|
|
msgstr "Custom: *.abc"
|
|
|
|
#. aSpdr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111
|
|
msgctxt "textpage|extensionheader"
|
|
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
|
|
msgstr "Tukuyin ang Uri ng mga File na Gusto mong I-access"
|
|
|
|
#. 4VGRV
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145
|
|
msgctxt "textpage|containsheaders"
|
|
msgid "_Text contains headers"
|
|
msgstr "_Text ay naglalaman ng mga header"
|
|
|
|
#. PGqYA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:164
|
|
msgctxt "textpage|fieldlabel"
|
|
msgid "Field separator:"
|
|
msgstr "Field separator:"
|
|
|
|
#. EBzXo
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:178
|
|
msgctxt "textpage|textlabel"
|
|
msgid "Text separator:"
|
|
msgstr "Text separator:"
|
|
|
|
#. Va37w
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:192
|
|
msgctxt "textpage|decimallabel"
|
|
msgid "Decimal separator:"
|
|
msgstr "Decimal separator:"
|
|
|
|
#. qF6Aj
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:206
|
|
msgctxt "textpage|thousandslabel"
|
|
msgid "Thousands separator:"
|
|
msgstr "Libo-libong separator:"
|
|
|
|
#. DSrai
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261
|
|
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
|
msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
#. yWQdQ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262
|
|
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#. rD7yP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263
|
|
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
|
msgid ";"
|
|
msgstr ";"
|
|
|
|
#. FBFxB
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264
|
|
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
#. cuU6W
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286
|
|
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
|
|
msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
#. 7y57B
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287
|
|
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#. R3dp6
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308
|
|
msgctxt "textpage|formatlabel"
|
|
msgid "Row Format"
|
|
msgstr "Format ng hilera"
|
|
|
|
#. 8GaPt
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342
|
|
msgctxt "textpage|charsetlabel"
|
|
msgid "_Character set:"
|
|
msgstr "_Character set:"
|
|
|
|
#. 752ii
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
|
|
msgctxt "textpage|charsetheader"
|
|
msgid "Data Conversion"
|
|
msgstr "Conversion ng Data"
|
|
|
|
#. cQGgr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109
|
|
msgctxt "typeselectpage|columns"
|
|
msgid "Column Information"
|
|
msgstr "Impormasyon sa Kolum"
|
|
|
|
#. GneVZ
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144
|
|
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
|
|
msgid "Lines (ma_x.):"
|
|
msgstr "Mga Linya (ma_x.):"
|
|
|
|
#. hsswG
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156
|
|
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
|
|
msgid "_Auto"
|
|
msgstr "_Auto"
|
|
|
|
#. sTgpa
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187
|
|
msgctxt "typeselectpage|autotype"
|
|
msgid "Automatic Type Recognition"
|
|
msgstr "Awtomatikong Uri ng Pagkilala"
|
|
|
|
#. VANs7
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
|
|
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
|
|
msgid "User Administration"
|
|
msgstr "Pangangasiwa ng Gumagamit"
|
|
|
|
#. siFUA
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138
|
|
msgctxt "useradmindialog|settings"
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Mga Setting ng User"
|
|
|
|
#. Jvnnk
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
|
|
msgctxt "useradminpage|label3"
|
|
msgid "Us_er:"
|
|
msgstr "us_er:"
|
|
|
|
#. DF5YC
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
|
|
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
|
|
msgid "_Manage"
|
|
msgstr "_Pamahalaan"
|
|
|
|
#. gMJwT
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
|
|
msgctxt "useradminpage|label1"
|
|
msgid "User Selection"
|
|
msgstr "Pagpili ng User"
|
|
|
|
#. ADQpm
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144
|
|
msgctxt "useradminpage|label2"
|
|
msgid "Access Rights for Selected User"
|
|
msgstr "Mga Karapatan sa Pag-access para sa Napiling User"
|
|
|
|
#. 5X3RP
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40
|
|
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
|
|
msgid "_Host name:"
|
|
msgstr "_Pangalan ng host:"
|
|
|
|
#. eDvjr
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56
|
|
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
|
|
msgid "_Port number:"
|
|
msgstr "_Numero ng port:"
|
|
|
|
#. rEGAs
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95
|
|
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
|
|
msgid "_Use catalog"
|
|
msgstr "_Gumamit ng katalogo"
|
|
|
|
#. BzFdV
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
|
|
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
|
|
msgid "_Driver settings:"
|
|
msgstr "_Mga setting ng driver:"
|
|
|
|
#. Gjovq
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
|
|
msgctxt "userdetailspage|label1"
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
msgstr "Mga Setting ng Koneksyon"
|
|
|
|
#. eLA6J
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
|
|
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
|
|
msgid "_Character set:"
|
|
msgstr "_Character set:"
|
|
|
|
#. 6ZS8N
|
|
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
|
|
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
|
|
msgid "Data Conversion"
|
|
msgstr "Conversion ng Data"
|