9510 lines
250 KiB
Plaintext
9510 lines
250 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 16:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Miloiu Andrei-Valentin <miloiuandrei@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ro/>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1542024691.000000\n"
|
|
|
|
#. WDjkB
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
|
msgid "Slides"
|
|
msgstr "Diapozitive"
|
|
|
|
#. wFuXP
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
|
msgid "Handouts"
|
|
msgstr "Fișe"
|
|
|
|
#. Fg5nZ
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notițe"
|
|
|
|
#. L8LvB
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Schiță"
|
|
|
|
#. Apz5m
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
|
msgid "According to layout"
|
|
msgstr "Conform dispunerii"
|
|
|
|
#. FBUYC
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#. EHHWd
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#. UF5Xv
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#. 2VEN3
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#. fZdRe
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#. NjtiN
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:42
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#. rEFBA
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
|
|
msgid "Left to right, then down"
|
|
msgstr "De la stânga la dreapta, apoi în jos"
|
|
|
|
#. 2ZwsC
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:48
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
|
|
msgid "Top to bottom, then right"
|
|
msgstr "De sus în jos, apoi la dreapta"
|
|
|
|
#. peBEn
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
|
msgid "Original colors"
|
|
msgstr "Culori originale"
|
|
|
|
#. hoEiK
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Tonuri de gri"
|
|
|
|
#. 9aSXC
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:55
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
|
msgid "Black & white"
|
|
msgstr "Alb și negru"
|
|
|
|
#. v8qMM
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
|
msgid "Original size"
|
|
msgstr "Dimensiune originală"
|
|
|
|
#. BSDgB
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
|
msgid "Fit to printable page"
|
|
msgstr "Potrivește la pagina tipăribilă"
|
|
|
|
#. gNu4J
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
|
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
|
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
|
|
|
|
#. f5XRs
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
|
|
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
|
msgstr "Umple foaia de hârtie cu diapozitive repetate"
|
|
|
|
#. 3Gp62
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
|
msgid "Original size"
|
|
msgstr "Dimensiune originală"
|
|
|
|
#. FEjyA
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
|
msgid "Fit to printable page"
|
|
msgstr "Potrivește la pagina tipăribilă"
|
|
|
|
#. Dz5yF
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
|
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
|
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
|
|
|
|
#. 6YzMK
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
|
|
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
|
msgstr "Umple foaia de hârtie cu pagini repetate"
|
|
|
|
#. zRbyF
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
|
msgid "All pages"
|
|
msgstr "Toate paginile"
|
|
|
|
#. Dv7rf
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
|
msgid "Front sides / right pages"
|
|
msgstr "Paginile din față / dreapta"
|
|
|
|
#. y4PeC
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:78
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
|
|
msgid "Back sides / left pages"
|
|
msgstr "Paginile din urmă / din stânga"
|
|
|
|
#. 6DEa3
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
|
msgid "All ~Slides"
|
|
msgstr "Toate diapo~zitive"
|
|
|
|
#. X6qd7
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
|
msgid "S~lides:"
|
|
msgstr "Dia~pozitive:"
|
|
|
|
#. C2UoV
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "~Selecție"
|
|
|
|
#. HfsBP
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90
|
|
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
|
msgid "All ~Pages"
|
|
msgstr "Toate ~paginile"
|
|
|
|
#. 7nrMB
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
|
|
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
|
msgid "~Pages:"
|
|
msgstr "~Pagini:"
|
|
|
|
#. wvqvC
|
|
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92
|
|
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "~Selecție"
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Adaugă"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "Apl_ică"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "An_ulează"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "În_chide"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "Ș_terge"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Editare"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "A_jutor"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nou"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_Nu"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Elimină"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Restabilește"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Da"
|
|
|
|
#. uvDNG
|
|
#: sd/inc/errhdl.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
|
|
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
|
msgstr "S-a găsit o eroare de format în fișierul $(ARG1)(row,col)."
|
|
|
|
#. cXzDt
|
|
#: sd/inc/errhdl.hrc:32 sd/inc/errhdl.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "Format de eroare descoperit în fișierul din subdocument $(ARG1) la poziția $(ARG2)(row,col)."
|
|
|
|
#. BA5TS
|
|
#: sd/inc/family.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
|
msgid "All Styles"
|
|
msgstr "Toate stilurile"
|
|
|
|
#. LgxjD
|
|
#: sd/inc/family.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Stiluri ascunse"
|
|
|
|
#. gfQvA
|
|
#: sd/inc/family.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Stiluri aplicate"
|
|
|
|
#. KY3qY
|
|
#: sd/inc/family.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Stiluri personalizate"
|
|
|
|
#. FcnEj
|
|
#: sd/inc/family.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
|
|
msgid "All Styles"
|
|
msgstr "Toate stilurile"
|
|
|
|
#. 6DEqj
|
|
#: sd/inc/family.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Stiluri ascunse"
|
|
|
|
#. TTBSc
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Niciunul"
|
|
|
|
#. eNMWm
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
|
msgid "Narrow"
|
|
msgstr "Îngust"
|
|
|
|
#. MHtci
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Moderat"
|
|
|
|
#. BTaNb
|
|
#. Normal (0.75")
|
|
#. Normal (1")
|
|
#. Normal (1.25")
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
|
msgid "Normal (%1)"
|
|
msgstr "Normal (%1)"
|
|
|
|
#. DjCNK
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
|
msgid "Wide"
|
|
msgstr "Lat"
|
|
|
|
#. J9o3y
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Fără"
|
|
|
|
#. LxZSX
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
|
msgid "Narrow"
|
|
msgstr "Îngust"
|
|
|
|
#. EDy4U
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Moderat"
|
|
|
|
#. tivfi
|
|
#. Normal (1.9 cm)
|
|
#. Normal (2.54 cm)
|
|
#. Normal (3.18 cm)
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 sd/inc/pageformatpanel.hrc:45
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
|
msgid "Normal (%1)"
|
|
msgstr "Normal (%1)"
|
|
|
|
#. oJfxD
|
|
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
|
msgid "Wide"
|
|
msgstr "Lat"
|
|
|
|
#. ij5Ag
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_NULL"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nimic"
|
|
|
|
#. zEak7
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_INSERTPAGE"
|
|
msgid "Insert Slide"
|
|
msgstr "Inserează un diapozitiv"
|
|
|
|
#. dHm9F
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_INSERTLAYER"
|
|
msgid "Insert Layer"
|
|
msgstr "Inserează un strat"
|
|
|
|
#. 5GmYw
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
|
|
msgid "Modify Layer"
|
|
msgstr "Modifică stratul"
|
|
|
|
#. aDABw
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
|
|
msgid "Slide parameter"
|
|
msgstr "Parametru diapozitiv"
|
|
|
|
#. 6ZECs
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Decupare"
|
|
|
|
#. U2cGh
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Înlocuiește"
|
|
|
|
#. eh6CM
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
|
|
msgid "Drag and Drop"
|
|
msgstr "Trage și mută"
|
|
|
|
#. 3FHKw
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Inserare imagine"
|
|
|
|
#. 47BGD
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
|
|
msgid "Close Polygon"
|
|
msgstr "Închide poligonul"
|
|
|
|
#. ARAxt
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
|
|
msgid "Slide Sorter"
|
|
msgstr "Organizator de diapozitive"
|
|
|
|
#. xpwgF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. DFBoe
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
|
|
msgid "Master Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv master"
|
|
|
|
#. qBuHh
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Schiță"
|
|
|
|
#. kYbwc
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "STR_NOTES_MODE"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notițe"
|
|
|
|
#. NJEio
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
|
|
msgid "Master Notes"
|
|
msgstr "Note principale"
|
|
|
|
#. tGt9g
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
|
|
msgid "Master Handout"
|
|
msgstr "Fișă informativă principală"
|
|
|
|
#. GtVe6
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
|
|
msgid "Blank Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv gol"
|
|
|
|
#. o4jkH
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
|
|
msgid "Title Only"
|
|
msgstr "Numai titlu"
|
|
|
|
#. yEaXc
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
|
|
msgid "Centered Text"
|
|
msgstr "Text centrat"
|
|
|
|
#. LD2DE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
|
|
msgid "Title and Subtitle"
|
|
msgstr "Titlu și subtitlu"
|
|
|
|
#. 63kfg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
|
|
msgid "One Box"
|
|
msgstr "O casetă"
|
|
|
|
#. sbaaL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
|
|
msgid "Two Boxes"
|
|
msgstr "Două casete"
|
|
|
|
#. CuVen
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
|
|
msgid "Three Boxes (1 Left, 2 Right)"
|
|
msgstr "Trei casete (1 în stânga, 2 în dreapta)"
|
|
|
|
#. idYyR
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
|
|
msgid "Three Boxes (2 Left, 1 Right)"
|
|
msgstr "Trei casete (2 în stânga, 1 în dreapta)"
|
|
|
|
#. 7Fs7p
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
|
|
msgid "Three Boxes (2 on Top over 1)"
|
|
msgstr "Trei casete (2 în sus peste 1)"
|
|
|
|
#. rfj4h
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
|
|
msgid "Two Boxes (1 over 1)"
|
|
msgstr "Două casete (1 peste 1)"
|
|
|
|
#. Xgdzp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
|
|
msgid "Four Boxes"
|
|
msgstr "Patru casete"
|
|
|
|
#. G8M9x
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
|
|
msgid "Six Boxes"
|
|
msgstr "Șase casete"
|
|
|
|
#. G9mLN
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE"
|
|
msgid "Title, Vertical Text"
|
|
msgstr "Titlu, text vertical"
|
|
|
|
#. SBCgx
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
|
|
msgid "Title, Two Vertical Boxes"
|
|
msgstr "Titlu, două casete verticale"
|
|
|
|
#. QvDtk
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART"
|
|
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
|
|
msgstr "Titlu vertical, text, diagramă"
|
|
|
|
#. bEiKk
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE"
|
|
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
|
|
msgstr "Titlu vertical, text vertical"
|
|
|
|
#. CAeFA
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1"
|
|
msgid "One Slide"
|
|
msgstr "Un diapozitiv"
|
|
|
|
#. kGsfV
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2"
|
|
msgid "Two Slides"
|
|
msgstr "Două diapozitive"
|
|
|
|
#. P3K6D
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3"
|
|
msgid "Three Slides"
|
|
msgstr "Trei diapozitive"
|
|
|
|
#. eMsDY
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4"
|
|
msgid "Four Slides"
|
|
msgstr "Patru diapozitive"
|
|
|
|
#. 69B5i
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
|
|
msgid "Six Slides"
|
|
msgstr "Șase diapozitive"
|
|
|
|
#. FeJFF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
|
|
msgid "Nine Slides"
|
|
msgstr "Nouă diapozitive"
|
|
|
|
#. khJZE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. 4sRi2
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "STR_TRANSFORM"
|
|
msgid "Transform"
|
|
msgstr "Transformare"
|
|
|
|
#. 3rF5y
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "STR_LINEEND"
|
|
msgid "Line Ends"
|
|
msgstr "Sfârșit de linie"
|
|
|
|
#. qJLT9
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
|
|
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
|
|
msgstr "Te rugăm să introduci un nume pentru noul stil de săgeată:"
|
|
|
|
#. 7y2Si
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
|
|
msgid ""
|
|
"The name chosen already exists. \n"
|
|
"Please enter another name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele ales există deja.\n"
|
|
"Alegeți alt nume."
|
|
|
|
#. arAaK
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
|
|
msgid "Animation parameters"
|
|
msgstr "Parametri animație"
|
|
|
|
#. DCRRn
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicat"
|
|
|
|
#. NaQdx
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
|
|
msgid "Name Object"
|
|
msgstr "Numește obiectul"
|
|
|
|
#. hBgQg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. YSZad
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
|
|
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
|
|
msgstr "Numele diapozitivului există deja sau nu este valid. Introduceți un alt nume."
|
|
|
|
#. P4bHX
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW"
|
|
msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name."
|
|
msgstr "Numele paginii există deja sau nu este valid. Introduceți un alt nume."
|
|
|
|
#. ryfEt
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
|
|
msgid "Edit Snap Line"
|
|
msgstr "Editează linia de acroșare"
|
|
|
|
#. 3c3Hh
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
|
|
msgid "Edit Snap Point"
|
|
msgstr "Editează punctul de acroșare"
|
|
|
|
#. FWWHm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
|
|
msgid "Edit Snap Line..."
|
|
msgstr "Editează linia de acroșare..."
|
|
|
|
#. njFAd
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
|
|
msgid "Edit Snap Point..."
|
|
msgstr "Editează punctul de acroșare..."
|
|
|
|
#. UwBFu
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
|
|
msgid "Delete Snap Line"
|
|
msgstr "Elimină linia de acroșare"
|
|
|
|
#. BBU6u
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
|
|
msgid "Delete Snap Point"
|
|
msgstr "Elimină punctul de acroșare"
|
|
|
|
#. BmRfY
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS"
|
|
msgid "StarImpress 4.0"
|
|
msgstr "StarImpress 4.0"
|
|
|
|
#. aAbqr
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "STR_LAYER"
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Strat"
|
|
|
|
#. 8EEWj
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "STR_LAYER_HIGHLIGHTING_DISABLED"
|
|
msgid "Layer highlighting is disabled for this layer. The number of layer objects exceeds the number set for DisableLayerHighlighting (%1)."
|
|
msgstr "Evidențierea straturilor este dezactivată pentru acest strat. Numărul de obiecte din strat depășește numărul setat pentru DisableLayerHighlighting (%1)."
|
|
|
|
#. Lwrnm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
|
|
msgid "Delete slides"
|
|
msgstr "Ștergere diapozitive"
|
|
|
|
#. F7ZZF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW"
|
|
msgid "Delete pages"
|
|
msgstr "Ștergere pagini"
|
|
|
|
#. EQUBZ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:86
|
|
msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
|
|
msgid "Insert slides"
|
|
msgstr "Inserare diapozitive"
|
|
|
|
#. 4hGAF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER"
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n"
|
|
"Note: All objects on this layer will be deleted!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sigur vreți să ștergeți stratul „$”?\n"
|
|
"Notă: toate obiectele de pe acest strat vor fi șterse!"
|
|
|
|
#. EcYBg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:88
|
|
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
|
|
msgid "Do you really want to delete all images?"
|
|
msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate imaginile?"
|
|
|
|
#. 43diA
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:89
|
|
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
|
|
msgid "Modify title and outline"
|
|
msgstr "Modificare titlu și schiță"
|
|
|
|
#. 6zCeF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:90
|
|
msgctxt "STR_WAV_FILE"
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
#. EtkBb
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:91
|
|
msgctxt "STR_MIDI_FILE"
|
|
msgid "MIDI"
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
#. ZKZvo
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:92
|
|
msgctxt "STR_AU_FILE"
|
|
msgid "Sun/NeXT Audio"
|
|
msgstr "Audio Sun/NeXT"
|
|
|
|
#. BySwC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:93
|
|
msgctxt "STR_VOC_FILE"
|
|
msgid "Creative Labs Audio"
|
|
msgstr "Audio Creative Labs"
|
|
|
|
#. CVtFB
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "STR_AIFF_FILE"
|
|
msgid "Apple/SGI Audio"
|
|
msgstr "Audio Apple/SGI"
|
|
|
|
#. qBF5W
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:95
|
|
msgctxt "STR_SVX_FILE"
|
|
msgid "Amiga SVX Audio"
|
|
msgstr "Audio Amiga SVX"
|
|
|
|
#. x7GnC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:96
|
|
msgctxt "STR_SD_PAGE"
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv/Slide"
|
|
|
|
#. Myh6k
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:97
|
|
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
|
|
msgid "Slide %1 of %2"
|
|
msgstr "Diapozitivul %1 din %2"
|
|
|
|
#. NakLD
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:98
|
|
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
|
|
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
|
|
msgstr "Diapozitivul %1 din %2 (%3)"
|
|
|
|
#. AHvxa
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:99
|
|
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW"
|
|
msgid "Page %1 of %2"
|
|
msgstr "Pagina %1 din %2"
|
|
|
|
#. hdhKG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:100
|
|
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW"
|
|
msgid "Page %1 of %2 (%3)"
|
|
msgstr "Pagina %1 din %2 (%3)"
|
|
|
|
#. WsRvh
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:101
|
|
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
|
|
msgid "All supported formats"
|
|
msgstr "Toate formatele acceptate"
|
|
|
|
#. F8m2G
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "STR_ALL_FILES"
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Toate fișierele"
|
|
|
|
#. jgmq4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:103
|
|
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
|
|
msgid "Insert text frame"
|
|
msgstr "Inserare cadru de text"
|
|
|
|
#. KW7A3
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
|
|
msgid ""
|
|
"This function cannot be run \n"
|
|
"with the selected objects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această funcție nu poate fi rulată \n"
|
|
"cu obiectele selectate."
|
|
|
|
#. Sfjvn
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
|
|
msgid "Insert File"
|
|
msgstr "Inserează un fișier"
|
|
|
|
#. TKeex
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
|
|
msgid "The file could not be loaded!"
|
|
msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat!"
|
|
|
|
#. 8CYyq
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:107
|
|
msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
|
|
msgid ""
|
|
"The page size of the target document is different than the source document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensiunea paginii documentului țintă este diferită de ce a documentul sursă.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vreți să scalați obiectele copiate pentru a se potrivi cu noua dimensiune a paginii?"
|
|
|
|
#. YC4AD
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP"
|
|
msgid "Scaling factor of the document; right-click to change."
|
|
msgstr "Factorul de scalare al documentului; clic dreapta pentru a schimba."
|
|
|
|
#. NzFb7
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
|
|
msgid "Create Slides"
|
|
msgstr "Creează diapozitive"
|
|
|
|
#. ckve2
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
|
|
msgid "Modify page format"
|
|
msgstr "Modificare format pagină"
|
|
|
|
#. FDTtA
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
|
|
msgid "Modify page margins"
|
|
msgstr "Modificare margini pagină"
|
|
|
|
#. H6ceS
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:112
|
|
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "~Editează"
|
|
|
|
#. 3ikze
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:113
|
|
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
|
|
msgid "Delete Slides"
|
|
msgstr "Șterge diapozitive"
|
|
|
|
#. xbTgp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:114
|
|
msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
|
|
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
|
|
msgstr "Formatul documentului nu a putut fi stabilit pe imprimanta specificată."
|
|
|
|
#. s6Pco
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:115
|
|
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
|
|
msgid "Image file cannot be opened"
|
|
msgstr "Fișierul imagine nu poate fi deschis"
|
|
|
|
#. PKXVG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:116
|
|
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
|
|
msgid "Image file cannot be read"
|
|
msgstr "Fișierul imagine nu poate fi citit"
|
|
|
|
#. Wnx5i
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:117
|
|
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
|
|
msgid "Unknown image format"
|
|
msgstr "Format de imagine necunoscut"
|
|
|
|
#. GH2S7
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:118
|
|
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
|
|
msgid "This image file version is not supported"
|
|
msgstr "Această versiune a fișierului de imagine nu este acceptată"
|
|
|
|
#. uqpAS
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:119
|
|
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
|
|
msgid "Image filter not found"
|
|
msgstr "Filtrul de imagine nu a fost găsit"
|
|
|
|
#. qdeHG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:120
|
|
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
|
|
msgid "Not enough memory to import image"
|
|
msgstr "Memorie insuficientă pentru importul imaginii"
|
|
|
|
#. BdsAg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:121
|
|
msgctxt "STR_OBJECTS"
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Obiecte"
|
|
|
|
#. SDm68
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:122
|
|
msgctxt "STR_END_SPELLING"
|
|
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
|
|
msgstr "Verificarea ortografică a întregului document a fost finalizată."
|
|
|
|
#. gefTJ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:123
|
|
msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
|
|
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
|
|
msgstr "Verificarea ortografică pentru obiectele selectate a fost finalizată."
|
|
|
|
#. aeQeS
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:124
|
|
msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
|
|
msgid "Convert selected object to curve?"
|
|
msgstr "Conversia obiectului selectat în curbă?"
|
|
|
|
#. wLsLp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:125
|
|
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
|
|
msgid "Modify presentation object '$'"
|
|
msgstr "Modifică obiectul de prezentare '$'"
|
|
|
|
#. s8VC9
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:126
|
|
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
|
|
msgid "Slide layout"
|
|
msgstr "Dispunere diapozitiv"
|
|
|
|
#. SUpXD
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:127
|
|
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
|
|
msgid "Page layout"
|
|
msgstr "Dispunere pagină"
|
|
|
|
#. BFzyf
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:128
|
|
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
|
|
msgid "Insert file"
|
|
msgstr "Inserează fișier"
|
|
|
|
#. WGRwQ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:129
|
|
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
|
|
msgid "Insert special character"
|
|
msgstr "Inserează un caracter special"
|
|
|
|
#. NFpGf
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:130
|
|
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
|
|
msgid "Apply presentation layout"
|
|
msgstr "Aplică dispunerea de prezentare"
|
|
|
|
#. ypaEH
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:131
|
|
msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE"
|
|
msgid "Hide slide"
|
|
msgstr "Ascunde diapozitivul"
|
|
|
|
#. LmH9V
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:132
|
|
msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE"
|
|
msgid "Show slide"
|
|
msgstr "Afișează diapozitivul"
|
|
|
|
#. ZMS5R
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:133
|
|
msgctxt "STR_PLAY"
|
|
msgid "~Play"
|
|
msgstr "~Redare"
|
|
|
|
#. mZfMV
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:134
|
|
msgctxt "STR_STOP"
|
|
msgid "Sto~p"
|
|
msgstr "O~prire"
|
|
|
|
#. XFDFX
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:135
|
|
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
|
|
msgid "Original Size"
|
|
msgstr "Mărime originală"
|
|
|
|
#. nwDUz
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:136
|
|
msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
|
|
msgid ""
|
|
"The specified scale is invalid.\n"
|
|
"Do you want to enter a new one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Scala precizată nu este validă.\n"
|
|
"Doriți să introduceți una nouă?"
|
|
|
|
#. aZBvQ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:137
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
|
|
msgid "No action"
|
|
msgstr "Nicio acțiune"
|
|
|
|
#. Cd6E6
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:138
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
|
|
msgid "Go to previous slide"
|
|
msgstr "Mergi la diapozitivul precedent"
|
|
|
|
#. MafdG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:139
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
|
|
msgid "Go to next slide"
|
|
msgstr "Mergi la diapozitivul următor"
|
|
|
|
#. s5NSC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:140
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
|
|
msgid "Go to first slide"
|
|
msgstr "Mergi la primul diapozitiv"
|
|
|
|
#. 6orJ5
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:141
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
|
|
msgid "Go to last slide"
|
|
msgstr "Mergi la ultimul diapozitiv"
|
|
|
|
#. W7mPY
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:142
|
|
msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE"
|
|
msgid "Go to Page"
|
|
msgstr "Mergi la pagina"
|
|
|
|
#. aw9Sm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:143
|
|
msgctxt "STR_GOTO_SLIDE_DLG_TITLE"
|
|
msgid "Go to Slide"
|
|
msgstr "Mergi la diapozitivul"
|
|
|
|
#. ddBWz
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:144
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
|
|
msgid "Go to page or object"
|
|
msgstr "Mergi la pagină sau la obiect"
|
|
|
|
#. TMn3K
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:145
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
|
|
msgid "Go to document"
|
|
msgstr "Mergi la document"
|
|
|
|
#. 3h9F4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:146
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
|
|
msgid "Play audio"
|
|
msgstr "Redă audio"
|
|
|
|
#. FtLYt
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:147
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
|
|
msgid "Start object action"
|
|
msgstr "Pornește acțiune obiect"
|
|
|
|
#. aND4z
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:148
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
|
|
msgid "Run program"
|
|
msgstr "Execută program"
|
|
|
|
#. CZRYF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:149
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
|
|
msgid "Run macro"
|
|
msgstr "Execută macrocomanda"
|
|
|
|
#. HqCxG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:150
|
|
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
|
|
msgid "Exit presentation"
|
|
msgstr "Părăsește prezentarea"
|
|
|
|
#. DoKpk
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:151
|
|
msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Țintă"
|
|
|
|
#. TCCEB
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:152
|
|
msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
|
|
msgid "Act~ion"
|
|
msgstr "Acț~iune"
|
|
|
|
#. KJhf2
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:153
|
|
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
#. QPjoC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:154
|
|
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
|
|
msgid "Slide / Object"
|
|
msgstr "Diapozitiv / Obiect"
|
|
|
|
#. DqwAr
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:155
|
|
msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#. V3zWJ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:156
|
|
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#. EdABV
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:157
|
|
msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Macrocomandă"
|
|
|
|
#. huv68
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:158
|
|
msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW"
|
|
msgid "Presenting: %s"
|
|
msgstr "Se prezintă: %s"
|
|
|
|
#. oWDD5
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:159
|
|
msgctxt "STR_FULLSCREEN_CONSOLE"
|
|
msgid "Console: %s"
|
|
msgstr "Consola: %s"
|
|
|
|
#. uo4o3
|
|
#. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:162
|
|
msgctxt "STR_SLIDES"
|
|
msgid "%1 slide"
|
|
msgid_plural "%1 slides"
|
|
msgstr[0] "%1 diapozitiv (slide)"
|
|
msgstr[1] "%1 diapozitive (slide-uri)"
|
|
msgstr[2] "%1 de diapozitive (de slide-uri)"
|
|
|
|
#. DhF9g
|
|
#. Strings for animation effects
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:165
|
|
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
|
|
msgid "Insert Text"
|
|
msgstr "Inserează text"
|
|
|
|
#. hDtuW
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:166
|
|
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE"
|
|
msgid "Available Master Slides"
|
|
msgstr "Diapozitive master disponibile"
|
|
|
|
#. pPzCP
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:167
|
|
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE"
|
|
msgid "Available Master Pages"
|
|
msgstr "Pagini principale disponibile"
|
|
|
|
#. PEzLG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:168
|
|
msgctxt "STR_SELECT_SLIDE"
|
|
msgid "Select a Slide Design"
|
|
msgstr "Selectează un aspect pentru diapozitiv/slide"
|
|
|
|
#. oTDcL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:169
|
|
msgctxt "STR_SELECT_PAGE"
|
|
msgid "Select a Page Design"
|
|
msgstr "Selectează un aspect pentru pagină"
|
|
|
|
#. kz9AV
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:170
|
|
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
|
|
msgid "Load Master Slide"
|
|
msgstr "Încarcă diapozitivul master"
|
|
|
|
#. zqDKm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:171
|
|
msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT"
|
|
msgid "Load Master Page"
|
|
msgstr "Încarcă pagină master"
|
|
|
|
#. HxEp8
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:172
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
|
|
msgid "Smart"
|
|
msgstr "Isteț"
|
|
|
|
#. XUxUz
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:173
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Stânga"
|
|
|
|
#. cmeRq
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:174
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dreapta"
|
|
|
|
#. LRG3Z
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:175
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Sus"
|
|
|
|
#. VP34S
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:176
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Jos"
|
|
|
|
#. bVVKo
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:177
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
|
|
msgid "Top Left?"
|
|
msgstr "Stânga sus ?"
|
|
|
|
#. vc2Yo
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:178
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
|
|
msgid "Bottom Left?"
|
|
msgstr "Stânga jos?"
|
|
|
|
#. MMimZ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:179
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
|
|
msgid "Top Right?"
|
|
msgstr "Dreapta sus?"
|
|
|
|
#. FvbbG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:180
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
|
|
msgid "Bottom Right?"
|
|
msgstr "Dreapta jos?"
|
|
|
|
#. G6VnG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:181
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orizontal"
|
|
|
|
#. dREDm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:182
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#. pM95w
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:183
|
|
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
|
|
msgid "All?"
|
|
msgstr "Toate?"
|
|
|
|
#. iFawt
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:184
|
|
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
|
|
msgid "This action can't be run in the live mode."
|
|
msgstr "Această acțiune nu poate fi rulată pe viu."
|
|
|
|
#. B6jDL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:185
|
|
msgctxt "STR_EYEDROPPER"
|
|
msgid "Color Replacer"
|
|
msgstr "Înlocuire culori"
|
|
|
|
#. 9SRMu
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:186
|
|
msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
|
|
msgid "Cross-fading"
|
|
msgstr "Pălire la tranziție"
|
|
|
|
#. PaTdN
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:187
|
|
msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
|
|
msgid "Expand Slide"
|
|
msgstr "Extinde diapozitivul"
|
|
|
|
#. kmkAp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:188
|
|
msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
|
|
msgid "Table of Contents Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv Tablă de materii"
|
|
|
|
#. m5tvp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:189
|
|
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
|
|
msgid "No SANE source is available at the moment."
|
|
msgstr "Nicio sursă SANE nu este disponibilă în acest moment."
|
|
|
|
#. EW8j8
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:190
|
|
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
|
|
msgid "At present, no TWAIN source is available."
|
|
msgstr "Actualmente, nicio sursă TWAIN nu este disponibilă."
|
|
|
|
#. nsjMC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:191
|
|
msgctxt "STR_FIX"
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fixat"
|
|
|
|
#. m94yg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:192
|
|
msgctxt "STR_VAR"
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabil"
|
|
|
|
#. eDfmL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:193
|
|
msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#. iPFdc
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:194
|
|
msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
|
|
msgid "Standard (short)"
|
|
msgstr "Standard (scurt)"
|
|
|
|
#. f5DSg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:195
|
|
msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
|
|
msgid "Standard (long)"
|
|
msgstr "Standard (lung)"
|
|
|
|
#. 8d95x
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:196
|
|
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nume fișier"
|
|
|
|
#. uguk9
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:197
|
|
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
|
|
msgid "Path/File name"
|
|
msgstr "Cale/Nume fișier"
|
|
|
|
#. cZzcW
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:198
|
|
msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Cale"
|
|
|
|
#. spGHx
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:199
|
|
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
|
|
msgid "File name without extension"
|
|
msgstr "Nume fișier fără extensie"
|
|
|
|
#. M4uEt
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:200
|
|
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
|
|
msgid "New Custom Slide Show"
|
|
msgstr "Prezentare diapozitiv personalizată nouă"
|
|
|
|
#. FDwKp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:201
|
|
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
|
|
msgid "Copy "
|
|
msgstr "Copiază "
|
|
|
|
#. G4C8x
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:202
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)"
|
|
msgstr "Format prezentare %PRODUCTNAME (Impress 6)"
|
|
|
|
#. rxDQB
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:203
|
|
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
|
|
msgstr "Format desen %PRODUCTNAME (Draw 6)"
|
|
|
|
#. 9G2Ea
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:204
|
|
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
|
|
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
|
|
msgstr "Degrupează metafișier(e)"
|
|
|
|
#. hACxz
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:205
|
|
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
|
|
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
|
|
msgstr "Nu a fost posibilă degruparea tuturor obiectelor de desen."
|
|
|
|
#. zjsSM
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:206
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
|
|
msgstr "Prezentare %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
|
|
#. BJiWE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:207
|
|
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
|
|
msgstr "Desen %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
|
|
#. xG6qd
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:209
|
|
msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
|
|
msgid "Convert bitmap to polygon"
|
|
msgstr "Convertește imagine rastru în poligon"
|
|
|
|
#. ENANv
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:210
|
|
msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
|
|
msgid "Click to exit presentation..."
|
|
msgstr "Clic pentru a închide prezentarea..."
|
|
|
|
#. EzUVJ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:211
|
|
msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
|
|
msgid "Pause..."
|
|
msgstr "Pauză..."
|
|
|
|
#. wXCu2
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:212
|
|
msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
|
|
msgid "Apply 3D favorite"
|
|
msgstr "Aplică favorit 3D"
|
|
|
|
#. bACAt
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:213
|
|
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
|
|
msgid "Image filter"
|
|
msgstr "Filtru de imagine"
|
|
|
|
#. AGE8e
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:214
|
|
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
|
|
msgid ""
|
|
"The file %\n"
|
|
"is not a valid audio file !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul %\n"
|
|
"nu este un fișier valid de sunet."
|
|
|
|
#. SRWpo
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:215
|
|
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
|
|
msgid "Convert to metafile"
|
|
msgstr "Conversie la metafișier"
|
|
|
|
#. BqqGF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:216
|
|
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
|
|
msgid "Convert to bitmap"
|
|
msgstr "Conversie la imagine rastru"
|
|
|
|
#. DEEG3
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:217
|
|
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
|
|
msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog."
|
|
msgstr "Numele diapozitivului master. Clic dreapta pentru listă sau clic pentru dialog."
|
|
|
|
#. HcDvJ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:218
|
|
msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
|
|
msgid "Rename Slide"
|
|
msgstr "Redenumește diapozitivul"
|
|
|
|
#. KEEy2
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:219
|
|
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE"
|
|
msgid "Rename Page"
|
|
msgstr "Redenumește pagina"
|
|
|
|
#. rBmcL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:220
|
|
msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME"
|
|
msgid "Duplicate or empty names are not possible"
|
|
msgstr "Numele dublate sau goale nu sunt posibile"
|
|
|
|
#. FUm5F
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:221
|
|
msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. jT7iq
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:222
|
|
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE"
|
|
msgid "Rename Master Slide"
|
|
msgstr "Redenumește diapozitiv master"
|
|
|
|
#. fWDxT
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:223
|
|
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE"
|
|
msgid "Rename Master Page"
|
|
msgstr "Redenumește pagina master"
|
|
|
|
#. rWiXQ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:224
|
|
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
|
|
msgid "Title Area for AutoLayouts"
|
|
msgstr "Zona de titlu pentru dispuneri automate"
|
|
|
|
#. i4T9w
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:225
|
|
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
|
|
msgid "Object Area for AutoLayouts"
|
|
msgstr "Zona de obiecte pentru dispuneri automate"
|
|
|
|
#. vS6wi
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:226
|
|
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
|
|
msgid "Footer Area"
|
|
msgstr "Zonă de subsol"
|
|
|
|
#. xFBgg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:227
|
|
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
|
|
msgid "Header Area"
|
|
msgstr "Zonă de antet"
|
|
|
|
#. 8JGJD
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:228
|
|
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
|
|
msgid "Date Area"
|
|
msgstr "Zonă pentru dată"
|
|
|
|
#. oNFN3
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:229
|
|
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
|
|
msgid "Slide Number Area"
|
|
msgstr "Zonă pentru numărul diapozitivului"
|
|
|
|
#. GisCz
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:230
|
|
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
|
|
msgid "Page Number Area"
|
|
msgstr "Zonă pentru numărul paginii"
|
|
|
|
#. rvtjX
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:231
|
|
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
|
|
msgid "<header>"
|
|
msgstr "<antet>"
|
|
|
|
#. RoVvC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:232
|
|
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
|
|
msgid "<footer>"
|
|
msgstr "<subsol>"
|
|
|
|
#. RXzA4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:233
|
|
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
|
|
msgid "<date/time>"
|
|
msgstr "<data/ora>"
|
|
|
|
#. TuP6n
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:234
|
|
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
|
|
msgid "<number>"
|
|
msgstr "<număr>"
|
|
|
|
#. CCuCb
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:235
|
|
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
|
|
msgid "<count>"
|
|
msgstr "<număr>"
|
|
|
|
#. TDgFU
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:236
|
|
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
|
|
msgid "<slide-name>"
|
|
msgstr "<nume-diapozitiv>"
|
|
|
|
#. j8btB
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:237
|
|
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
|
|
msgid "<page-name>"
|
|
msgstr "<nume-pagină>"
|
|
|
|
#. ao6iR
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:238
|
|
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
|
|
msgid "Notes Area"
|
|
msgstr "Zonă pentru note"
|
|
|
|
#. EEf4k
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:239
|
|
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
|
|
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
|
msgstr "Conversie Hangul/Hanja"
|
|
|
|
#. RDARn
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:240
|
|
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
|
|
msgid "Slides"
|
|
msgstr "Diapozitive"
|
|
|
|
#. pKBNk
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:241
|
|
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER"
|
|
msgid "Master Slides"
|
|
msgstr "Diapozitive master"
|
|
|
|
#. CU9DK
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:242
|
|
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pagini"
|
|
|
|
#. wnWVD
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:243
|
|
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER"
|
|
msgid "Master Pages"
|
|
msgstr "Paginile principale"
|
|
|
|
#. C7hf2
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:244
|
|
msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
|
|
msgid "Preview not available"
|
|
msgstr "Previzualizare nedisponibilă"
|
|
|
|
#. bAJoa
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:245
|
|
msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
|
|
msgid "Preparing preview"
|
|
msgstr "Se pregătește previzualizarea"
|
|
|
|
#. nDrpm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:246
|
|
msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
|
|
msgid "Layouts"
|
|
msgstr "Dispuneri"
|
|
|
|
#. peCQY
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:247
|
|
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
|
|
msgid "Drawing Styles"
|
|
msgstr "Stiluri de desen"
|
|
|
|
#. tR4CL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:248
|
|
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
|
|
msgid "Presentation Styles"
|
|
msgstr "Stiluri de prezentare"
|
|
|
|
#. oyUYa
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:249
|
|
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
|
|
msgid "Cell Styles"
|
|
msgstr "Stiluri de celulă"
|
|
|
|
#. nBdAL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:250
|
|
msgctxt "STR_NAVIGATOR_CUSTOMSHAPE"
|
|
msgid "Custom Shape"
|
|
msgstr "Formă personalizată"
|
|
|
|
#. BQmNo
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:251
|
|
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
|
|
msgid "Shape %1"
|
|
msgstr "Forma %1"
|
|
|
|
#. 94JFw
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:252
|
|
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
|
|
msgid "Set Background Image"
|
|
msgstr "Setează imaginea de fundal"
|
|
|
|
#. 76dF3
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:253
|
|
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
|
|
msgid "Reset Slide Layout"
|
|
msgstr "Restabilește dispunerea diapozitivului"
|
|
|
|
#. EB6XY
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:254
|
|
msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Inserează un tabel"
|
|
|
|
#. koDfS
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:255
|
|
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
|
|
msgid "Insert Chart"
|
|
msgstr "Inserează diagramă"
|
|
|
|
#. re2hh
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:256
|
|
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Inserare imagine"
|
|
|
|
#. iBBLh
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:257
|
|
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
|
|
msgid "Insert Audio or Video"
|
|
msgstr "Inserare audio sau video"
|
|
|
|
#. m8crC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:258
|
|
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
|
|
msgid "Drag and Drop Pages"
|
|
msgstr "Mișcarea paginilor cu mouseul"
|
|
|
|
#. CAGzA
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:259
|
|
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
|
|
msgid "Drag and Drop Slides"
|
|
msgstr "Mișcarea diapozitivelor cu mouseul"
|
|
|
|
#. 2mDn4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:260
|
|
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
|
|
msgid "Please add Images to the Album."
|
|
msgstr "Adaugă Imaginea la Album."
|
|
|
|
#. jbPEH
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:261
|
|
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
|
|
msgid "Text Slide"
|
|
msgstr "Diapozitivul text"
|
|
|
|
#. DKw6n
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:263
|
|
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fundal"
|
|
|
|
#. qGFWm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:264
|
|
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
|
|
msgid "Background objects"
|
|
msgstr "Obiecte de fundal"
|
|
|
|
#. j9GG4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:265
|
|
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Dispunere"
|
|
|
|
#. nU2g2
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:266
|
|
msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Controale"
|
|
|
|
#. zQSpC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:267
|
|
msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
|
|
msgid "Dimension Lines"
|
|
msgstr "Linii de cotă"
|
|
|
|
#. z4wq5
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:268
|
|
msgctxt "STR_PAGE"
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv"
|
|
|
|
#. TTD8A
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:269
|
|
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagină"
|
|
|
|
#. p8GEE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:270
|
|
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv"
|
|
|
|
#. r3w8y
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:271
|
|
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
|
|
msgid "Master Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv master"
|
|
|
|
#. 8WvYc
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:272
|
|
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
|
|
msgid "Master Slide:"
|
|
msgstr "Diapozitiv master:"
|
|
|
|
#. C3zZM
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:273
|
|
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
|
|
msgid "Master Page"
|
|
msgstr "Pagină master"
|
|
|
|
#. nTgKn
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:274
|
|
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
|
|
msgid "Master Page:"
|
|
msgstr "Pagină master:"
|
|
|
|
#. PacSi
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:275
|
|
msgctxt "STR_NOTES"
|
|
msgid "(Notes)"
|
|
msgstr "(Note)"
|
|
|
|
#. hBB6T
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:276
|
|
msgctxt "STR_HANDOUT"
|
|
msgid "Handouts"
|
|
msgstr "Broșuri"
|
|
|
|
#. ZC2XQ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:277
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
|
|
msgid "Click to edit the title text format"
|
|
msgstr "Apasă pentru editare format text titlu"
|
|
|
|
#. bekYz
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:278
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
|
|
msgid "Click to edit the outline text format"
|
|
msgstr "Clic pentru a edita formatul de text al schiței"
|
|
|
|
#. MhEh8
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:279
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE"
|
|
msgid "Double-tap to edit the title text format"
|
|
msgstr "Atinge de două ori pentru a edita formatul textului titlului"
|
|
|
|
#. eMDBG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:280
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE"
|
|
msgid "Double-tap to edit the outline text format"
|
|
msgstr "Atingeți de două ori pentru a edita formatul de text al schiței"
|
|
|
|
#. QHBwE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:281
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
|
|
msgid "Second Outline Level"
|
|
msgstr "Al doilea nivel de schiță"
|
|
|
|
#. Lf8oo
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:282
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
|
|
msgid "Third Outline Level"
|
|
msgstr "Al treilea nivel de schiță"
|
|
|
|
#. n3fVM
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:283
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
|
|
msgid "Fourth Outline Level"
|
|
msgstr "Al patrulea nivel de schiță"
|
|
|
|
#. DsABM
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:284
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
|
|
msgid "Fifth Outline Level"
|
|
msgstr "Al cincilea nivel de schiță"
|
|
|
|
#. CG6UM
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:285
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
|
|
msgid "Sixth Outline Level"
|
|
msgstr "Al șaselea nivel de schiță"
|
|
|
|
#. 45DF3
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:286
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
|
|
msgid "Seventh Outline Level"
|
|
msgstr "Al șaptelea nivel de schiță"
|
|
|
|
#. msbUt
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:287
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
|
|
msgid "Click to move the slide"
|
|
msgstr "Clic pentru a deplasa diapozitivul"
|
|
|
|
#. CuXWS
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:288
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
|
|
msgid "Click to edit the notes format"
|
|
msgstr "Apasă pentru editare format note"
|
|
|
|
#. Qxj2R
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:289
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE"
|
|
msgid "Double-tap to move the slide"
|
|
msgstr "Atinge de două ori pentru a muta diapozitivul"
|
|
|
|
#. iibds
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:290
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE"
|
|
msgid "Double-tap to edit the notes format"
|
|
msgstr "Atinge de două ori ca să editezi formatul notelor"
|
|
|
|
#. oBXBx
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:291
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
|
|
msgid "Click to add Title"
|
|
msgstr "Clic pentru adăugare titlu"
|
|
|
|
#. HVQNr
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:292
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
|
|
msgid "Click to add Text"
|
|
msgstr "Clic pentru a adăuga un text"
|
|
|
|
#. NUirL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:293
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
|
|
msgid "Click to add Text"
|
|
msgstr "Clic pentru adăugare text"
|
|
|
|
#. 2u7FR
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:294
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
|
|
msgid "Click to add Notes"
|
|
msgstr "Clic pentru adăugare note"
|
|
|
|
#. EdPZC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:295
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING"
|
|
msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide."
|
|
msgstr "Obiectul substituent Note lipsește pentru diapozitivul curent."
|
|
|
|
#. js2X9
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:296
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE"
|
|
msgid "Double-tap to add Title"
|
|
msgstr "Atinge de două ori pentru a adăuga titlul"
|
|
|
|
#. jLtyS
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:297
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE"
|
|
msgid "Double-tap to add Text"
|
|
msgstr "Atingeți de două ori pentru a adăuga un text"
|
|
|
|
#. KAFJh
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:298
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
|
|
msgid "Double-tap to add Text"
|
|
msgstr "Atinge de două ori pentru a adăuga textul"
|
|
|
|
#. ksTwQ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:299
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
|
|
msgid "Tap to edit text"
|
|
msgstr "Atinge pentru a edita textul"
|
|
|
|
#. bRhRR
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:300
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE"
|
|
msgid "Double-tap to add Notes"
|
|
msgstr "Atinge de două ori pentru a adăuga note"
|
|
|
|
#. ZqPtT
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:301
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
|
|
msgid "Double-click to add an Image"
|
|
msgstr "Dublu-clic pentru adăugare imagine"
|
|
|
|
#. HGVA3
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:302
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
|
|
msgid "Double-click to add an Object"
|
|
msgstr "Dublu-clic pentru adăugare obiect"
|
|
|
|
#. XjW6w
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:303
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
|
|
msgid "Double-click to add a Chart"
|
|
msgstr "Dublu-clic pentru adăugare diagramă"
|
|
|
|
#. eKgCA
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:304
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
|
|
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
|
|
msgstr "Dublu-clic pentru adăugare diagramă organizațională"
|
|
|
|
#. wW4E4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:305
|
|
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
|
|
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
|
|
msgstr "Dubli-clic pentru adăugare foaie de calcul"
|
|
|
|
#. nBtJo
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:306
|
|
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Implicit"
|
|
|
|
#. rEPYV
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:307
|
|
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titlu"
|
|
|
|
#. zT4rH
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:308
|
|
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
|
|
msgid "Default Drawing Style"
|
|
msgstr "Stil de desen implicit"
|
|
|
|
#. pxfDw
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:309
|
|
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
|
|
msgid "Move slides"
|
|
msgstr "Mută diapozitivele"
|
|
|
|
#. uDXFb
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:310
|
|
msgctxt "STR_INSERT_PAGES"
|
|
msgid "Insert Pages"
|
|
msgstr "Inserează pagini"
|
|
|
|
#. 7Z6kC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:311
|
|
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW"
|
|
msgid "Insert Page"
|
|
msgstr "Inserează o pagină"
|
|
|
|
#. pA7rP
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:313
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
|
|
msgid "Object without fill"
|
|
msgstr "Obiect fără umplere"
|
|
|
|
#. btJeg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:314
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
|
|
msgid "Object with no fill and no line"
|
|
msgstr "Obiect fără umplere și fără linie"
|
|
|
|
#. YCmiq
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:315
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#. v7u2t
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:316
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4"
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#. EEK5c
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:317
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
|
|
msgid "Title A4"
|
|
msgstr "Titlul pentru A4"
|
|
|
|
#. ZCLYo
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:318
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
|
|
msgid "Heading A4"
|
|
msgstr "Titlul pentru A4"
|
|
|
|
#. epKM4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:319
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
|
|
msgid "Text A4"
|
|
msgstr "Textul pentru A4"
|
|
|
|
#. kCg3k
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:320
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0"
|
|
msgid "A0"
|
|
msgstr "A0"
|
|
|
|
#. mhBmK
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:321
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
|
|
msgid "Title A0"
|
|
msgstr "Titlul pentru A0"
|
|
|
|
#. 6AG4z
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:322
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
|
|
msgid "Heading A0"
|
|
msgstr "Titlul pentru A0"
|
|
|
|
#. gLfCw
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:323
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
|
|
msgid "Text A0"
|
|
msgstr "Textul pentru A0"
|
|
|
|
#. eDG7h
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:324
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafic"
|
|
|
|
#. o4g3u
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:325
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
|
|
msgid "Shapes"
|
|
msgstr "Forme"
|
|
|
|
#. i6AnZ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:326
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Linii"
|
|
|
|
#. 2ohzZ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:327
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
|
|
msgid "Arrow Line"
|
|
msgstr "Linie de săgeată"
|
|
|
|
#. mLCYV
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:328
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
|
|
msgid "Dashed Line"
|
|
msgstr "Linie punctată"
|
|
|
|
#. xtD8b
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:330
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
|
|
msgid "Filled"
|
|
msgstr "Umplut"
|
|
|
|
#. BGGf5
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:331
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
|
|
msgid "Filled Blue"
|
|
msgstr "Umplut cu albastru"
|
|
|
|
#. sGCBw
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:332
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
|
|
msgid "Filled Green"
|
|
msgstr "Umplut cu verde"
|
|
|
|
#. xfoEY
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:333
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
|
|
msgid "Filled Yellow"
|
|
msgstr "Umplut cu galben"
|
|
|
|
#. eEKGF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:334
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
|
|
msgid "Filled Red"
|
|
msgstr "Umplut cu roșu"
|
|
|
|
#. uHgQH
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:336
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
|
|
msgid "Outlined"
|
|
msgstr "Conturat"
|
|
|
|
#. 2eHMC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:337
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
|
|
msgid "Outlined Blue"
|
|
msgstr "Conturat albastru"
|
|
|
|
#. 8FRxG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:338
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
|
|
msgid "Outlined Green"
|
|
msgstr "Conturat verde"
|
|
|
|
#. CEJ3Z
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:339
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
|
|
msgid "Outlined Yellow"
|
|
msgstr "Conturat galben"
|
|
|
|
#. LARUM
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:340
|
|
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
|
|
msgid "Outlined Red"
|
|
msgstr "Conturat roșu"
|
|
|
|
#. 5dvZu
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:342
|
|
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titlu"
|
|
|
|
#. zn6qa
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:343
|
|
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Subtitlu"
|
|
|
|
#. JVyHE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:344
|
|
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Schiță"
|
|
|
|
#. riaKo
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:345
|
|
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
|
|
msgid "Background objects"
|
|
msgstr "Obiecte de fundal"
|
|
|
|
#. EEEk3
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:346
|
|
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fundal"
|
|
|
|
#. EdWfd
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:347
|
|
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. FQqif
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:348
|
|
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
|
|
msgid "PowerPoint Import"
|
|
msgstr "Import PowerPoint"
|
|
|
|
#. kjKWf
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:349
|
|
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
|
|
msgid "Save Document"
|
|
msgstr "Salvează document"
|
|
|
|
#. HAeDt
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:350
|
|
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
|
|
msgid "Shrink font size"
|
|
msgstr "Restrânge dimensiunea fontului"
|
|
|
|
#. 7uDfu
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:351
|
|
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
|
|
msgid "Grow font size"
|
|
msgstr "Mărește mărime font"
|
|
|
|
#. E9zvq
|
|
#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
|
|
#. ==============================================================
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:356
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
|
|
msgid "Drawing View"
|
|
msgstr "Vizualizare desen"
|
|
|
|
#. GfnmX
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:357
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
|
|
msgid "Drawing View"
|
|
msgstr "Vizualizare desen"
|
|
|
|
#. YCVqM
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:358
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
|
|
msgid "Outline View"
|
|
msgstr "Vizualizare în mod schiță"
|
|
|
|
#. k2hXi
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:359
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
|
|
msgid "Slides View"
|
|
msgstr "Vizualizare diapozitive"
|
|
|
|
#. A22hR
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:360
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
|
|
msgid "This is where you sort slides."
|
|
msgstr "Aici sortați diapozitivele."
|
|
|
|
#. vyX8L
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:361
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
|
|
msgid "Notes View"
|
|
msgstr "Afișează notele"
|
|
|
|
#. qr5ov
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:362
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
|
|
msgid "Handout View"
|
|
msgstr "Vizualizare broșură"
|
|
|
|
#. Ycpb4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:363
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
|
|
msgid "PresentationTitle"
|
|
msgstr "Titlul prezentării"
|
|
|
|
#. 4WCzf
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:364
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
|
|
msgid "PresentationOutliner"
|
|
msgstr "Schița prezentării"
|
|
|
|
#. cBoMF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:365
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
|
|
msgid "PresentationSubtitle"
|
|
msgstr "Subtitlul prezentării"
|
|
|
|
#. 8KV99
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:366
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
|
|
msgid "PresentationPage"
|
|
msgstr "Pagina prezentării"
|
|
|
|
#. R6kyg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:367
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
|
|
msgid "PresentationNotes"
|
|
msgstr "Notițele prezentării"
|
|
|
|
#. X8c9Z
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:368
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
|
|
msgid "Handout"
|
|
msgstr "Broșură"
|
|
|
|
#. FeAdu
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:369
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
|
|
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
|
|
msgstr "Formă de prezentare necunoscută fără bariere"
|
|
|
|
#. sA8of
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:370
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
|
|
msgid "PresentationFooter"
|
|
msgstr "Subsolul prezentării"
|
|
|
|
#. KAC6Z
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:371
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
|
|
msgid "PresentationHeader"
|
|
msgstr "Antetul prezentării"
|
|
|
|
#. EfHeH
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:372
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
|
|
msgid "PresentationDateAndTime"
|
|
msgstr "Data și ora prezentării"
|
|
|
|
#. WosPZ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:373
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
|
|
msgid "PresentationPageNumber"
|
|
msgstr "Numărul de pagină a prezentării"
|
|
|
|
#. kCGsH
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:374
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
|
|
msgstr "Prezentare %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#. ubJop
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:375
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titlu"
|
|
|
|
#. Va4KF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:376
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
|
|
msgid "Outliner"
|
|
msgstr "Schiță"
|
|
|
|
#. 6FKRE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:377
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Subtitlu"
|
|
|
|
#. eSBEi
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:378
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagină"
|
|
|
|
#. WEaeZ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:379
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notițe"
|
|
|
|
#. buhox
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:380
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
|
|
msgid "Handout"
|
|
msgstr "Broșură"
|
|
|
|
#. 4xBQg
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:381
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
|
|
msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
|
|
msgstr "Formă necunoscută de prezentare fără bariere"
|
|
|
|
#. CGegB
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:382
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Subsol"
|
|
|
|
#. SrrR4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:383
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Antet"
|
|
|
|
#. CCwKy
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:384
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. EFmn4
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:385
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Număr"
|
|
|
|
#. wFpMQ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:386
|
|
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
|
|
msgid "(read-only)"
|
|
msgstr "(numai citire)"
|
|
|
|
#. EV4W5
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:388
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "fără"
|
|
|
|
#. 9izAz
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:389
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
|
|
msgid "Until next click"
|
|
msgstr "Până la clicul următor"
|
|
|
|
#. oEQ7B
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:390
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
|
|
msgid "Until end of slide"
|
|
msgstr "Până la sfârșitul diapozitivului"
|
|
|
|
#. Lf9gB
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:391
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
|
|
msgid "Direction:"
|
|
msgstr "Direcție:"
|
|
|
|
#. xxDXG
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:392
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
|
|
msgid "Zoom:"
|
|
msgstr "Zoom:"
|
|
|
|
#. SvBeK
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:393
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
|
|
msgid "Spokes:"
|
|
msgstr "Spițe:"
|
|
|
|
#. eJ4qZ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:394
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
|
|
msgid "First color:"
|
|
msgstr "Prima culoare:"
|
|
|
|
#. CSbCE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:395
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
|
|
msgid "Second color:"
|
|
msgstr "A doua culoare:"
|
|
|
|
#. cZUiD
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:396
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
|
|
msgid "Fill color:"
|
|
msgstr "Culoare umplere:"
|
|
|
|
#. U5ZDL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:397
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stil:"
|
|
|
|
#. vKLER
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:398
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
|
|
msgid "Font:"
|
|
msgstr "Font:"
|
|
|
|
#. Fdsks
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:399
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
|
|
msgid "Font color:"
|
|
msgstr "Culoarea fontului:"
|
|
|
|
#. nT7dm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:400
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stil:"
|
|
|
|
#. q24Fe
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:401
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
|
|
msgid "Typeface:"
|
|
msgstr "Stil de font:"
|
|
|
|
#. nAqeR
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:402
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
|
|
msgid "Line color:"
|
|
msgstr "Culoare linie:"
|
|
|
|
#. w7G4Q
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:403
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr "Mărimea fontului:"
|
|
|
|
#. R3GgU
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:404
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Mărime:"
|
|
|
|
#. YEwoz
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:405
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
|
|
msgid "Amount:"
|
|
msgstr "Cantitate:"
|
|
|
|
#. wiQPZ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:406
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "Culoare:"
|
|
|
|
#. f5u6C
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:407
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
|
|
msgid "(No sound)"
|
|
msgstr "(Niciun sunet)"
|
|
|
|
#. N7jGX
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:408
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
|
|
msgid "(Stop previous sound)"
|
|
msgstr "(Oprește sunetul precedent)"
|
|
|
|
#. vasqr
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:409
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
|
|
msgid "Other sound..."
|
|
msgstr "Alt sunet..."
|
|
|
|
#. CjvLY
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:410
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
|
|
msgid "Sample"
|
|
msgstr "Mostră"
|
|
|
|
#. CdYt2
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:411
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Declanșator"
|
|
|
|
#. Evkrq
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:412
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
|
|
msgid "User paths"
|
|
msgstr "Trasee definite de utilizator"
|
|
|
|
#. EcciE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:413
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
|
|
msgid "Entrance: %1"
|
|
msgstr "Intrare: %1"
|
|
|
|
#. Zydrz
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:414
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
|
|
msgid "Emphasis: %1"
|
|
msgstr "Accent: %1"
|
|
|
|
#. kW2DL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:415
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
|
|
msgid "Exit: %1"
|
|
msgstr "Ieșire: %1"
|
|
|
|
#. iKFbF
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:416
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
|
|
msgid "Motion Paths: %1"
|
|
msgstr "Traiectorii mișcări: %1"
|
|
|
|
#. kg9Yv
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:417
|
|
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC"
|
|
msgid "Misc: %1"
|
|
msgstr "Diverse: %1"
|
|
|
|
#. Ep4QY
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:418
|
|
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nimic"
|
|
|
|
#. KAsTD
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:420
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
|
|
msgid "Today,"
|
|
msgstr "Astăzi,"
|
|
|
|
#. DEYnN
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:421
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
|
|
msgid "Yesterday,"
|
|
msgstr "Ieri,"
|
|
|
|
#. bh3FZ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:422
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
|
|
msgid "(no author)"
|
|
msgstr "(niciun autor)"
|
|
|
|
#. AvNV8
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:423
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Impress a ajuns la sfârșitul prezentării. Doriți să continuați de la început?"
|
|
|
|
#. P5gKe
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:424
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Impress a ajuns la începutul prezentării. Doriți să continuați de la sfârșit?"
|
|
|
|
#. KGmdL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:425
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a ajuns la sfârșitul documentului. Doriți să continuați de la început?"
|
|
|
|
#. oEn6r
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:426
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a ajuns la începutul documentului. Doriți să continuați de la sfârșit?"
|
|
|
|
#. eP7Vm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:427
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
|
|
msgid "Insert Comment"
|
|
msgstr "Inserare comentariu"
|
|
|
|
#. s4c9W
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:428
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
|
|
msgid "Delete Comment(s)"
|
|
msgstr "Șterge comentarii"
|
|
|
|
#. bxiPE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:429
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
|
|
msgid "Move Comment"
|
|
msgstr "Mută comentariu"
|
|
|
|
#. hQbpd
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:430
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
|
|
msgid "Edit Comment"
|
|
msgstr "Editează comentariul"
|
|
|
|
#. g6k7E
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:431
|
|
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
|
|
msgid "Reply to %1"
|
|
msgstr "Răspunde-i lui %1"
|
|
|
|
#. NMTpu
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:433
|
|
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
|
|
msgid "Media Playback"
|
|
msgstr "Redare fișiere multimedia"
|
|
|
|
#. Q76cw
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:434
|
|
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#. xCRmu
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:436
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
|
|
|
#. 6KbnP
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:437
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#. uBxPs
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:438
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
|
|
msgid "Slides per page:"
|
|
msgstr "Diapozitive/slide-uri pe pagină:"
|
|
|
|
#. EPBUK
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:439
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
|
|
msgid "Order:"
|
|
msgstr "Ordonează:"
|
|
|
|
#. BFEFJ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:440
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
|
|
msgid "~Contents"
|
|
msgstr "~Cuprins"
|
|
|
|
#. AdWKp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:441
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
|
|
msgid "~Slide name"
|
|
msgstr "~Numele diapozitivului"
|
|
|
|
#. GkLky
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:442
|
|
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
|
|
msgid "P~age name"
|
|
msgstr "Numele p~aginii"
|
|
|
|
#. EFkVE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:443
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
|
|
msgid "~Date and time"
|
|
msgstr "~Data și ora"
|
|
|
|
#. ZcDFL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:444
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
|
|
msgid "Hidden pages"
|
|
msgstr "Pagini ascunse"
|
|
|
|
#. CSUbC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:445
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Culoare"
|
|
|
|
#. WmYKp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:446
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
|
|
msgid "~Size"
|
|
msgstr "Dimen~siune"
|
|
|
|
#. qDGVE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:447
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
|
|
msgid "Brochure"
|
|
msgstr "Broșură"
|
|
|
|
#. zuGcC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:448
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_LEFT_SCRIPT"
|
|
msgid "Left-to-right script"
|
|
msgstr "Scriere de la stânga la dreapta"
|
|
|
|
#. DS9ct
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:449
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_RIGHT_SCRIPT"
|
|
msgid "Right-to-left script"
|
|
msgstr "Scriere de la dreapta la stânga"
|
|
|
|
#. K7m8L
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:450
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
|
|
msgid "Page sides"
|
|
msgstr "Fețele pagini"
|
|
|
|
#. 8AzJi
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:451
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#. AEeCf
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:452
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
|
|
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
|
|
msgstr "Folosește n~umai tava de hârtie din preferințele imprimantei"
|
|
|
|
#. jBxbU
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:453
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
|
|
msgid "Pages:"
|
|
msgstr "Pagini:"
|
|
|
|
#. a3tSp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:454
|
|
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE"
|
|
msgid "Slides:"
|
|
msgstr "Diapozitive/slide-uri:"
|
|
|
|
#. pPiWM
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:456
|
|
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Impress a căutat până la sfârșitul prezentării. Vreți să continuați de la început?"
|
|
|
|
#. buKAC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:457
|
|
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Impress a căutat până la începutul prezentării. Vreți să continuați de la sfârșit?"
|
|
|
|
#. iiE2i
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:458
|
|
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a căutat până la sfârșitul documentului. Doriți să continuați de la început?"
|
|
|
|
#. RAhiP
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:459
|
|
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Draw a căutat de la începutul documentului. Doriți să continuați de la sfârșit?"
|
|
|
|
#. 6GhtE
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:461
|
|
msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE"
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Animație"
|
|
|
|
#. X9CWA
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:463
|
|
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Link/Legătură"
|
|
|
|
#. yYhnC
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:465
|
|
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
|
|
msgid "~Next"
|
|
msgstr "Î~nainte"
|
|
|
|
#. YG7NQ
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:466
|
|
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
|
|
msgid "~Previous"
|
|
msgstr "~Anteriorul"
|
|
|
|
#. A9eJu
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:467
|
|
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST"
|
|
msgid "~First Slide"
|
|
msgstr "~Primul diapozitiv/slide"
|
|
|
|
#. CVatA
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:468
|
|
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST"
|
|
msgid "~Last Slide"
|
|
msgstr "~Ultimul diapozitiv/slide"
|
|
|
|
#. Wkvpi
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:470
|
|
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
|
|
msgid "Close Pane"
|
|
msgstr "Închide panoul"
|
|
|
|
#. KfamK
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:471
|
|
msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE"
|
|
msgid "Add a new design"
|
|
msgstr "Adaugă un aspect nou"
|
|
|
|
#. a9JBA
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:472
|
|
msgctxt "STR_REMOVE_TABLESTYLE"
|
|
msgid ""
|
|
"The selected style is in use in this document.\n"
|
|
"If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n"
|
|
"Do you still wish to delete this style?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stilul selectat este folosit în acest document.\n"
|
|
"Dacă ștergi acest stil, tabelele care îl utilizează vor reveni la stilul implicit.\n"
|
|
"Dorești în continuare să ștergi acest stil?\n"
|
|
|
|
#. D2sXE
|
|
#. To translators: %n is replaced by a large number, 100 at the time of introduction
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:475
|
|
msgctxt "STR_MANY_MASTER_PAGES"
|
|
msgid "%n Master Slides"
|
|
msgstr "%n diapozitive master"
|
|
|
|
#. AqWFL
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:476
|
|
msgctxt "STR_MANY_MASTER_PAGES_DETAIL"
|
|
msgid "Large amounts of Master Slides degrade loading performance"
|
|
msgstr "Un număr mare de diapozitive master vor mări timpul de încărcare"
|
|
|
|
#. Z9Utm
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:478
|
|
msgctxt "STR_A11Y_PRESENTER_CONSOLE"
|
|
msgid "Presenter Console"
|
|
msgstr "Consola prezentatorului"
|
|
|
|
#. AGGGp
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:479
|
|
msgctxt "STR_A11Y_PRESENTER_PREVIEW"
|
|
msgid "Current Slide Info"
|
|
msgstr "Informații despre diapozitivul (slide-ul) actual"
|
|
|
|
#. xb2PP
|
|
#: sd/inc/strings.hrc:480
|
|
msgctxt "STR_A11Y_PRESENTER_NOTES"
|
|
msgid "Presenter Notes"
|
|
msgstr "Notițele prezentatorului"
|
|
|
|
#. xNozF
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
|
|
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "Întrerupere"
|
|
|
|
#. reFAv
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:56
|
|
msgctxt "breakdialog|label1"
|
|
msgid "Processing metafile:"
|
|
msgstr "Procesare metafișier:"
|
|
|
|
#. 4SJMQ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:68
|
|
msgctxt "breakdialog|label2"
|
|
msgid "Broken down metaobjects:"
|
|
msgstr "Metaobiecte defecte:"
|
|
|
|
#. FAC8K
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:80
|
|
msgctxt "breakdialog|label3"
|
|
msgid "Inserted drawing objects:"
|
|
msgstr "Obiect de desen inserat:"
|
|
|
|
#. 7gBGN
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
|
|
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
|
|
msgid "Bullets and Numbering"
|
|
msgstr "Marcatori și numerotare"
|
|
|
|
#. XWsAH
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:23
|
|
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetare"
|
|
|
|
#. zVTFe
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:112
|
|
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Poziție"
|
|
|
|
#. nFfDs
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:136
|
|
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Personalizare"
|
|
|
|
#. ta9cx
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:26
|
|
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicat"
|
|
|
|
#. FuEEG
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:42
|
|
msgctxt "copydlg|default"
|
|
msgid "_Default"
|
|
msgstr "_Implicit"
|
|
|
|
#. BCDCG
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|default"
|
|
msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values."
|
|
msgstr "Resetează valorile vizibile în caseta de dialog la valorile implicite de instalare."
|
|
|
|
#. ELfL6
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|ok"
|
|
msgid "Saves all changes and closes dialog."
|
|
msgstr "Salvează toate modificările și închide dialogul."
|
|
|
|
#. AiFRo
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:89
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|cancel"
|
|
msgid "Closes dialog and discards all changes."
|
|
msgstr "Închide caseta de dialog și anulează toate modificările."
|
|
|
|
#. HhrrQ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:139
|
|
msgctxt "copydlg|label4"
|
|
msgid "Number of _copies:"
|
|
msgstr "Numărul de _copii:"
|
|
|
|
#. qgJLc
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:160
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|copies"
|
|
msgid "Enter the number of copies you want to make."
|
|
msgstr "Introduceți numărul de cópii pe care vreți să le efectuați."
|
|
|
|
#. 3fqDJ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:175
|
|
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
|
|
msgid "Values from Selection"
|
|
msgstr "Valori din selecție"
|
|
|
|
#. UxvBf
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:180
|
|
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
|
|
msgid "Values from Selection"
|
|
msgstr "Valorile selecției"
|
|
|
|
#. 27j9Q
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:218
|
|
msgctxt "copydlg|label5"
|
|
msgid "_X axis:"
|
|
msgstr "Axa _X:"
|
|
|
|
#. G5trD
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:232
|
|
msgctxt "copydlg|label6"
|
|
msgid "_Y axis:"
|
|
msgstr "Axa _Y:"
|
|
|
|
#. gHkmD
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:246
|
|
msgctxt "copydlg|label7"
|
|
msgid "_Angle:"
|
|
msgstr "_Unghi:"
|
|
|
|
#. a63ej
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:266
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|x"
|
|
msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left."
|
|
msgstr "Introdu distanța orizontală dintre centrele obiectului selectat și obiectul duplicat. Valorile pozitive deplasează obiectul duplicat spre dreapta, iar valorile negative deplasează obiectul duplicat spre stânga."
|
|
|
|
#. qPCGk
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:285
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|y"
|
|
msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up."
|
|
msgstr "Introdu distanța verticală dintre centrele obiectului selectat și obiectul duplicat. Valorile pozitive deplasează obiectul duplicat în jos, iar valorile negative deplasează obiectul duplicat în sus."
|
|
|
|
#. uyLiW
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
|
|
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
|
|
msgstr "Introdu unghiul (de la 0 la 359 de grade) cu care vrei să rotești obiectul duplicat. Valorile pozitive rotesc obiectul duplicat în sensul acelor de ceasornic, iar valorile negative în sens invers acelor de ceasornic."
|
|
|
|
#. Mb9Gs
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320
|
|
msgctxt "copydlg|label1"
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Plasament"
|
|
|
|
#. 3Dyw2
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354
|
|
msgctxt "copydlg|label8"
|
|
msgid "_Width:"
|
|
msgstr "_Lățime:"
|
|
|
|
#. YuAHc
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:368
|
|
msgctxt "copydlg|label9"
|
|
msgid "_Height:"
|
|
msgstr "_Înălțime:"
|
|
|
|
#. pLxaH
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|width"
|
|
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object."
|
|
msgstr "Introdu mărimea sau micșorarea lățimii obiectului duplicat."
|
|
|
|
#. LP58A
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|height"
|
|
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object."
|
|
msgstr "Introdu mărimea sau micșorarea înălțimii obiectului duplicat."
|
|
|
|
#. Jvt8m
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422
|
|
msgctxt "copydlg|label2"
|
|
msgid "Enlargement"
|
|
msgstr "Mărire"
|
|
|
|
#. ENMbc
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:456
|
|
msgctxt "copydlg|label10"
|
|
msgid "_Start:"
|
|
msgstr "_Start:"
|
|
|
|
#. Z6aqk
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:470
|
|
msgctxt "copydlg|endlabel"
|
|
msgid "_End:"
|
|
msgstr "_Sfârșit:"
|
|
|
|
#. ULShA
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|start"
|
|
msgid "Choose a color for the selected object."
|
|
msgstr "Alege o culoare pentru obiectul selectat."
|
|
|
|
#. AAoBa
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
|
|
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
|
|
msgstr "Alege o culoare pentru obiectul duplicat. Dacă faci mai multe copii, această culoare se aplică ultimei copii."
|
|
|
|
#. F3A93
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532
|
|
msgctxt "copydlg|label3"
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Culori"
|
|
|
|
#. W2wTC
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565
|
|
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
|
|
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
|
|
msgstr "Fă una sau mai multe copii ale obiectului selectat."
|
|
|
|
#. Y4vXd
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
|
|
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
|
|
msgid "Cross-fading"
|
|
msgstr "Suprapunere atenuată"
|
|
|
|
#. FXGbk
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:102
|
|
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
|
|
msgid "Same orientation"
|
|
msgstr "Orientare asemănătoare"
|
|
|
|
#. PAGv2
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110
|
|
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation"
|
|
msgid "Applies a smooth transition between the selected objects."
|
|
msgstr "Aplică o tranziție lină între obiectele selectate."
|
|
|
|
#. SmBMK
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:122
|
|
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
|
|
msgid "Cross-fade attributes"
|
|
msgstr "Atribute suprapunere atenuată"
|
|
|
|
#. zb4pb
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130
|
|
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes"
|
|
msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects."
|
|
msgstr "Aplică o estompare încrucișată proprietăților de linie și umplere ale obiectelor selectate."
|
|
|
|
#. CehQE
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144
|
|
msgctxt "crossfadedialog|label2"
|
|
msgid "Increments:"
|
|
msgstr "Incrementări:"
|
|
|
|
#. d2wBc
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163
|
|
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments"
|
|
msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects."
|
|
msgstr "Introdu numărul de forme dorite între cele două obiecte selectate."
|
|
|
|
#. MnqQG
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178
|
|
msgctxt "crossfadedialog|label1"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#. meuam
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203
|
|
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|CrossFadeDialog"
|
|
msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
|
|
msgstr "Creează forme și le distribuie prin incrementări uniforme între două obiecte de desen."
|
|
|
|
#. rsfpn
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8
|
|
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
|
|
msgid "New Snap Guide"
|
|
msgstr "Ghid nou de capturi"
|
|
|
|
#. Qg8Yb
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31
|
|
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|delete"
|
|
msgid "Deletes the selected snap point or snap line."
|
|
msgstr "Șterge punctul sau linia de captură selectată."
|
|
|
|
#. zJQtH
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:124
|
|
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x"
|
|
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page."
|
|
msgstr "Introdu spațiul dorit între punctul sau linia de aliniere și marginea stângă a paginii."
|
|
|
|
#. iBvKZ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142
|
|
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y"
|
|
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page."
|
|
msgstr "Introdu spațiul dorit între punctul sau linia de aliniere și marginea superioară a paginii."
|
|
|
|
#. GSJeV
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:155
|
|
msgctxt "dlgsnap|xlabel"
|
|
msgid "_X:"
|
|
msgstr "_X:"
|
|
|
|
#. AAfto
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:168
|
|
msgctxt "dlgsnap|ylabel"
|
|
msgid "_Y:"
|
|
msgstr "_Y:"
|
|
|
|
#. pMnkL
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:183
|
|
msgctxt "dlgsnap|label1"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Poziție"
|
|
|
|
#. i4QCv
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:246
|
|
msgctxt "dlgsnap|point"
|
|
msgid "_Point"
|
|
msgstr "_Punct"
|
|
|
|
#. jQ34q
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:255
|
|
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point"
|
|
msgid "Inserts a snap point."
|
|
msgstr "Introdu un punct de captură."
|
|
|
|
#. k2rmV
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:266
|
|
msgctxt "dlgsnap|vert"
|
|
msgid "_Vertical"
|
|
msgstr "_Vertical"
|
|
|
|
#. 7bAB7
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:275
|
|
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|vert"
|
|
msgid "Inserts a vertical snap line."
|
|
msgstr "Inserează o linie de captură verticală."
|
|
|
|
#. tHFwv
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:286
|
|
msgctxt "dlgsnap|horz"
|
|
msgid "Hori_zontal"
|
|
msgstr "Ori_zontal"
|
|
|
|
#. GMavs
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:295
|
|
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|horz"
|
|
msgid "Inserts a horizontal snap line."
|
|
msgstr "Inserează o linie de captură orizontală."
|
|
|
|
#. Dd9fb
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:310
|
|
msgctxt "dlgsnap|label2"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. hGNY5
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:340
|
|
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog"
|
|
msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects."
|
|
msgstr "Inserează un punct de captură sau o linie de captură (cunoscută și sub numele de ghid) pe care o poți utiliza pentru a alinia rapid obiectele."
|
|
|
|
#. MuBBG
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
|
|
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Caracter"
|
|
|
|
#. 7FuBt
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
|
|
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
|
|
msgid "Page Properties"
|
|
msgstr "Proprietățile paginii"
|
|
|
|
#. cKCg3
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
|
|
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Paragraf"
|
|
|
|
#. DgUaS
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:28
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
|
|
msgid "Page name"
|
|
msgstr "Numele paginii"
|
|
|
|
#. FmQfj
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
|
|
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
|
|
msgstr "Specifică dacă se imprimă numele paginii unui document."
|
|
|
|
#. ENmG2
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
|
|
msgid "Date and time"
|
|
msgstr "Data și ora"
|
|
|
|
#. xk6WG
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
|
|
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
|
|
msgstr "Specifică dacă se imprimă data și ora curente."
|
|
|
|
#. oFCsx
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Cuprins"
|
|
|
|
#. vxJf8
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:101
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
|
|
msgid "Original colors"
|
|
msgstr "Culorile originale"
|
|
|
|
#. 4hoE9
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
|
|
msgid "Specifies to print in original colors."
|
|
msgstr "Specifică imprimarea în culorile originale."
|
|
|
|
#. 5FsHB
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Tonuri de gri"
|
|
|
|
#. 2TphV
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:131
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale"
|
|
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
|
|
msgstr "Specifică imprimarea culorilor în tonuri de gri."
|
|
|
|
#. oFnFq
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
|
|
msgid "Black & white"
|
|
msgstr "Alb și negru"
|
|
|
|
#. Et9Qj
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:152
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
|
|
msgid "Specifies to print colors as black and white."
|
|
msgstr "Specifică imprimarea culorilor în alb și negru."
|
|
|
|
#. MGAFs
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Culoare"
|
|
|
|
#. LD69c
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:197
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
|
|
msgid "Original size"
|
|
msgstr "Dimensiunea originală"
|
|
|
|
#. S9Vgh
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:206
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize"
|
|
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
|
|
msgstr "Specifică faptul că nu vrei să scalezi suplimentar paginile la imprimare."
|
|
|
|
#. drvLN
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:218
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
|
|
msgid "Fit to printable page"
|
|
msgstr "Potrivește la pagina tipăribilă"
|
|
|
|
#. dETyo
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:227
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable"
|
|
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
|
|
msgstr "Specifică dacă se micșorează obiectele care se află dincolo de marginile imprimantei curente, astfel încât să se potrivească pe hârtia din imprimantă."
|
|
|
|
#. snSFu
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
|
|
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
|
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
|
|
|
|
#. gYaD7
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
|
|
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
|
|
msgstr "Tipărește un document de format mare, cum ar fi un poster sau un banner, prin distribuirea paginii documentului pe mai multe coli de hârtie. Opțiunea de distribuire calculează câte coli de hârtie sunt necesare. Apoi poți asambla colile."
|
|
|
|
#. kAHyQ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
|
|
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
|
msgstr "Umple foaia de hârtie cu pagini repetate"
|
|
|
|
#. dBYC3
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
|
|
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper."
|
|
msgstr "Specifică faptul că paginile vor fi tipărite în format mozaic. Dacă paginile sunt mai mici decât hârtia, pagina se va repeta de mai multe ori pe o singură foaie de hârtie."
|
|
|
|
#. qbU9A
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285
|
|
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Mărime"
|
|
|
|
#. zqFBj
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
|
|
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
|
|
msgid "Presentation Layout"
|
|
msgstr "Dispunerea prezentării"
|
|
|
|
#. w9EdD
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8
|
|
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
|
|
msgid "Insert Layer"
|
|
msgstr "Inserează un strat"
|
|
|
|
#. FFtqd
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:100
|
|
msgctxt "insertlayer|extended_tip|name"
|
|
msgid "Enter a name for the new layer."
|
|
msgstr "Introdu un nume pentru stratul nou."
|
|
|
|
#. kWarA
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
|
|
msgctxt "insertlayer|label4"
|
|
msgid "_Name"
|
|
msgstr "_Nume"
|
|
|
|
#. FbChP
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:140
|
|
msgctxt "insertlayer|extended_tip|title"
|
|
msgid "Enter the title of the layer."
|
|
msgstr "Introdu titlul stratului."
|
|
|
|
#. hCTSd
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
|
|
msgctxt "insertlayer|label5"
|
|
msgid "_Title"
|
|
msgstr "_Titlu"
|
|
|
|
#. KKC7D
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:190
|
|
msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview"
|
|
msgid "Enter a description of the layer."
|
|
msgstr "Introdu descrierea stratului."
|
|
|
|
#. g2K4k
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:201
|
|
msgctxt "insertlayer|description"
|
|
msgid "_Description"
|
|
msgstr "_Descriere"
|
|
|
|
#. DTUy2
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:229
|
|
msgctxt "insertlayer|visible"
|
|
msgid "_Visible"
|
|
msgstr "_Vizibil"
|
|
|
|
#. oXY4U
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:237
|
|
msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible"
|
|
msgid "Show or hide the layer."
|
|
msgstr "Afilșează sau ascunde stratul."
|
|
|
|
#. BtGRo
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:249
|
|
msgctxt "insertlayer|printable"
|
|
msgid "_Printable"
|
|
msgstr "Ti_păribil"
|
|
|
|
#. VASG2
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:257
|
|
msgctxt "insertlayer|extended_tip|printable"
|
|
msgid "When printing, print or ignore this particular layer."
|
|
msgstr "La printare, tipărește sau ignoră acest strat anume."
|
|
|
|
#. E6EKN
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:269
|
|
msgctxt "insertlayer|locked"
|
|
msgid "_Locked"
|
|
msgstr "B_locat"
|
|
|
|
#. uaSTH
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:277
|
|
msgctxt "insertlayer|extended_tip|locked"
|
|
msgid "Prevent elements on the layer from being edited."
|
|
msgstr "Împiedică editarea elementelor din strat."
|
|
|
|
#. WzZxq
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:293
|
|
msgctxt "insertlayer|properties"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Proprietăți"
|
|
|
|
#. ogtGC
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:322
|
|
msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog"
|
|
msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress."
|
|
msgstr "Inserează un strat nou în document. Straturile sunt disponibile numai în Draw, nu și în Impress."
|
|
|
|
#. dCRtD
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18
|
|
msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
|
|
msgid "Insert Slides/Objects"
|
|
msgstr "Inserare diapozitiv/obiect"
|
|
|
|
#. FsBqJ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:94
|
|
msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
|
|
msgid "Delete unused backg_rounds"
|
|
msgstr "Șterge fundalu_rile neutilizate"
|
|
|
|
#. gZErD
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102
|
|
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds"
|
|
msgid "Unused master pages are not inserted."
|
|
msgstr "Paginile master nefolosite nu sunt inserate."
|
|
|
|
#. ixGB4
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113
|
|
msgctxt "insertslidesdialog|links"
|
|
msgid "_Link"
|
|
msgstr "_Legătură"
|
|
|
|
#. c7yDj
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121
|
|
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links"
|
|
msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified."
|
|
msgstr "Inserează un fișier sau unele elemente de fișier ca o legătură care se actualizează automat la modificarea fișierului sursă."
|
|
|
|
#. 4X9cK
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
|
|
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
|
|
msgid "Name HTML Design"
|
|
msgstr "Numește aspectul paginii HTML"
|
|
|
|
#. EsBU2
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12
|
|
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Redenumește"
|
|
|
|
#. V3FWt
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3024
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fișier"
|
|
|
|
#. exwEC
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3043
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "A_jutor"
|
|
|
|
#. qrXDY
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3099
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr "~Fișier"
|
|
|
|
#. EQ6HL
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4468
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
|
|
msgid "_Home"
|
|
msgstr "_Acasă"
|
|
|
|
#. jtFqm
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4567
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
|
|
msgid "~Home"
|
|
msgstr "~Acasă"
|
|
|
|
#. zoUaS
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5275
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
|
|
msgid "Fiel_d"
|
|
msgstr "Câ_mp"
|
|
|
|
#. S5FkE
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5438
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Inserare"
|
|
|
|
#. Z3UCg
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5542
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "~Inserare"
|
|
|
|
#. TVDXM
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6242
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
|
|
msgid "_Layout"
|
|
msgstr "As_pect"
|
|
|
|
#. Rv7x4
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6327
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
|
|
msgid "~Layout"
|
|
msgstr "As~pect"
|
|
|
|
#. BQcfo
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6865
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
|
|
msgid "_Review"
|
|
msgstr "_Revizuire"
|
|
|
|
#. prpcY
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6948
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
|
|
msgid "~Review"
|
|
msgstr "~Revizuire"
|
|
|
|
#. EiuB6
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8031
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizare"
|
|
|
|
#. EF3TH
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8116
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
|
|
msgid "~View"
|
|
msgstr "~Vizualizare"
|
|
|
|
#. 94L75
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9461
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
|
|
msgid "T_ext"
|
|
msgstr "T_ext"
|
|
|
|
#. PQtWE
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9556
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
|
|
msgid "T~ext"
|
|
msgstr "T~ext"
|
|
|
|
#. tNq7H
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10458
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
|
|
msgid "_Table"
|
|
msgstr "_Tabel"
|
|
|
|
#. 9pJGh
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10542
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr "~Tabel"
|
|
|
|
#. ECD4J
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11069
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12386
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14180
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convertește"
|
|
|
|
#. 4Z6aZ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11737
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
|
|
msgid "Ima_ge"
|
|
msgstr "Ima_gine"
|
|
|
|
#. 7FoFi
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11846
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
|
|
msgid "Ima~ge"
|
|
msgstr "Ima~gine"
|
|
|
|
#. 6SADm
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13597
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
|
|
msgid "_Draw"
|
|
msgstr "_Desenează"
|
|
|
|
#. 6S8qN
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13703
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
|
|
msgid "~Draw"
|
|
msgstr "~Desenează"
|
|
|
|
#. QAEDd
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14536
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
|
|
msgid "_Object"
|
|
msgstr "_Obiect"
|
|
|
|
#. SL4NA
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14643
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
|
|
msgid "~Object"
|
|
msgstr "~Obiect"
|
|
|
|
#. 4aAxG
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
|
|
msgid "_Media"
|
|
msgstr "_Media"
|
|
|
|
#. ed3LH
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15213
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
|
|
msgid "~Media"
|
|
msgstr "~Media"
|
|
|
|
#. FAL6c
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16021
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
|
|
msgid "Fo_rm"
|
|
msgstr "Fo_rmular"
|
|
|
|
#. oaAJU
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16105
|
|
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
|
|
msgid "Fo~rm"
|
|
msgstr "Fo_rmular"
|
|
|
|
#. ZBVGA
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16892
|
|
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
|
|
msgid "3_d"
|
|
msgstr "3_d"
|
|
|
|
#. fEyRX
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16999
|
|
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
|
|
msgid "3~d"
|
|
msgstr "3~d"
|
|
|
|
#. 7ZLQw
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17523
|
|
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
|
|
msgid "_Master"
|
|
msgstr "_Principal"
|
|
|
|
#. oiXVg
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17607
|
|
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
|
|
msgid "~Master"
|
|
msgstr "~Principal"
|
|
|
|
#. yzvja
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17664
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
|
|
msgid "E_xtension"
|
|
msgstr "E_xtensie"
|
|
|
|
#. L3eG5
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17738
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
|
|
msgid "E~xtension"
|
|
msgstr "E~xtensie"
|
|
|
|
#. dkNUg
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18650
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "Unel_te"
|
|
|
|
#. Je8XQ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18734
|
|
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
|
|
msgid "~Tools"
|
|
msgstr "~Unelte"
|
|
|
|
#. uuFFm
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2982
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileMenuButton"
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fișier"
|
|
|
|
#. oum9B
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:3031
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileLabel"
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr "~Fișier"
|
|
|
|
#. FcC26
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4424
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeMenuButton"
|
|
msgid "_Home"
|
|
msgstr "_Acasă"
|
|
|
|
#. msJmR
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4476
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel"
|
|
msgid "~Home"
|
|
msgstr "~Acasă"
|
|
|
|
#. j6zsX
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4996
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton"
|
|
msgid "Fiel_d"
|
|
msgstr "Câ_mp"
|
|
|
|
#. ZDsWu
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5497
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton"
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Inserare"
|
|
|
|
#. d8cey
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5548
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel"
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "~Inserare"
|
|
|
|
#. kkPza
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6247
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton"
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Aspect"
|
|
|
|
#. 2wBCF
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6299
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel"
|
|
msgid "~Layout"
|
|
msgstr "As~pect"
|
|
|
|
#. GG7uL
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6814
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton"
|
|
msgid "_Review"
|
|
msgstr "_Revizuire"
|
|
|
|
#. twxEq
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6866
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel"
|
|
msgid "~Review"
|
|
msgstr "~Revizuire"
|
|
|
|
#. H5eNL
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7561
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizare"
|
|
|
|
#. GGEXu
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7613
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel"
|
|
msgid "~View"
|
|
msgstr "~Vizualizare"
|
|
|
|
#. CqEAM
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9095
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton"
|
|
msgid "T_ext"
|
|
msgstr "T_ext"
|
|
|
|
#. LFcJC
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9149
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel"
|
|
msgid "T~ext"
|
|
msgstr "T~ext"
|
|
|
|
#. sdACh
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10842
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton"
|
|
msgid "T_able"
|
|
msgstr "T_abel"
|
|
|
|
#. GEmbu
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10893
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel"
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr "~Tabel"
|
|
|
|
#. EGCcN
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12242
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#. 2eQcW
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12294
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel"
|
|
msgid "Ima~ge"
|
|
msgstr "Ima~gine"
|
|
|
|
#. CezAN
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14128
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton"
|
|
msgid "D_raw"
|
|
msgstr "Desenea_ză"
|
|
|
|
#. tAMd5
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14183
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel"
|
|
msgid "~Draw"
|
|
msgstr "Desenea~ză"
|
|
|
|
#. A49xv
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15182
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Obiect"
|
|
|
|
#. 3gubF
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15238
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel"
|
|
msgid "~Object"
|
|
msgstr "~Obiect"
|
|
|
|
#. fDRf9
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16383
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton"
|
|
msgid "_Media"
|
|
msgstr "_Media"
|
|
|
|
#. dAbX4
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16437
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel"
|
|
msgid "~Media"
|
|
msgstr "~Media"
|
|
|
|
#. SCSH8
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17674
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
|
|
msgid "Fo_rm"
|
|
msgstr "Fo_rmular"
|
|
|
|
#. vzdXF
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17729
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
|
|
msgid "Fo~rm"
|
|
msgstr "Fo~rmular"
|
|
|
|
#. zEK2o
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18250
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton"
|
|
msgid "_Master"
|
|
msgstr "_Principal"
|
|
|
|
#. S3huE
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18302
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
|
|
msgid "~Master"
|
|
msgstr "~Principal"
|
|
|
|
#. T3Z8R
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19264
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
|
|
msgid "3_d"
|
|
msgstr "3_d"
|
|
|
|
#. ZCuDe
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19319
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
|
|
msgid "3~d"
|
|
msgstr "3~d"
|
|
|
|
#. YpLRj
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19398
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton"
|
|
msgid "E_xtension"
|
|
msgstr "E_xtensie"
|
|
|
|
#. uRrEt
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19456
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel"
|
|
msgid "E~xtension"
|
|
msgstr "E~xtensie"
|
|
|
|
#. L3xmd
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20457
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton"
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "Ins_trumente"
|
|
|
|
#. LhBTk
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20509
|
|
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel"
|
|
msgid "~Tools"
|
|
msgstr "~Unelte"
|
|
|
|
#. BN8VW
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2334
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
|
|
msgid "Menubar"
|
|
msgstr "Bara de meniu"
|
|
|
|
#. gf8PA
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2466
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
|
|
msgid "Menubar"
|
|
msgstr "Bara de meniu"
|
|
|
|
#. ELBq3
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3066
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fișier"
|
|
|
|
#. DRGus
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3174
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Editare"
|
|
|
|
#. vbFke
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3300
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6774
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12865
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Inserare"
|
|
|
|
#. 4p9DA
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3456
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12480
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
|
msgid "D_raw"
|
|
msgstr "_Desenare"
|
|
|
|
#. DsE2d
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3884
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7611
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9466
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10555
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11212
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12074
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12996
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
|
msgid "_Snap"
|
|
msgstr "Instantane_u"
|
|
|
|
#. Dsr5A
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4020
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13132
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
|
|
msgid "_Review"
|
|
msgstr "_Revizuire"
|
|
|
|
#. Pxoj8
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4131
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5336
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13243
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizare"
|
|
|
|
#. cjxQa
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4240
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13375
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
|
|
msgid "Fo_rm"
|
|
msgstr "Fo_rmular"
|
|
|
|
#. eAioD
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4332
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
|
|
msgid "E_xtension"
|
|
msgstr "E_xtensie"
|
|
|
|
#. c3M8j
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4491
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5502
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
|
msgid "F_ont"
|
|
msgstr "F_ont (Scris)"
|
|
|
|
#. pUqDJ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4805
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5731
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
|
|
msgid "_Paragraph"
|
|
msgstr "_Paragraf"
|
|
|
|
#. MRg9E
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5988
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
|
|
msgid "_Table"
|
|
msgstr "_Tabel"
|
|
|
|
#. QzCG4
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6653
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
|
|
msgid "_Calc"
|
|
msgstr "_Calculează"
|
|
|
|
#. 5GKtj
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6919
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11382
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
|
|
msgid "D_raw"
|
|
msgstr "Desenea_ză"
|
|
|
|
#. dc5qG
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7344
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9199
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10288
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10944
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11807
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
|
msgid "_Arrange"
|
|
msgstr "_Aranjează"
|
|
|
|
#. ApB4j
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7795
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
|
msgid "_Shape"
|
|
msgstr "_Formă"
|
|
|
|
#. R5YZh
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8061
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12210
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
|
|
msgid "Grou_p"
|
|
msgstr "Gru_pare"
|
|
|
|
#. TCPHC
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8297
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
|
|
msgid "3_D"
|
|
msgstr "3_D"
|
|
|
|
#. hgFay
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8524
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
|
msgid "_Fontwork"
|
|
msgstr "_Fontwork"
|
|
|
|
#. Q6ELJ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8635
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
|
msgid "_Grid"
|
|
msgstr "_Grilă"
|
|
|
|
#. fQJRZ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8771
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
|
msgid "_Image"
|
|
msgstr "_Imagine"
|
|
|
|
#. xudwE
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9582
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
|
|
msgid "Fi_lter"
|
|
msgstr "Fi_ltru"
|
|
|
|
#. 8qSXf
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9863
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
|
msgid "_Object"
|
|
msgstr "_Obiect"
|
|
|
|
#. QdUM9
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10715
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
|
msgid "_Media"
|
|
msgstr "_Media"
|
|
|
|
#. kwxYr
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12344
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
|
|
msgid "_Master"
|
|
msgstr "_Principal"
|
|
|
|
#. bBpXr
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14110
|
|
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub"
|
|
msgid "_Menu"
|
|
msgstr "_Meniu"
|
|
|
|
#. n8Ekd
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:27
|
|
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
|
|
msgid "R_estart at this paragraph"
|
|
msgstr "R_eîncepe la acest paragraf"
|
|
|
|
#. bEHD3
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:56
|
|
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
|
|
msgid "S_tart with:"
|
|
msgstr "Î_ncepe cu:"
|
|
|
|
#. ADSMk
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:78
|
|
msgctxt "paranumberingtab|label1"
|
|
msgid "Paragraph Numbering"
|
|
msgstr "Numerotare paragraf"
|
|
|
|
#. jEQdJ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7
|
|
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
|
|
msgid "Release image's link?"
|
|
msgstr "Rezolvă legătura imaginii?"
|
|
|
|
#. AwuFo
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14
|
|
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
|
|
msgid "This image is linked to a document."
|
|
msgstr "Această imagine este legat la un document."
|
|
|
|
#. E9tAG
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15
|
|
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
|
|
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
|
|
msgstr "Doriți să întrerupeți legătura la imagine, pentru al edita?"
|
|
|
|
#. ue5PR
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:16
|
|
msgctxt "selectlayerdialog|SelectLayerDialog"
|
|
msgid "Select Layer"
|
|
msgstr "Selectează stratul"
|
|
|
|
#. NEFQb
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:131
|
|
msgctxt "selectlayerdialog|label1"
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Strat"
|
|
|
|
#. wEVvC
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
|
|
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
|
|
msgid "Convert to Polygon"
|
|
msgstr "Convertește la poligon"
|
|
|
|
#. GjSvT
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
|
|
msgctxt "vectorize|preview"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare"
|
|
|
|
#. c8AEr
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52
|
|
msgctxt "vectorize|extended_tip|preview"
|
|
msgid "Previews the converted image without applying the changes."
|
|
msgstr "Previzualizează imaginea convertită fără să aplici modificările."
|
|
|
|
#. 4LBUQ
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126
|
|
msgctxt "vectorize|label2"
|
|
msgid "Number of colors:"
|
|
msgstr "Numărul de culori:"
|
|
|
|
#. KBsVD
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145
|
|
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
|
|
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image."
|
|
msgstr "Introdu numărul de culori care vor fi afișate în imaginea convertită. Un poligon este generat pentru fiecare apariție a unei culori în imagine."
|
|
|
|
#. Fzf9L
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158
|
|
msgctxt "vectorize|label3"
|
|
msgid "Point reduction:"
|
|
msgstr "Reducție punct:"
|
|
|
|
#. enFzr
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177
|
|
msgctxt "vectorize|extended_tip|points"
|
|
msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter."
|
|
msgstr "Elimină poligoanele de culoare care sunt mai mici decât valoarea introdusă pentru pixeli."
|
|
|
|
#. 2xaFF
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191
|
|
msgctxt "vectorize|tilesft"
|
|
msgid "Tile size:"
|
|
msgstr "Dimensiune dală:"
|
|
|
|
#. Qz4TD
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210
|
|
msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles"
|
|
msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill."
|
|
msgstr "Introduceți dimensiunea dreptunghiului pentru umplerea fundalului."
|
|
|
|
#. 2jDqG
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221
|
|
msgctxt "vectorize|fillholes"
|
|
msgid "_Fill holes"
|
|
msgstr "Umplere _goluri"
|
|
|
|
#. AF6Bf
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229
|
|
msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes"
|
|
msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction."
|
|
msgstr "Umple golurile de culoare cauzate de aplicarea unei reduceri de puncte."
|
|
|
|
#. ZmPtn
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259
|
|
msgctxt "vectorize|label5"
|
|
msgid "Source image:"
|
|
msgstr "Imagine sursă:"
|
|
|
|
#. HYpvA
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:273
|
|
msgctxt "vectorize|label6"
|
|
msgid "Vectorized image:"
|
|
msgstr "Imagine vectorizată:"
|
|
|
|
#. 8hJxb
|
|
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372
|
|
msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog"
|
|
msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)."
|
|
msgstr "Convertește obiectul selectat într-un poligon (un obiect închis delimitat de linii drepte)."
|
|
|
|
#. oQWMw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:18
|
|
msgctxt "annotationmenu|reply"
|
|
msgid "_Reply"
|
|
msgstr "_Răspunde"
|
|
|
|
#. rtez6
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:32
|
|
msgctxt "annotationmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete Comment"
|
|
msgstr "Șter_ge comentariul"
|
|
|
|
#. gAzBF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:40
|
|
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
|
|
msgid "Delete All Comments b_y %1"
|
|
msgstr "Șterge toate comenta_riile de %1"
|
|
|
|
#. VUb8r
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:48
|
|
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
|
|
msgid "Delete _All Comments"
|
|
msgstr "Șterge to_ate comentariile"
|
|
|
|
#. vGSve
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12
|
|
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
|
|
msgid "_Reply"
|
|
msgstr "_Răspunde"
|
|
|
|
#. z4GFf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26
|
|
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete Comment"
|
|
msgstr "Șter_ge comentariul"
|
|
|
|
#. qtvyS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
|
|
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
|
|
msgid "Delete All Comments b_y %1"
|
|
msgstr "Șterge toate comentariile _de %1"
|
|
|
|
#. fByWA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
|
|
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
|
|
msgid "Delete _All Comments"
|
|
msgstr "Șterge to_ate comentariile"
|
|
|
|
#. bCCCX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:13
|
|
msgctxt "clientboxfragment|STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
|
|
msgid "Remove Client Authorization"
|
|
msgstr "Elimină autorizația clientului"
|
|
|
|
#. 9UB3T
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:43
|
|
msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN"
|
|
msgid "Enter PIN:"
|
|
msgstr "Introdu PIN-ul:"
|
|
|
|
#. 8BrX8
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
|
|
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
|
|
msgid "_Apply to All Slides"
|
|
msgstr "_Aplică la toate diapozitivele"
|
|
|
|
#. 3sqfF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20
|
|
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
|
|
msgid "Apply to _Selected Slides"
|
|
msgstr "Aplică la diapozitivele/slide-urile _selectate"
|
|
|
|
#. hxmNR
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
|
|
msgctxt "currentmastermenu|edit"
|
|
msgid "_Edit Master..."
|
|
msgstr "_Editează-l pe cel principal..."
|
|
|
|
#. cwNbj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
|
|
msgctxt "currentmastermenu|delete"
|
|
msgid "D_elete Master"
|
|
msgstr "Șt_erge documentul master"
|
|
|
|
#. 6nNHe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56
|
|
msgctxt "currentmastermenu|large"
|
|
msgid "Show _Large Preview"
|
|
msgstr "Afișează previzua_lizarea mare"
|
|
|
|
#. kUpxX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:64
|
|
msgctxt "currentmastermenu|small"
|
|
msgid "Show S_mall Preview"
|
|
msgstr "Afișează previzualizarea _mică"
|
|
|
|
#. PbBwr
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:45
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
|
|
msgid "_Direction:"
|
|
msgstr "_Direcție:"
|
|
|
|
#. 4Q3Gy
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:110
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
|
|
msgid "Accelerated start"
|
|
msgstr "Pornire accelerată"
|
|
|
|
#. cNVdS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:117
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start"
|
|
msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect."
|
|
msgstr "Activează această opțiune pentru a atribui o viteză crescătoare treptat începutului efectului."
|
|
|
|
#. C7CRJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:129
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end"
|
|
msgid "Decelerated end"
|
|
msgstr "Sfârșit încetinit"
|
|
|
|
#. 9yomv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:136
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end"
|
|
msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect."
|
|
msgstr "Activează această opțiune pentru a atribui o viteză descrescătoare treptat finalului efectului."
|
|
|
|
#. n6GjH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#. 2tdGG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:193
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
|
|
msgid "A_fter animation:"
|
|
msgstr "Du_pă animație:"
|
|
|
|
#. uMyFB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:207
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
|
|
msgid "_Sound:"
|
|
msgstr "_Sunet:"
|
|
|
|
#. zeE4a
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:221
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
|
|
msgid "_Text animation:"
|
|
msgstr "Animație _text:"
|
|
|
|
#. DUrNg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:235
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
|
|
msgid "Di_m color:"
|
|
msgstr "Î_ntunecare culoare:"
|
|
|
|
#. KrjQe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list"
|
|
msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries."
|
|
msgstr "Selectează un sunet din Galerie sau selectează una dintre intrările speciale."
|
|
|
|
#. XcRTu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:278
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview"
|
|
msgid "Plays the selected sound file."
|
|
msgstr "Redă fișierul de sunet selectat."
|
|
|
|
#. EwZ9F
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list"
|
|
msgid "Select the dim color."
|
|
msgstr "Selectează culoarea închisă."
|
|
|
|
#. qAefu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
|
|
msgid "Delay between characters"
|
|
msgstr "Întârziere între caractere"
|
|
|
|
#. DQV2T
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay"
|
|
msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters."
|
|
msgstr "Specifică procentul de întârziere dintre animațiile cuvintelor sau literelor."
|
|
|
|
#. mimJe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:372
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
|
|
msgid "Don't dim"
|
|
msgstr "Fără întunecare"
|
|
|
|
#. Aj8J7
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:373
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
|
|
msgid "Dim with color"
|
|
msgstr "Întunecare cu culoare"
|
|
|
|
#. RiGMP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:374
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
|
|
msgid "Hide after animation"
|
|
msgstr "Ascunde după animare"
|
|
|
|
#. ephP9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:375
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
|
|
msgid "Hide on next animation"
|
|
msgstr "Ascunde după următoarea animare"
|
|
|
|
#. PZg2D
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list"
|
|
msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list"
|
|
msgstr "Selectează o culoare care va fi afișată după terminarea animației sau selectează un alt efect secundar din listă"
|
|
|
|
#. 7k6dN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
|
|
msgid "All at once"
|
|
msgstr "Împreună toate"
|
|
|
|
#. qcpqM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:396
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
|
|
msgid "Word by word"
|
|
msgstr "Cuvânt cu cuvânt"
|
|
|
|
#. DUoYo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:397
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
|
|
msgid "Letter by letter"
|
|
msgstr "Literă cu literă"
|
|
|
|
#. CFDW6
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
|
|
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
|
|
msgstr "Selectează modul de animație pentru textul formei curente"
|
|
|
|
#. vF4Wp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416
|
|
msgctxt "customanimationeffecttab|label4"
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "Îmbunătățire"
|
|
|
|
#. GKUGV
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:33
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:131
|
|
msgctxt "customanimationfragment|25"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Mic"
|
|
|
|
#. KFKEz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:41
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:139
|
|
msgctxt "customanimationfragment|50"
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Mai mic"
|
|
|
|
#. 6PRME
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:49
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:147
|
|
msgctxt "customanimationfragment|150"
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Mai mare"
|
|
|
|
#. kt7nE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:57
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:155
|
|
msgctxt "customanimationfragment|400"
|
|
msgid "Extra Large"
|
|
msgstr "Extra mare"
|
|
|
|
#. BzHuh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:69
|
|
msgctxt "customanimationfragment|90"
|
|
msgid "Quarter Spin"
|
|
msgstr "Sfert de rotire"
|
|
|
|
#. qJUof
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:77
|
|
msgctxt "customanimationfragment|180"
|
|
msgid "Half Spin"
|
|
msgstr "Jumătate de rotire"
|
|
|
|
#. ZPJWF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:85
|
|
msgctxt "customanimationfragment|360"
|
|
msgid "Full Spin"
|
|
msgstr "Rotire completă"
|
|
|
|
#. SgA3D
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:93
|
|
msgctxt "customanimationfragment|720"
|
|
msgid "Two Spins"
|
|
msgstr "Două rotiri"
|
|
|
|
#. esALs
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:107
|
|
msgctxt "customanimationfragment|clockwise"
|
|
msgid "Clockwise"
|
|
msgstr "În sensul acelor de ceasornic"
|
|
|
|
#. eoS4e
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:115
|
|
msgctxt "customanimationfragment|counterclock"
|
|
msgid "Counter-clockwise"
|
|
msgstr "În sens invers acelor de ceasornic"
|
|
|
|
#. BCJxz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169
|
|
msgctxt "customanimationfragment|hori"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orizontal"
|
|
|
|
#. MhEEA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
|
|
msgctxt "customanimationfragment|vert"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#. 9AEka
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185
|
|
msgctxt "customanimationfragment|both"
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Ambele"
|
|
|
|
#. acr6z
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197
|
|
msgctxt "customanimationfragment|bold"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Bold/Aldin/Îngroșat"
|
|
|
|
#. FsHZh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205
|
|
msgctxt "customanimationfragment|italic"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Italic/Cursiv/Înclinat"
|
|
|
|
#. PGZnG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213
|
|
msgctxt "customanimationfragment|underline"
|
|
msgid "Underlined"
|
|
msgstr "Subliniat"
|
|
|
|
#. icBD4
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
|
|
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
|
|
msgid "Effect Options"
|
|
msgstr "Opțiuni efect"
|
|
|
|
#. ECVxK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:124
|
|
msgctxt "customanimationproperties|effect"
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Efect"
|
|
|
|
#. hH7CP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:171
|
|
msgctxt "customanimationproperties|timing"
|
|
msgid "Timing"
|
|
msgstr "Sincronizare"
|
|
|
|
#. JSeoo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:219
|
|
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
|
|
msgid "Text Animation"
|
|
msgstr "Animare text"
|
|
|
|
#. FcztB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:136
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list"
|
|
msgid "The animation list displays all animations for the current slide."
|
|
msgstr "Lista de animații afișează toate animațiile pentru diapozitivul/slide-ul curent."
|
|
|
|
#. VBxbo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:167
|
|
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
|
|
msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect."
|
|
msgstr "Mai întâi selectează elementul diapozitivului/slide-ului și apoi fă clic pe „Adaugă” pentru a adăuga un efect de animație."
|
|
|
|
#. wWeBD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:212
|
|
msgctxt "customanimationspanel|lbEffect"
|
|
msgid "Effects"
|
|
msgstr "Efecte"
|
|
|
|
#. WGWNA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:233
|
|
msgctxt "customanimationspanel|add"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Adaugă"
|
|
|
|
#. nRqGR
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:237
|
|
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
|
|
msgid "Add Effect"
|
|
msgstr "Adăugare efect"
|
|
|
|
#. CskWF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:243
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect"
|
|
msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide."
|
|
msgstr "Adaugă un alt efect de animație pentru obiectul selectat din diapozitiv (din slide)."
|
|
|
|
#. vitMM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:258
|
|
msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text"
|
|
msgid "Remove Effect"
|
|
msgstr "Elimină efect"
|
|
|
|
#. pvCFG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:264
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect"
|
|
msgid "Removes the selected animation effects from the animation list."
|
|
msgstr "Elimină efectele de animație selectate din lista de animații."
|
|
|
|
#. 3wHRp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:279
|
|
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Mută în sus"
|
|
|
|
#. buR2G
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up"
|
|
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
|
|
msgstr "Dă clic pe unul dintre butoane pentru a muta efectul de animație selectat în sus sau în jos în listă."
|
|
|
|
#. jEksa
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:300
|
|
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Mută în jos"
|
|
|
|
#. x82hp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:306
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down"
|
|
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
|
|
msgstr "Dă clic pe unul dintre butoane pentru a muta efectul de animație selectat în sus sau în jos în listă."
|
|
|
|
#. wCc89
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:328
|
|
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
|
|
msgid "Category:"
|
|
msgstr "Categorie:"
|
|
|
|
#. jQcZZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:342
|
|
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
|
msgid "Entrance"
|
|
msgstr "Introducere"
|
|
|
|
#. 2qTvP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:343
|
|
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
msgstr "Accentuare"
|
|
|
|
#. TZeh8
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:344
|
|
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Ieșire"
|
|
|
|
#. N8Xvu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:345
|
|
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
|
msgid "Motion Paths"
|
|
msgstr "Cale mutare"
|
|
|
|
#. qDYCQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:346
|
|
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
|
|
msgid "Misc Effects"
|
|
msgstr "Alte efecte"
|
|
|
|
#. ozsMp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:350
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb"
|
|
msgid "Select an animation effect category."
|
|
msgstr "Selectează o categorie de efecte de animație."
|
|
|
|
#. EHRAp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:367
|
|
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
|
|
msgid "Effect:"
|
|
msgstr "Efect:"
|
|
|
|
#. MEJrn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:416
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list"
|
|
msgid "Select an animation effect."
|
|
msgstr "Selectați un efect de animație."
|
|
|
|
#. LGuGy
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:432
|
|
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opțiuni"
|
|
|
|
#. GDYfC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:449
|
|
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
|
|
msgid "_Start:"
|
|
msgstr "_Start:"
|
|
|
|
#. DhPiJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:463
|
|
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
|
|
msgid "On click"
|
|
msgstr "La clic"
|
|
|
|
#. FNFGr
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:464
|
|
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
|
|
msgid "With previous"
|
|
msgstr "Cu precedenta"
|
|
|
|
#. dCfj4
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:465
|
|
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
|
|
msgid "After previous"
|
|
msgstr "După precedenta"
|
|
|
|
#. iboET
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:469
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list"
|
|
msgid "Displays when the selected animation effect should be started."
|
|
msgstr "Afișează când ar trebui pornit efectul de animație selectat."
|
|
|
|
#. 8AUq9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:483
|
|
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
|
|
msgid "_Direction:"
|
|
msgstr "_Direcție:"
|
|
|
|
#. mMYic
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:496
|
|
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opțiuni"
|
|
|
|
#. PE6vL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:501
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties"
|
|
msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane."
|
|
msgstr "Specifică proprietăți suplimentare pentru elementul selectat în panoul Animații personalizate."
|
|
|
|
#. QWndb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:515
|
|
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
|
|
msgid "D_uration:"
|
|
msgstr "D_urată:"
|
|
|
|
#. Ewipq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:533
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration"
|
|
msgid "Specifies the duration of the selected animation effect."
|
|
msgstr "Specifică durata efectului de animație selectat."
|
|
|
|
#. 2cGAb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:547
|
|
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
|
|
msgid "_Delay:"
|
|
msgstr "Întârzie_re:"
|
|
|
|
#. g6bR3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:565
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value"
|
|
msgid "The animation starts delayed by this amount of time."
|
|
msgstr "Animația începe cu o întârziere de acest interval de timp."
|
|
|
|
#. J2bC5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:587
|
|
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
|
|
msgid "Automatic Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare automată"
|
|
|
|
#. GufhE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:595
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview"
|
|
msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them."
|
|
msgstr "Selectează pentru a previzualiza efectele noi sau editate pe diapozitiv (pe slide) în timp ce le atribui."
|
|
|
|
#. KP8UC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:607
|
|
msgctxt "customanimationspanel|play"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Redare"
|
|
|
|
#. Bn67v
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:611
|
|
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
|
|
msgid "Preview Effect"
|
|
msgstr "Previzualizare efect"
|
|
|
|
#. sUTTG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:618
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play"
|
|
msgid "Plays the selected animation effect in the preview."
|
|
msgstr "Redă efectul de animație selectat în previzualizare."
|
|
|
|
#. LBEzG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:630
|
|
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
|
|
msgid "Animation Deck"
|
|
msgstr "Bară laterală animație"
|
|
|
|
#. bUvjt
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:642
|
|
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
|
|
msgid "Animation List"
|
|
msgstr "Lista animațiilor"
|
|
|
|
#. F7AZL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:692
|
|
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel"
|
|
msgid "Assigns effects to selected objects."
|
|
msgstr "Atribuie efecte obiectelor selectate."
|
|
|
|
#. rYtTX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
|
|
msgid "_Group text:"
|
|
msgstr "_Grupare text:"
|
|
|
|
#. 2eY3z
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value"
|
|
msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs."
|
|
msgstr "Introdu o întârziere suplimentară în secunde pentru a anima paragrafele ulterioare."
|
|
|
|
#. ujWxH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
|
|
msgid "_Automatically after:"
|
|
msgstr "_Automat după:"
|
|
|
|
#. DLeHn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:70
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after"
|
|
msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other."
|
|
msgstr "Dacă este selectată opțiunea „Grupare text - După paragrafe de nivel 1”, paragrafele sunt animate unul după altul."
|
|
|
|
#. KEqJZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
|
msgid "As one object"
|
|
msgstr "Ca un obiect"
|
|
|
|
#. BAUhG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:85
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
|
msgid "All paragraphs at once"
|
|
msgstr "Împreună toate paragrafele"
|
|
|
|
#. A64BF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:86
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
|
msgid "By 1st level paragraphs"
|
|
msgstr "Prin paragrafe de nivel 1"
|
|
|
|
#. ggJkd
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:87
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
|
msgid "By 2nd level paragraphs"
|
|
msgstr "Prin paragrafe de nivel 2"
|
|
|
|
#. 6gKbP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:88
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
|
msgid "By 3rd level paragraphs"
|
|
msgstr "Prin paragrafe de nivel 3"
|
|
|
|
#. GNWBw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:89
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
|
msgid "By 4th level paragraphs"
|
|
msgstr "Prin paragrafe de nivel 4"
|
|
|
|
#. AjqaJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:90
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
|
|
msgid "By 5th level paragraphs"
|
|
msgstr "Prin paragrafe de nivel 5"
|
|
|
|
#. HDHBz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list"
|
|
msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated"
|
|
msgstr "Specifică modul în care sunt animate mai multe paragrafe"
|
|
|
|
#. LDD3y
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape"
|
|
msgid "Animate attached _shape"
|
|
msgstr "Animează _forma atașată"
|
|
|
|
#. T6S58
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape"
|
|
msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape."
|
|
msgstr "Deselectează această casetă pentru a anima doar textul, nu și forma."
|
|
|
|
#. ir4kZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order"
|
|
msgid "_In reverse order"
|
|
msgstr "În ordine _inversă"
|
|
|
|
#. LK7yC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140
|
|
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order"
|
|
msgid "Animates the paragraphs in reverse order."
|
|
msgstr "Animează paragrafele în ordine inversă."
|
|
|
|
#. QGBar
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
|
|
msgid "_Start:"
|
|
msgstr "_Start:"
|
|
|
|
#. vpsTM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:58
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
|
|
msgid "_Delay:"
|
|
msgstr "Întârzie_re:"
|
|
|
|
#. 4nFBf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:72
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
|
|
msgid "D_uration:"
|
|
msgstr "D_urată:"
|
|
|
|
#. LaaB7
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:86
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
|
|
msgid "_Repeat:"
|
|
msgstr "_Repetă:"
|
|
|
|
#. jYfdE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:103
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
|
|
msgid "On click"
|
|
msgstr "La clic"
|
|
|
|
#. b2hFe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:104
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
|
|
msgid "With previous"
|
|
msgstr "Împreună cu precedentul"
|
|
|
|
#. uDNCT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:105
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
|
|
msgid "After previous"
|
|
msgstr "După precedentul"
|
|
|
|
#. SXXYo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:133
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
|
|
msgid "Select the speed of the Animation."
|
|
msgstr "Selectați viteza animației."
|
|
|
|
#. rvdMd
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:160
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
|
|
msgid "Rewind _when done playing"
|
|
msgstr "Derulare la finalul _redării"
|
|
|
|
#. jkPKA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:179
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
|
|
msgid "Timing"
|
|
msgstr "Sincronizare"
|
|
|
|
#. CwXRW
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:208
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence"
|
|
msgid "_Animate as part of click sequence"
|
|
msgstr "_Animare ca parte a șirului de clicuri"
|
|
|
|
#. CQiDM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:229
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive"
|
|
msgid "Start _effect on click of:"
|
|
msgstr "Pornire _efect la clic:"
|
|
|
|
#. fLVeN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:269
|
|
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Eveniment de pornire"
|
|
|
|
#. noDNw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16
|
|
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
|
|
msgid "Custom Slide Shows"
|
|
msgstr "Prezentări diapozitive personalizate"
|
|
|
|
#. URCgE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:47
|
|
msgctxt "customslideshows|startshow"
|
|
msgid "_Start"
|
|
msgstr "_Start"
|
|
|
|
#. JZ8B7
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
|
|
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
|
|
msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation."
|
|
msgstr "Rulează prezentarea de diapozitive (de slide-uri). Asigură-te că este selectată o prezentare de diapozitive (de slide-uri) personalizată dacă vrei să rulezi o prezentare personalizată."
|
|
|
|
#. jiFoQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
|
|
msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok"
|
|
msgid "Saves all changes and closes dialog."
|
|
msgstr "Salvează toate modificările și închide dialogul."
|
|
|
|
#. BvVBK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137
|
|
msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist"
|
|
msgid "Lists the custom slide shows that are available."
|
|
msgstr "Listează prezentările de diapozitive (de slide-uri) personalizate disponibile."
|
|
|
|
#. 3qYYK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:174
|
|
msgctxt "customslideshows|extended_tip|new"
|
|
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
|
|
msgstr "Adaugă, elimină sau reordonează diapozitivele (slide-urile), precum și schimbă numele prezentării de diapozitive personalizate selectate."
|
|
|
|
#. C9B9D
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:193
|
|
msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit"
|
|
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
|
|
msgstr "Adaugă, elimină sau reordonează diapozitivele (slide-urile), precum și schimbă numele prezentării de diapozitive (de slide-uri) personalizate selectate."
|
|
|
|
#. yaQvx
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:205
|
|
msgctxt "customslideshows|copy"
|
|
msgid "Cop_y"
|
|
msgstr "_Copiază"
|
|
|
|
#. Vv8GG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212
|
|
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
|
|
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
|
|
msgstr "Creează o copie a prezentării de diapozitive (de slide-uri) personalizate selectate. Poți modifica numele prezentării dând clic pe Editare."
|
|
|
|
#. Vr7vj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231
|
|
msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete"
|
|
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
|
|
msgstr "Șterge elementul selectat sau elementele selectate fără să necesite confirmare."
|
|
|
|
#. 8Cf3C
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:264
|
|
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
|
|
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
|
|
msgstr "Definește o prezentare de diapozitive (de slide-uri) personalizată folosind diapozitivele (slide-urile) din prezentarea curentă. Apoi poți alege diapozitive (slide-uri) care să corespundă nevoilor publicului. Poți crea oricâte prezentări de diapozitive (de slide-uri) personalizate dorești."
|
|
|
|
#. KmamJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
|
|
msgid "Define Custom Slide Show"
|
|
msgstr "Definește o prezentare de diapozitive personalizată"
|
|
|
|
#. mhsyF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
|
|
msgid "_Name:"
|
|
msgstr "_Nume:"
|
|
|
|
#. sCCvq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname"
|
|
msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name."
|
|
msgstr "Afișează numele prezentării de diapozitive (de slide-uri) personalizate. Dacă vrei, poți introduce un nume nou."
|
|
|
|
#. HB63C
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
|
|
msgid "_Existing slides:"
|
|
msgstr "Diapozitive _existente:"
|
|
|
|
#. BhVRw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:173
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
|
|
msgid "_Selected slides:"
|
|
msgstr "Diapozitive _selectate:"
|
|
|
|
#. epikC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:215
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|pages"
|
|
msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document."
|
|
msgstr "Listează toate diapozitivele (slide-urile) în ordinea în care apar în documentul curent."
|
|
|
|
#. ybvk2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:260
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages"
|
|
msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down."
|
|
msgstr "Listează toate diapozitivele/slide-urile din prezentarea de diapozitive personalizată. Dacă vrei, poți modifica ordinea listei trăgând diapozitivele/slide-urile în sus sau în jos."
|
|
|
|
#. Xfj8D
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:280
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|add"
|
|
msgid ">>"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
#. Z6yNA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:286
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add"
|
|
msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button."
|
|
msgstr "Adaugă un diapozitiv (un slide) existent în partea de jos a listei Diapozitive selectate. Trebuie să selectezi un diapozitiv (un slide) din lista Diapozitive existente înainte de a putea utiliza acest buton."
|
|
|
|
#. nrzGP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:298
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
|
|
msgid "<<"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
#. TDYwh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:304
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove"
|
|
msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button."
|
|
msgstr "Elimină un diapozitiv (un slide) din lista de Diapozitive selectate. Trebuie să alegi un diapozitiv (un slide) din lista de Diapozitive selectate înainte de a putea folosi acest buton."
|
|
|
|
#. SdCjm
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:346
|
|
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|DefineCustomSlideShow"
|
|
msgid "Creates a custom slide show."
|
|
msgstr "Creează o prezentare de diapozitive (de slide-uri) personalizată."
|
|
|
|
#. PsSmN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:55
|
|
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
|
|
msgid "Edit Modes"
|
|
msgstr "Moduri de editare"
|
|
|
|
#. 2ruat
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:107
|
|
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
|
|
msgid "Master Modes"
|
|
msgstr "Moduri principale"
|
|
|
|
#. jRSBW
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8
|
|
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
|
|
msgid "Edit Field"
|
|
msgstr "Editeză câmpul"
|
|
|
|
#. pRhTV
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:99
|
|
msgctxt "dlgfield|fixedRB"
|
|
msgid "_Fixed"
|
|
msgstr "_Fixat"
|
|
|
|
#. 6zpWe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:108
|
|
msgctxt "dlgfield|extended_tip|fixedRB"
|
|
msgid "Displays the content of the field when the field was inserted."
|
|
msgstr "Afișează conținutul câmpului la momentul inserării acestuia."
|
|
|
|
#. VKhAG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:120
|
|
msgctxt "dlgfield|varRB"
|
|
msgid "_Variable"
|
|
msgstr "_Variabilă"
|
|
|
|
#. 3aENC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:129
|
|
msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB"
|
|
msgid "Displays the current value of the field."
|
|
msgstr "Afișează valoarea curentă a câmpului."
|
|
|
|
#. RAGYv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:145
|
|
msgctxt "dlgfield|label1"
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr "Tipul câmpului"
|
|
|
|
#. yAfjz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:167
|
|
msgctxt "dlgfield|label2"
|
|
msgid "_Language:"
|
|
msgstr "_Limbă:"
|
|
|
|
#. yPQhg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:191
|
|
msgctxt "dlgfield|extended_tip|languageLB"
|
|
msgid "Select the language for the field."
|
|
msgstr "Selectează limba pentru câmp."
|
|
|
|
#. WTcEe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:222
|
|
msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB"
|
|
msgid "Select a display format for the field."
|
|
msgstr "Selectează un format de afișare pentru câmp."
|
|
|
|
#. fmuQT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:231
|
|
msgctxt "dlgfield|label3"
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "F_ormat"
|
|
|
|
#. 4HTWi
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264
|
|
msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog"
|
|
msgid "Edits the properties of an inserted field."
|
|
msgstr "Editează proprietățile unui câmp inserat."
|
|
|
|
#. daSn5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96
|
|
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
|
|
msgid "Loop Count"
|
|
msgstr "Numărul redărilor"
|
|
|
|
#. FHA4N
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:116
|
|
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
|
|
msgid "Max."
|
|
msgstr "Max."
|
|
|
|
#. iNGHA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:120
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount"
|
|
msgid "Sets the number of times that the animation is played."
|
|
msgstr "Setează numărul de redări ale animației."
|
|
|
|
#. SqcwJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:133
|
|
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durata"
|
|
|
|
#. oc4oa
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration"
|
|
msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field."
|
|
msgstr "Introdunumărul de secunde pentru afișarea imaginii curente. Această opțiune este disponibilă numai dacă selectezi opțiunea Obiect de itmap din câmpul Grup de animații."
|
|
|
|
#. B5sxX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152
|
|
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "Număr imagine"
|
|
|
|
#. Sv3Uq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:159
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap"
|
|
msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence."
|
|
msgstr "Indică poziția imaginii curente în secvența de animație."
|
|
|
|
#. ACaXa
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:180
|
|
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
|
|
msgid "First Image"
|
|
msgstr "Prima imagine"
|
|
|
|
#. EeVE4
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:185
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first"
|
|
msgid "Jumps to the first image in the animation sequence."
|
|
msgstr "Sare la prima imagine din secvența de animație."
|
|
|
|
#. UBvzL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:199
|
|
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
|
|
msgid "Backwards"
|
|
msgstr "Înapoi"
|
|
|
|
#. T3DHK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:204
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev"
|
|
msgid "Plays the animation backwards."
|
|
msgstr "Redă animația invers."
|
|
|
|
#. TcVGb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:218
|
|
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#. cwD9G
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:223
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop"
|
|
msgid "Stops playing the animation."
|
|
msgstr "Oprește redarea animației."
|
|
|
|
#. BSGMb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:237
|
|
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Redare"
|
|
|
|
#. ETZMZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:242
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
|
|
msgid "Plays the animation."
|
|
msgstr "Redă animația."
|
|
|
|
#. QBaGj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256
|
|
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
|
|
msgid "Last Image"
|
|
msgstr "Ultima imagine"
|
|
|
|
#. bX8rg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:261
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last"
|
|
msgid "Jumps to the last image in the animation sequence."
|
|
msgstr "Sare la ultima imagine din secvența de animație."
|
|
|
|
#. 963iG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:316
|
|
msgctxt "dockinganimation|group"
|
|
msgid "Group object"
|
|
msgstr "Grupare obiect"
|
|
|
|
#. 96C42
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
|
|
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
|
|
msgstr "Asamblează imaginile într-un singur obiect, astfel încât acestea să poată fi mutate ca grup. Poți edita în continuare obiecte individuale făcând dublu clic pe grup în diapozitiv (în slide)."
|
|
|
|
#. Cn8go
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:336
|
|
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
|
|
msgid "Bitmap object"
|
|
msgstr "Obiect imagine"
|
|
|
|
#. WszFg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:345
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap"
|
|
msgid "Combines images into a single image."
|
|
msgstr "Combină imaginile într-o singură imagine."
|
|
|
|
#. TjdBX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Aliniere"
|
|
|
|
#. Njtua
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:376
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
|
msgid "Top Left"
|
|
msgstr "Sus stânga"
|
|
|
|
#. sPkEs
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:377
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Stânga"
|
|
|
|
#. ew2UB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:378
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
msgstr "Jos stânga"
|
|
|
|
#. wYgBb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:379
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Sus"
|
|
|
|
#. 7NwKN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:380
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centrat"
|
|
|
|
#. fdbVN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:381
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Jos"
|
|
|
|
#. Lk6BJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:382
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
|
msgid "Top Right"
|
|
msgstr "Sus dreapta"
|
|
|
|
#. GTwHD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:383
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dreapta"
|
|
|
|
#. f6c2X
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:384
|
|
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
msgstr "Jos dreapta"
|
|
|
|
#. xSSDW
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:388
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment"
|
|
msgid "Aligns the images in your animation."
|
|
msgstr "Îți aliniază imaginile din animație."
|
|
|
|
#. EFWzn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:409
|
|
msgctxt "dockinganimation|label1"
|
|
msgid "Animation Group"
|
|
msgstr "Grup de animații"
|
|
|
|
#. Bu3De
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:449
|
|
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
|
|
msgid "Apply Object"
|
|
msgstr "Aplică obiect"
|
|
|
|
#. 9tgAf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:454
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone"
|
|
msgid "Adds selected object(s) as a single image."
|
|
msgstr "Adaugă obiectul selectat (obiectele selectate) la o singură imagine."
|
|
|
|
#. f6tL5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:468
|
|
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
|
|
msgid "Apply Objects Individually"
|
|
msgstr "Aplică obiecte individual"
|
|
|
|
#. ECmGc
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:473
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall"
|
|
msgid "Adds an image for each selected object."
|
|
msgstr "Adaugă o imagine pentru fiecare obiect selectat."
|
|
|
|
#. VGN4f
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:500
|
|
msgctxt "dockinganimation|label3"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Număr"
|
|
|
|
#. 8kUXo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:539
|
|
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
|
|
msgid "Delete Current Image"
|
|
msgstr "Șterge imaginea curentă"
|
|
|
|
#. 4JHCu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:544
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone"
|
|
msgid "Deletes current image from the animation sequence."
|
|
msgstr "Șterge imaginea curentă din secvența de animație."
|
|
|
|
#. riYDF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:558
|
|
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
|
|
msgid "Delete All Images"
|
|
msgstr "Șterge toate imaginile"
|
|
|
|
#. aCMF2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:563
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall"
|
|
msgid "Deletes all of the images in the animation."
|
|
msgstr "Șterge toate imaginile din animație."
|
|
|
|
#. QGvVC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:584
|
|
msgctxt "dockinganimation|label2"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#. WYZGD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:625
|
|
msgctxt "dockinganimation|create"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Creare"
|
|
|
|
#. bDPPc
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:633
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|create"
|
|
msgid "Inserts the animation into the current slide."
|
|
msgstr "Inserează animația în diapozitivul (în slide-ul) actual."
|
|
|
|
#. RbsTq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:653
|
|
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|DockingAnimation"
|
|
msgid "Creates a custom animation on the current slide."
|
|
msgstr "Creează o animație personalizată pe diapozitivul (pe slide-ul) actual."
|
|
|
|
#. VYjBF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
|
|
msgctxt "effectmenu|onclick"
|
|
msgid "Start On _Click"
|
|
msgstr "Po_rnește la apăsare"
|
|
|
|
#. 65V7C
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:22
|
|
msgctxt "effectmenu|withprev"
|
|
msgid "Start _With Previous"
|
|
msgstr "Înce_pe cu anteriorul"
|
|
|
|
#. 6CACD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:32
|
|
msgctxt "effectmenu|afterprev"
|
|
msgid "Start _After Previous"
|
|
msgstr "Începe după _anteriorul"
|
|
|
|
#. CY3rG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:48
|
|
msgctxt "effectmenu|options"
|
|
msgid "_Effect Options..."
|
|
msgstr "Opțiuni pentru _efecte..."
|
|
|
|
#. FeJyb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:56
|
|
msgctxt "effectmenu|timing"
|
|
msgid "_Timing..."
|
|
msgstr "_Temporizare..."
|
|
|
|
#. CpukX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:64
|
|
msgctxt "effectmenu|remove"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "E_limină"
|
|
|
|
#. DXV9V
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:12
|
|
msgctxt "fontsizemenu|25"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Foarte mic"
|
|
|
|
#. KeRNm
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:20
|
|
msgctxt "fontsizemenu|50"
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Mai mic"
|
|
|
|
#. 6WKBZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:28
|
|
msgctxt "fontsizemenu|150"
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Mai mare"
|
|
|
|
#. BWQbN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:36
|
|
msgctxt "fontsizemenu|400"
|
|
msgid "Extra Large"
|
|
msgstr "Foarte mare"
|
|
|
|
#. dgg5q
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12
|
|
msgctxt "fontstylemenu|bold"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Aldin"
|
|
|
|
#. HgpdJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:20
|
|
msgctxt "fontstylemenu|italic"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Italic/Cursiv/Înclinat"
|
|
|
|
#. A5UUL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:28
|
|
msgctxt "fontstylemenu|underline"
|
|
msgid "Underlined"
|
|
msgstr "Subliniat"
|
|
|
|
#. BnypD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8
|
|
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
|
|
msgid "Header and Footer"
|
|
msgstr "Antet și subsol"
|
|
|
|
#. HmAnf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:24
|
|
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
|
|
msgid "Appl_y to All"
|
|
msgstr "_Aplică la toate"
|
|
|
|
#. X6wby
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33
|
|
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all"
|
|
msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides."
|
|
msgstr "Aplică setările pe toate diapozitivele din prezentarea ta, inclusiv pe diapozitivele master corespondente."
|
|
|
|
#. eaqgU
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52
|
|
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply"
|
|
msgid "Applies the current settings to the selected slides."
|
|
msgstr "Aplică setările curente diapozitivelor (slide-urilor) selectate."
|
|
|
|
#. WcG5C
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145
|
|
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
|
|
msgid "Slides"
|
|
msgstr "Diapozitive"
|
|
|
|
#. 4dtgk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:192
|
|
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
|
|
msgid "Notes and Handouts"
|
|
msgstr "Notițe și mementouri"
|
|
|
|
#. jAdBZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219
|
|
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog"
|
|
msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides."
|
|
msgstr "Adaugă sau modifică text în substituenții din partea de sus și de jos a diapozitivelor și diapozitivelor master."
|
|
|
|
#. BgFsS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35
|
|
msgctxt "headerfootertab|header_cb"
|
|
msgid "Heade_r"
|
|
msgstr "An_tet"
|
|
|
|
#. 7qH6R
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb"
|
|
msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide."
|
|
msgstr "Adaugă textul introdus în caseta Text pentru antet în partea de sus a diapozitivului (a slide-ului)."
|
|
|
|
#. Qktzq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64
|
|
msgctxt "headerfootertab|header_label"
|
|
msgid "Header _text:"
|
|
msgstr "_Text antet:"
|
|
|
|
#. uNdGZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text"
|
|
msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide."
|
|
msgstr "Adaugă textul introdus în partea de sus a diapozitivului (a slide-ului)."
|
|
|
|
#. ruQCk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105
|
|
msgctxt "headerfootertab|datetime_cb"
|
|
msgid "_Date and time"
|
|
msgstr "_Data și ora"
|
|
|
|
#. tUcmE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb"
|
|
msgid "Adds the date and time to the slide."
|
|
msgstr "Adaugă data și ora la diapozitiv (la slide)."
|
|
|
|
#. LDq83
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137
|
|
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
|
|
msgid "Fi_xed"
|
|
msgstr "Fi_xat"
|
|
|
|
#. RrPiS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed"
|
|
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
|
|
msgstr "Afișează data și ora pe care le introduci în caseta de text."
|
|
|
|
#. Nycig
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value"
|
|
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
|
|
msgstr "Afișează data și ora pe care le introduci în caseta de text."
|
|
|
|
#. Zch2Q
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195
|
|
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
|
|
msgid "_Variable"
|
|
msgstr "_Variabil"
|
|
|
|
#. CA8yX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto"
|
|
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
|
|
msgstr "Afișează data și ora la care a fost creat diapozitivul (slide-ul). Selectează un format de dată din listă."
|
|
|
|
#. fXSJq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list"
|
|
msgid "Select the language for the date and time format."
|
|
msgstr "Selectează limba pentru formatul de dată și oră."
|
|
|
|
#. iDwM5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242
|
|
msgctxt "headerfootertab|language_label"
|
|
msgid "_Language:"
|
|
msgstr "_Limba:"
|
|
|
|
#. BCGcC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list"
|
|
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
|
|
msgstr "Afișează data și ora la care a fost creat diapozitivul. Selectează un format de dată din listă."
|
|
|
|
#. mDMwW
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271
|
|
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
|
|
msgid "_Format:"
|
|
msgstr "_Format:"
|
|
|
|
#. htD4f
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:315
|
|
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
|
|
msgid "_Footer"
|
|
msgstr "_Subsol"
|
|
|
|
#. 8m2Zk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb"
|
|
msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide."
|
|
msgstr "Adaugă textul pe care îl introduci în caseta Subsol în partea de jos a diapozitivului (a slide-ului)."
|
|
|
|
#. oA3mG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343
|
|
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
|
|
msgid "F_ooter text:"
|
|
msgstr "Textul de s_ubsol:"
|
|
|
|
#. g74zG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text"
|
|
msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide."
|
|
msgstr "Adaugă textul pe care îl introduci în partea de jos a diapozitivului (a slide-ului)."
|
|
|
|
#. UERZK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391
|
|
msgctxt "headerfootertab|slide_number"
|
|
msgid "_Slide number"
|
|
msgstr "Număr _diapozitiv"
|
|
|
|
#. ijGuK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number"
|
|
msgid "Adds the slide number or the page number."
|
|
msgstr "Adaugă numărul diapozitivului (slide-ului) sau numărul paginii."
|
|
|
|
#. ZmRZp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415
|
|
msgctxt "headerfootertab|include_label"
|
|
msgid "Include on Slide"
|
|
msgstr "Parte din diapozitiv"
|
|
|
|
#. QNb8r
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:430
|
|
msgctxt "headerfootertab|not_on_title"
|
|
msgid "Do _not show on the first slide"
|
|
msgstr "_Nu afișa pe primul diapozitiv"
|
|
|
|
#. TmZpE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439
|
|
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title"
|
|
msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation."
|
|
msgstr "Nu afișează informațiile specificate de tine pe primul diapozitiv (slide) al prezentării."
|
|
|
|
#. jjanG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453
|
|
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
|
|
msgid "_Page Number"
|
|
msgstr "Număr _pagină"
|
|
|
|
#. x4Ffp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:467
|
|
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
|
|
msgid "Include on page"
|
|
msgstr "Include în pagină"
|
|
|
|
#. euuqV
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:33
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|label2"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tipul:"
|
|
|
|
#. 2uCnf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:47
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|label7"
|
|
msgid "Slides per page:"
|
|
msgstr "Diapozitive/Slide-uri pe pagină:"
|
|
|
|
#. XehMv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:61
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|label1"
|
|
msgid "Order:"
|
|
msgstr "Ordinul:"
|
|
|
|
#. Bx8SG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument"
|
|
msgid "Select which parts of the document should be printed."
|
|
msgstr "Selectează care parte a documentului ar trebui tipărită."
|
|
|
|
#. nPeoT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage"
|
|
msgid "Select how many slides to print per page."
|
|
msgstr "Selectează câte diapozitive (slide-uri) să se tipărească pe pagină."
|
|
|
|
#. B3gRG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder"
|
|
msgid "Specify how to arrange slides on the printed page."
|
|
msgstr "Specifică modul de aranjare a diapozitivelor (a slide-urilor) pe pagina tipărită."
|
|
|
|
#. xTmU5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|label3"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#. r9xjv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:150
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
|
|
msgid "Slide name"
|
|
msgstr "Numele diapozitivului (slide-ului)"
|
|
|
|
#. Hnm8g
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
|
|
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
|
|
msgstr "Specifică dacă se printează numele paginii unui document."
|
|
|
|
#. PYhD6
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
|
|
msgid "Date and time"
|
|
msgstr "Data și ora"
|
|
|
|
#. LCGUQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
|
|
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
|
|
msgstr "Specifică dacă se imprimă data și ora curente."
|
|
|
|
#. URBvB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
|
|
msgid "Hidden pages"
|
|
msgstr "Pagini ascunse"
|
|
|
|
#. CsBqK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
|
|
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
|
|
msgstr "Specifică dacă se vor tipări paginile ascunse în prezent."
|
|
|
|
#. YSdBB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Cuprins"
|
|
|
|
#. rA69H
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:243
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
|
|
msgid "Original colors"
|
|
msgstr "Culorile originale"
|
|
|
|
#. XqwZg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
|
|
msgid "Specifies to print in original colors."
|
|
msgstr "Specifică să se tipărească în culorile originale."
|
|
|
|
#. Hp6An
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Tonuri de gri"
|
|
|
|
#. udszJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale"
|
|
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
|
|
msgstr "Specifică imprimarea culorilor în tonuri de gri."
|
|
|
|
#. vnaCm
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:285
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
|
|
msgid "Black & white"
|
|
msgstr "Alb și negru"
|
|
|
|
#. fKqNu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:294
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
|
|
msgid "Specifies to print colors as black and white."
|
|
msgstr "Specifică tipărirea culorilor în alb și negru."
|
|
|
|
#. G3CZp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:310
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Culoare"
|
|
|
|
#. 4C7dv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:339
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
|
|
msgid "Original size"
|
|
msgstr "Dimensiune originală"
|
|
|
|
#. d9Se3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:348
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
|
|
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
|
|
msgstr "Specifică faptul că nu dorești să scalezi suplimentar paginile la printare."
|
|
|
|
#. f2eFU
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
|
|
msgid "Fit to printable page"
|
|
msgstr "Potrivește la pagina tipăribilă"
|
|
|
|
#. od3P9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:369
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable"
|
|
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
|
|
msgstr "Specifică dacă se micșorează obiectele care se află dincolo de marginile imprimantei actuale, astfel încât să se potrivească pe hârtia din imprimantă."
|
|
|
|
#. wCDEw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:381
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
|
|
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
|
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
|
|
|
|
#. XuTF9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:390
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
|
|
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
|
|
msgstr "Tipărește un document de format mare, cum ar fi un poster sau un banner (o pancartă), prin distribuirea paginii documentului pe mai multe coli de hârtie. Opțiunea de distribuire calculează câte coli de hârtie sunt necesare. Apoi poți asambla colile."
|
|
|
|
#. gCjUa
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
|
|
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
|
msgstr "Umple foaia de hârtie cu diapozitive repetate"
|
|
|
|
#. NDyEg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
|
|
msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper."
|
|
msgstr "Specifică faptul că diapozitivele trebuie să fie tipărite în format mozaic. Dacă diapozitivele sunt mai mici decât hârtia, diapozitivul va fi repetat de mai multe ori pe o singură foaie de hârtie."
|
|
|
|
#. xa7tq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427
|
|
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Mărime"
|
|
|
|
#. JxDBz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:8
|
|
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
|
|
msgid "Insert Slides"
|
|
msgstr "Inserează diapozitive"
|
|
|
|
#. UmNCb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:92
|
|
msgctxt "insertslides|before"
|
|
msgid "_Before"
|
|
msgstr "În_ainte"
|
|
|
|
#. DBp4R
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:109
|
|
msgctxt "insertslides|after"
|
|
msgid "A_fter"
|
|
msgstr "D_upă"
|
|
|
|
#. p39eR
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:130
|
|
msgctxt "insertslides|label1"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Poziție"
|
|
|
|
#. CvneF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactiondialog.ui:8
|
|
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interacțiune"
|
|
|
|
#. 9P7Tz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:62
|
|
msgctxt "interactionpage|label2"
|
|
msgid "Action at mouse click:"
|
|
msgstr "Acțiune la clic de maus"
|
|
|
|
#. wf6o2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:78
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|listbox"
|
|
msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show."
|
|
msgstr "Specifică acțiunea care se va executa atunci când dai clic pe obiectul selectat în timpul unei prezentări de diapozitive (de slide-uri)."
|
|
|
|
#. ECoVa
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:91
|
|
msgctxt "interactionpage|fttree"
|
|
msgid "Target:"
|
|
msgstr "Țintă:"
|
|
|
|
#. tFofb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:150
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|tree"
|
|
msgid "Lists the slides and the objects that you can target."
|
|
msgstr "Listează diapozitivele (slide-urile) și obiectele pe care le poți viza."
|
|
|
|
#. TLECB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
|
|
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open."
|
|
msgstr "Deschide și afișează un fișier în timpul unei prezentări de diapozitive (de slide-uri). Dacă selectezi un fișier ODF ca document țintă, poți specifica și pagina care se va deschide."
|
|
|
|
#. MZvua
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268
|
|
msgctxt "interactionpage|label1"
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interacțiune"
|
|
|
|
#. iDK6N
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:304
|
|
msgctxt "interactionpage|browse"
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Răsfoiește..."
|
|
|
|
#. 6WoYE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:311
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|browse"
|
|
msgid "Locate the file you want to open."
|
|
msgstr "Localizează fișierul pe care vrei să îl deschizi."
|
|
|
|
#. xDPqu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:323
|
|
msgctxt "interactionpage|find"
|
|
msgid "_Find"
|
|
msgstr "_Caută"
|
|
|
|
#. AMQ6d
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|find"
|
|
msgid "Searches for the specified slide or object."
|
|
msgstr "Caută diapozitivul (slide-ul) sau obiectul specificat."
|
|
|
|
#. WCrdD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361
|
|
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
|
|
msgid "Path Name"
|
|
msgstr "Nume cale"
|
|
|
|
#. wZE8A
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
|
|
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
|
|
msgstr "Introdu o cale către fișierul audio pe care vrei să îl deschizi sau dă clic pe Răsfoire pentru a localiza fișierul."
|
|
|
|
#. bnuz3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark"
|
|
msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for."
|
|
msgstr "Introdu numele diapozitivului sau al obiectului pe care vrei să îl cauți."
|
|
|
|
#. aFqHG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|document"
|
|
msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file."
|
|
msgstr "Introdu o cale către fișierul pe care vrei să îl deschizi sau dă clic pe Răsfoire pentru a localiza fișierul."
|
|
|
|
#. ZTeCG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|program"
|
|
msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program."
|
|
msgstr "Introdu o cale către programul pe care vrei să îl pornești sau dă clic pe Răsfoire pentru a localiza programul."
|
|
|
|
#. Mocvx
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro"
|
|
msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro."
|
|
msgstr "Introduceți o cale către macrocomanda pe care vreți să o executați sau dați clic pe Răsfoiește pentru a localiza macrocomanda."
|
|
|
|
#. UwxJE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473
|
|
msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage"
|
|
msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show."
|
|
msgstr "Definește cum se comportă obiectul selectat atunci când faci clic pe el în timpul unei prezentări de diapozitive (de slide-uri)."
|
|
|
|
#. Ed2VQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
|
|
msgctxt "layoutmenu|apply"
|
|
msgid "Apply to _Selected Slides"
|
|
msgstr "Aplică diapozitivelor _selectate"
|
|
|
|
#. r6oAh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
|
|
msgctxt "layoutmenu|insert"
|
|
msgid "_Insert Slide"
|
|
msgstr "_Inserează un diapozitiv"
|
|
|
|
#. DPToC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutpanel.ui:41
|
|
msgctxt "layoutpanel|extended_tip|layoutpanel_icons"
|
|
msgid "List of available layout templates."
|
|
msgstr "Lista șabloanelor de aspect disponibile."
|
|
|
|
#. e84v4
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60
|
|
msgctxt "layoutwindow|label5"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orizontal"
|
|
|
|
#. usUqJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:112
|
|
msgctxt "layoutwindow|label6"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#. uydrR
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
|
|
msgid "Master Elements"
|
|
msgstr "Elemente principale"
|
|
|
|
#. 2kiHn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:92
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|header"
|
|
msgid "_Header"
|
|
msgstr "_Antet"
|
|
|
|
#. r7Aa8
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
|
|
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
|
|
msgstr "Adaugă un substituent de antet la diapozitivul master pentru note."
|
|
|
|
#. iccus
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
|
|
msgid "_Date/time"
|
|
msgstr "_Data și ora"
|
|
|
|
#. LcYxF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime"
|
|
msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide."
|
|
msgstr "Adaugă un substituent de dată și oră la diapozitivul master."
|
|
|
|
#. SFrZg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
|
|
msgid "_Footer"
|
|
msgstr "_Subsol"
|
|
|
|
#. SFDjB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
|
|
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
|
|
msgstr "Adaugă un substituent de subsol la diapozitivul master."
|
|
|
|
#. AyWZh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
|
|
msgid "_Page number"
|
|
msgstr "Numărul _paginii"
|
|
|
|
#. y3BDS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
|
|
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
|
|
msgstr "Adaugă un substituent pentru numărul de diapozitiv la diapozitivul master."
|
|
|
|
#. DEikC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
|
|
msgid "_Slide number"
|
|
msgstr "Număr _diapozitiv"
|
|
|
|
#. StLxB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:191
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
|
|
msgid "Placeholders"
|
|
msgstr "Substituenți"
|
|
|
|
#. 2iPYT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:213
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog"
|
|
msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide."
|
|
msgstr "Adaugă sau elimină substituenți pentru antet, subsol, dată și numere de diapozitiv la dispunerea diapozitivului master."
|
|
|
|
#. 69Akr
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
|
|
msgctxt "mastermenu|applyall"
|
|
msgid "_Apply to All Slides"
|
|
msgstr "_Aplică la toate diapozitivele (slide-urile)"
|
|
|
|
#. VRgjP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20
|
|
msgctxt "mastermenu|applyselect"
|
|
msgid "Apply to _Selected Slides"
|
|
msgstr "Aplică diapozitivelor (slide-urilor) _selectate"
|
|
|
|
#. JqkU5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34
|
|
msgctxt "mastermenu|large"
|
|
msgid "Show _Large Preview"
|
|
msgstr "Afișează previzua_lizarea mare"
|
|
|
|
#. hTJCE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42
|
|
msgctxt "mastermenu|small"
|
|
msgid "Show S_mall Preview"
|
|
msgstr "Arată previzualizarea _mică"
|
|
|
|
#. DkLc7
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterpagepanel.ui:41
|
|
msgctxt "masterpagecurrentpanel|extended_tip|masterpagecurrent_icons"
|
|
msgid "Currently selected master slide."
|
|
msgstr "Diapozitivul master selectat curent."
|
|
|
|
#. HCCBQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterpagepanelall.ui:41
|
|
msgctxt "masterpageallpanel|extended_tip|masterpageall_icons"
|
|
msgid "Select master slide from available."
|
|
msgstr "Selectează diapozitivul master din cele disponibile."
|
|
|
|
#. tKDB6
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterpagepanelrecent.ui:41
|
|
msgctxt "masterpagerecentpanel|extended_tip|masterpagerecent_icons"
|
|
msgid "Select recently used master slide."
|
|
msgstr "Selectează un diapozitiv master utilizat recent."
|
|
|
|
#. qF7zf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12
|
|
msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL"
|
|
msgid "Insert as Hyperlink"
|
|
msgstr "Inserează ca hiperlink"
|
|
|
|
#. ptpuN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20
|
|
msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_LINK"
|
|
msgid "Insert as Link"
|
|
msgstr "Inserează ca link (ca legătură)"
|
|
|
|
#. z7JSR
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29
|
|
msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
|
|
msgid "Insert as Copy"
|
|
msgstr "Inserează ca copie"
|
|
|
|
#. ZsXkT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65
|
|
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
|
msgid "Open Documents"
|
|
msgstr "Deschide documente"
|
|
|
|
#. wavgT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68
|
|
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
|
msgid "Active Window"
|
|
msgstr "Fereastră activă"
|
|
|
|
#. LYLQc
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69
|
|
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
|
|
msgid "Lists currently open presentations or drawings."
|
|
msgstr "Listează prezentările sau desenele deschise în prezent."
|
|
|
|
#. D6ag8
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119
|
|
msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE"
|
|
msgid "Page Tree"
|
|
msgstr "Arborele paginilor"
|
|
|
|
#. e6gMq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
|
|
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree"
|
|
msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide."
|
|
msgstr "Listează diapozitivele (slide-urile) disponibile. Dă dublu clic pe un diapozitiv (pe un slide) pentru a-l transforma în diapozitivul (în slide-ul) activ."
|
|
|
|
#. LKqE8
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:141
|
|
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
|
|
msgid "First Slide"
|
|
msgstr "Primul diapozitiv"
|
|
|
|
#. Lqedn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:145
|
|
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first"
|
|
msgid "Jumps to the first page."
|
|
msgstr "Sare la prima pagină."
|
|
|
|
#. NWPFk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:157
|
|
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
|
|
msgid "Previous Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv precedent"
|
|
|
|
#. PJUma
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:161
|
|
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous"
|
|
msgid "Moves back one page."
|
|
msgstr "Se mută înapoi cu o pagină."
|
|
|
|
#. bkvQE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:173
|
|
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
|
|
msgid "Next Slide"
|
|
msgstr "Diapozitivul următor"
|
|
|
|
#. zbUVG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:177
|
|
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next"
|
|
msgid "Move forward one page."
|
|
msgstr "Se mută înainte cu o pagină."
|
|
|
|
#. FVSHF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:189
|
|
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
|
|
msgid "Last Slide"
|
|
msgstr "Ultimul diapozitiv"
|
|
|
|
#. aPU7Y
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:193
|
|
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last"
|
|
msgid "Jumps to the last page."
|
|
msgstr "Sare pe ultima pagină."
|
|
|
|
#. mHVom
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:217
|
|
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
|
|
msgid "Drag Mode"
|
|
msgstr "Mod tragere"
|
|
|
|
#. BEJEZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:221
|
|
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
|
|
msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide."
|
|
msgstr "Trage și plasează diapozitivele (slide-urile) și obiectele denumite în diapozitivul (în slide-ul) activ."
|
|
|
|
#. Qb5a9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:233
|
|
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
|
|
msgid "Show Shapes"
|
|
msgstr "Arată formele"
|
|
|
|
#. EUeae
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:237
|
|
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
|
|
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
|
|
msgstr "În submeniu poți alege să afișezi o listă cu toate formele sau doar formele denumite. Folosește funcția drag-and-drop în listă pentru a reordona formele. Când setezi focalizarea pe un diapozitiv (pe un slide) și apeși tasta Tab, este selectată următoarea formă din ordinea definită."
|
|
|
|
#. DzQZC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:260
|
|
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
|
|
msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files."
|
|
msgstr "Deschide Navigatorul, unde poți să treci rapid la alte diapozitive sau să vă deplasezi între fișierele deschise."
|
|
|
|
#. pzb3K
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:271
|
|
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
|
|
msgid "Named shapes"
|
|
msgstr "Forme denumite"
|
|
|
|
#. dLEPF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:281
|
|
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
|
|
msgid "All shapes"
|
|
msgstr "Toate formele"
|
|
|
|
#. BJmWa
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:297
|
|
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK"
|
|
msgid "Front to back"
|
|
msgstr "Din față în spate"
|
|
|
|
#. 4e3oj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:307
|
|
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT"
|
|
msgid "Back to front"
|
|
msgstr "Din spate în față"
|
|
|
|
#. qGFEo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3058
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fișier"
|
|
|
|
#. PyC4c
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3077
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "A_jutor"
|
|
|
|
#. VoxXb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3133
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr "~Fișier"
|
|
|
|
#. XRcKU
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4543
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
|
|
msgid "_Home"
|
|
msgstr "_Acasă"
|
|
|
|
#. XqFQv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4643
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
|
|
msgid "~Home"
|
|
msgstr "~Acasă"
|
|
|
|
#. DEQhQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5245
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
|
|
msgid "Fiel_d"
|
|
msgstr "Câm_p"
|
|
|
|
#. 9GEAC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5763
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Inserare"
|
|
|
|
#. t3YwN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5866
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "~Inserare"
|
|
|
|
#. 58fjG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6512
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
|
|
msgid "_Layout"
|
|
msgstr "As_pect"
|
|
|
|
#. ArPLp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6597
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
|
|
msgid "~Layout"
|
|
msgstr "As~pect"
|
|
|
|
#. vRtjP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7061
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
|
|
msgid "_Slide Show"
|
|
msgstr "Prezentare de diapozitive (de _slide-uri)"
|
|
|
|
#. nV5FC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7145
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
|
|
msgid "~Slide Show"
|
|
msgstr "Prezentare de diapozitive (de ~slide-uri)"
|
|
|
|
#. sDdGm
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7681
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
|
|
msgid "_Review"
|
|
msgstr "_Revizuire"
|
|
|
|
#. drk6E
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7764
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
|
|
msgid "~Review"
|
|
msgstr "~Revizuire"
|
|
|
|
#. vjE5w
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9037
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizare"
|
|
|
|
#. KJK9J
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9122
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
|
|
msgid "~View"
|
|
msgstr "~Vizualizare"
|
|
|
|
#. bWC2b
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10016
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
|
|
msgid "_Table"
|
|
msgstr "_Tabel"
|
|
|
|
#. dmEJG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10100
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Cn8TS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10625
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11879
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13691
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. do5DT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11295
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
|
|
msgid "Ima_ge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XCSMA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11404
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
|
|
msgid "Ima~ge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. nTy3C
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13106
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
|
|
msgid "_Draw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. BfNQD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13213
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
|
|
msgid "~Draw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. p3Faf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14047
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
|
|
msgid "_Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. wL8mu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14154
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
|
|
msgid "~Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. AAosj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14620
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
|
|
msgid "_Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GgHEg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14724
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
|
|
msgid "~Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. W9oCC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15532
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
|
|
msgid "Fo_rm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 7sAbT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15616
|
|
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
|
|
msgid "Fo~rm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. aAdZJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16411
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
|
|
msgid "_Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XAZEm
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16495
|
|
msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel"
|
|
msgid "~Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DyZAq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17305
|
|
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizează"
|
|
|
|
#. rUJFu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17389
|
|
msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label"
|
|
msgid "~Outline"
|
|
msgstr "~Schiță"
|
|
|
|
#. pA8DH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18176
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
|
|
msgid "3_d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. xwrog
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18283
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel"
|
|
msgid "3~d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. syaDA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18340
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
|
|
msgid "E_xtension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Nwrnv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18414
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel"
|
|
msgid "E~xtension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rBSXA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19377
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "Unel_te"
|
|
|
|
#. DTNDB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19461
|
|
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
|
|
msgid "~Tools"
|
|
msgstr "~Unelte"
|
|
|
|
#. FSDrH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3267
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileMenuButton"
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fișier"
|
|
|
|
#. LEEM5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3316
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileLabel"
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr "~Fișier"
|
|
|
|
#. ujGqT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4685
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeMenuButton"
|
|
msgid "_Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. NGYSB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4737
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel"
|
|
msgid "~Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4g3iJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5260
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton"
|
|
msgid "Fiel_d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 927AD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5761
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton"
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Inserare"
|
|
|
|
#. ZPHaB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5812
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel"
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "~Inserare"
|
|
|
|
#. zEEiz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6598
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Dispunere"
|
|
|
|
#. EZeGS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6650
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
|
|
msgid "~Layout"
|
|
msgstr "As~pect"
|
|
|
|
#. sMsGk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7165
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton"
|
|
msgid "_Review"
|
|
msgstr "_Revizuire"
|
|
|
|
#. pZ4A3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7217
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel"
|
|
msgid "~Review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. cRSR3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7754
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
|
|
msgid "_Slide Show"
|
|
msgstr "Prezentare de diapozitive (de _slide-uri)"
|
|
|
|
#. KAo9c
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7806
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
|
|
msgid "~Slide Show"
|
|
msgstr "Prezentare de diapozitive (de ~slide-uri)"
|
|
|
|
#. URjcx
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8638
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizare"
|
|
|
|
#. SScpo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8690
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel"
|
|
msgid "~View"
|
|
msgstr "~Vizualizare"
|
|
|
|
#. CzCMC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10374
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton"
|
|
msgid "T_able"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. mnepU
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10425
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel"
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. BzXPB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11772
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. wD2ow
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11827
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel"
|
|
msgid "Ima~ge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ZqPYr
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13602
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton"
|
|
msgid "D_raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 78DU3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13654
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
|
|
msgid "~Draw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. uv2FE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14651
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FSjqt
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14703
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel"
|
|
msgid "~Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. t3Fmv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15846
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton"
|
|
msgid "_Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. HbptL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15897
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel"
|
|
msgid "~Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. NNqQ2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17134
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
|
|
msgid "Fo_rm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DpFpM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17186
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
|
|
msgid "Fo~rm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MNUFm
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17938
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton"
|
|
msgid "_Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. NUiWE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17990
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
|
|
msgid "~Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4f9xG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18950
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
|
|
msgid "3_d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ntfL7
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19002
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
|
|
msgid "3~d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ntjaC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19081
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton"
|
|
msgid "E_xtension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Tu5f8
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19139
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel"
|
|
msgid "E~xtension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. abvtG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20140
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "Unel_te"
|
|
|
|
#. oKhkv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20192
|
|
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel"
|
|
msgid "~Tools"
|
|
msgstr "~Unelte"
|
|
|
|
#. JC7Dd
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2320
|
|
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
|
|
msgid "Menubar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. aEHCg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2493
|
|
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
|
|
msgid "Menubar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. LL2dj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "Fișier"
|
|
|
|
#. MR7ZB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3214
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Editare"
|
|
|
|
#. 26rGJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3340
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4523
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
|
|
msgid "S_lide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WZ5Fe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3497
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12462
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
|
msgid "D_raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GYqWX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3925
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7575
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9428
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10517
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11174
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12036
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12968
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
|
msgid "_Snap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. LFnQL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4061
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6738
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12837
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Inserare"
|
|
|
|
#. 5wZbP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4172
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13104
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
|
|
msgid "_Review"
|
|
msgstr "_Revizuire"
|
|
|
|
#. BxXfn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4293
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13225
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizare"
|
|
|
|
#. 5fAr4
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4391
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
|
|
msgid "E_xtension"
|
|
msgstr "E_xtensie"
|
|
|
|
#. fED72
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5494
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
|
|
msgid "F_ont"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. YgxCs
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
|
|
msgid "_Paragraph"
|
|
msgstr "Paragraf"
|
|
|
|
#. Tgwxy
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5965
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
|
|
msgid "_Table"
|
|
msgstr "_Tabel"
|
|
|
|
#. PRamE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6617
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
|
|
msgid "_Calc"
|
|
msgstr "_Calculează"
|
|
|
|
#. DC7Hv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6883
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11344
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
|
|
msgid "D_raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ncAKi
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7308
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9161
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10250
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10906
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11769
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
|
msgid "_Arrange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 8pLR3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7759
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
|
msgid "_Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. NM63T
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8023
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12172
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
|
|
msgid "Grou_p"
|
|
msgstr "Gru_pare"
|
|
|
|
#. cbMTW
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8259
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
|
|
msgid "3_D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. BTzDn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8486
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
|
msgid "_Fontwork"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. PLqyG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8597
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
|
msgid "_Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XL8kc
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8733
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
|
msgid "_Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. snvvw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9544
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
|
|
msgid "Fi_lter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 5a4zV
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9825
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
|
msgid "_Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ghwp6
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10677
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
|
msgid "_Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. w6MPS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12306
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
|
|
msgid "_Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MGQxe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13359
|
|
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
|
|
msgid "Fo_rm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. xBYsC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14094
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
|
|
msgid "_Menu"
|
|
msgstr "Meniu"
|
|
|
|
#. EsADr
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2995
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
|
|
msgid "_Menu"
|
|
msgstr "Meniu"
|
|
|
|
#. Ch63h
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3047
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "Unel_te"
|
|
|
|
#. kdH4L
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3100
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "A_jutor"
|
|
|
|
#. bkg23
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3206
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fișier"
|
|
|
|
#. aqbEs
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3439
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Editare"
|
|
|
|
#. S4ZPU
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3596
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
|
|
msgid "_Slide Show"
|
|
msgstr "Prezentare de diapozitive (de _slide-uri)"
|
|
|
|
#. ZShaH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3789
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
|
|
msgid "S_lide"
|
|
msgstr "Diapozitiv (S_lide)"
|
|
|
|
#. dS4bE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3938
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Inserare"
|
|
|
|
#. bwvGG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4274
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
|
|
msgid "D_raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. gQQfL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4458
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
|
|
msgid "_Review"
|
|
msgstr "_Revizuire"
|
|
|
|
#. BHDdD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4604
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizare"
|
|
|
|
#. MECyG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4886
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8408
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9650
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11041
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12273
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
|
|
msgid "_Arrange"
|
|
msgstr "_Aranjează"
|
|
|
|
#. ZZz6G
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5043
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
|
|
msgid "_Slide Show"
|
|
msgstr "Prezentare de diapozitive (de _slide-uri)"
|
|
|
|
#. etFeN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5286
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6529
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "F_ormatare"
|
|
|
|
#. sdehG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5597
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6840
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
|
|
msgid "_Paragraph"
|
|
msgstr "_Paragraf"
|
|
|
|
#. ncg2G
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5837
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Inserare"
|
|
|
|
#. 6isa9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5999
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizare"
|
|
|
|
#. sorSJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp"
|
|
msgid "_Review"
|
|
msgstr "_Revizuire"
|
|
|
|
#. jHLaW
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6286
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
|
|
msgid "_Slide Show"
|
|
msgstr "Prezentare de diapozitive (de _slide-uri)"
|
|
|
|
#. Ew7Ho
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7015
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
|
|
msgid "T_able"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#. i8XUZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7275
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
|
|
msgid "R_ows"
|
|
msgstr "_Rânduri"
|
|
|
|
#. 4nboE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7397
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
|
|
msgid "_Calc"
|
|
msgstr "_Calculează"
|
|
|
|
#. WfzeY
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7723
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
|
|
msgid "D_raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. QNg9L
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8008
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Editare"
|
|
|
|
#. BfnGg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8560
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9802
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
|
|
msgid "_Grid"
|
|
msgstr "_Grilă"
|
|
|
|
#. 3i55T
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8702
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
|
|
msgid "Grou_p"
|
|
msgstr "Gru_pare"
|
|
|
|
#. fNGFB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8841
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
|
|
msgid "3_D"
|
|
msgstr "3_D"
|
|
|
|
#. SbHmx
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9097
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
|
|
msgid "_Graphic"
|
|
msgstr "_Grafic"
|
|
|
|
#. DDTxx
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9262
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
|
|
msgid "C_olor"
|
|
msgstr "Cul_oare"
|
|
|
|
#. eLnnF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10191
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
|
|
msgid "_Media"
|
|
msgstr "_Media"
|
|
|
|
#. duFFM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10366
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
|
|
msgid "_Slide Show"
|
|
msgstr "Prezentare de diapozitive (de _slide-uri)"
|
|
|
|
#. wrKzp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10641
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
|
|
msgid "F_rame"
|
|
msgstr "Cad_ru"
|
|
|
|
#. EMvnF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11339
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vizualizare"
|
|
|
|
#. DQLzy
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11499
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
|
|
msgid "_Master Page"
|
|
msgstr "Pa_gină principală"
|
|
|
|
#. QLjsG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11730
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Inserare"
|
|
|
|
#. Eg8Qi
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11955
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
|
|
msgid "D_raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. tcCdm
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "Vizualizare"
|
|
|
|
#. TRHHB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:49
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr "Gol"
|
|
|
|
#. 8fsnY
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
|
|
msgid "Title Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv de titlu"
|
|
|
|
#. VAnE3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
|
|
msgid "Title, Text"
|
|
msgstr "Titlu, Text"
|
|
|
|
#. V64P7
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:73
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
|
|
msgid "Title, Content"
|
|
msgstr "Titlu, Cuprins"
|
|
|
|
#. PAqPF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:81
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
|
|
msgid "Centered Text"
|
|
msgstr "Text centrat"
|
|
|
|
#. mimQW
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hiperlink"
|
|
|
|
#. LbUtj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
|
|
msgid "Footnote"
|
|
msgstr "Notă de subsol"
|
|
|
|
#. BkhhA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr "Notă finală"
|
|
|
|
#. 4uDNR
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:142
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
msgstr "Semn de carte"
|
|
|
|
#. JE3bf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:151
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
|
|
msgid "Cross-Reference"
|
|
msgstr "Referință încrucișată"
|
|
|
|
#. LMhUg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
|
|
msgid "Master 1"
|
|
msgstr "Model 1"
|
|
|
|
#. 4j2fv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:177
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
|
|
msgid "Master 2"
|
|
msgstr "Model 2"
|
|
|
|
#. Dz9y9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Implicit"
|
|
|
|
#. 7YLfF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
|
|
msgid "No Fill"
|
|
msgstr "Fără umplere"
|
|
|
|
#. ZvUBh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:273
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
|
|
msgid "With Shadow"
|
|
msgstr "Cu umbră"
|
|
|
|
#. F32mr
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:287
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
|
|
msgid "Title 1"
|
|
msgstr "Titlu 1"
|
|
|
|
#. BH8CJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:295
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
|
|
msgid "Title 2"
|
|
msgstr "Titlu 2"
|
|
|
|
#. CsPMA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:495
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fișier"
|
|
|
|
#. FHC5q
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:651
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Clipboard"
|
|
|
|
#. ffHa2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:697
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#. vmMtE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:829
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. K4uCY
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:852
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#. nyg3m
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1190
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#. cCSaA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1240
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#. vgG6B
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1266
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Master"
|
|
|
|
#. k69y9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1286
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Dispunere"
|
|
|
|
#. mfi7o
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1318
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Animație"
|
|
|
|
#. Dxvi5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1336
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "Tranziție"
|
|
|
|
#. rGCbA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1383
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Diapozitiv"
|
|
|
|
#. QdJQU
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1455
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
|
|
msgid "Shapes"
|
|
msgstr "Forme"
|
|
|
|
#. geGED
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1471
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Legături"
|
|
|
|
#. txpNZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1585
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Inserție"
|
|
|
|
#. Du8Qw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1621
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#. E7zcE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1663
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Restabilește"
|
|
|
|
#. w6XXT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1709
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Încadrare"
|
|
|
|
#. QdS8h
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1725
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Blochează"
|
|
|
|
#. VUCKC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1770
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#. tGNaF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1826
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nimic"
|
|
|
|
#. MCMXX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1835
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
|
|
msgid "Optimal"
|
|
msgstr "Optim"
|
|
|
|
#. EpwrB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1844
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
|
|
msgid "Parallel"
|
|
msgstr "Paralel"
|
|
|
|
#. fAfKA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1853
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Înainte"
|
|
|
|
#. H7zCN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1862
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "După"
|
|
|
|
#. PGXfq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1871
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
|
|
msgid "Through"
|
|
msgstr "Prin mijloc"
|
|
|
|
#. WEBWT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1886
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
|
|
msgid "Contour"
|
|
msgstr "Contur"
|
|
|
|
#. d7AtT
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1895
|
|
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
|
|
msgid "Edit Contour"
|
|
msgstr "Editare contur"
|
|
|
|
#. 7k6fG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:64
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
|
|
msgid "Start with _Template Selection"
|
|
msgstr "Pornire cu selecție șablon"
|
|
|
|
#. L97gv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:72
|
|
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
|
|
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 5DjoQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:100
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
|
|
msgid "New Document"
|
|
msgstr "Document nou"
|
|
|
|
#. fWbDG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:133
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
|
|
msgid "Copy when moving"
|
|
msgstr "Copiere la mutare"
|
|
|
|
#. a92dE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:142
|
|
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
|
|
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. QdHNF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:161
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
|
|
msgid "Unit of _measurement:"
|
|
msgstr "Unitate de _măsură:"
|
|
|
|
#. vhiR2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:177
|
|
msgctxt "extended_tip|units"
|
|
msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T9ukC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:202
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel"
|
|
msgid "Ta_b stops:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WQBqF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:225
|
|
msgctxt "extended_tip|metricFields"
|
|
msgid "Defines the spacing between tab stops."
|
|
msgstr "Definește spațierea între tabulatoare."
|
|
|
|
#. oSmuC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:242
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
|
|
msgid "Objects always moveable"
|
|
msgstr "Obiectele întotdeauna mutabile"
|
|
|
|
#. tgZUG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:251
|
|
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
|
|
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 8cyDE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:262
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
|
|
msgid "Do not distort objects in curve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TDrpy
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:277
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
|
|
msgid "Use background cache"
|
|
msgstr "Utilizare cache în fundal"
|
|
|
|
#. Di3Vo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
|
|
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
|
|
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
|
|
msgstr "Specifică dacă să fie utilizat cache-ul pentru afișarea obiectelor pe diapozitivul master."
|
|
|
|
#. psubE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#. VVZZf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:410
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
|
|
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4dCoV
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:418
|
|
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
|
|
msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. PaYjQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:446
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilitate"
|
|
|
|
#. JGppH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:492
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
|
|
msgid "Allow quick editing"
|
|
msgstr "Permite editare rapidă"
|
|
|
|
#. vmsrU
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501
|
|
msgctxt "extended_tip|qickedit"
|
|
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. dn7AQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:512
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
|
|
msgid "Only text area selectable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. EQqRZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:520
|
|
msgctxt "extended_tip|textselected"
|
|
msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 9SB2g
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
|
|
msgid "Text Objects"
|
|
msgstr "Obiecte text"
|
|
|
|
#. CrRmE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:595
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
|
|
msgid "_Drawing scale:"
|
|
msgstr "_Scară desen:"
|
|
|
|
#. j7n3M
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:609
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
|
|
msgid "Page _width:"
|
|
msgstr "_Lățime pagină:"
|
|
|
|
#. Aay7y
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:623
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
|
|
msgid "Page _height:"
|
|
msgstr "_Înălțime pagină:"
|
|
|
|
#. g2KSM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:733
|
|
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
|
|
msgid "Determines the drawing scale on the status bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. E2cEn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:773
|
|
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Scară"
|
|
|
|
#. 67gzU
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:798
|
|
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
|
|
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. sGCUC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
|
|
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
|
|
msgid "Create Photo Album"
|
|
msgstr "Creează un album foto"
|
|
|
|
#. 2PDAX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:48
|
|
msgctxt "photoalbum|create_btn"
|
|
msgid "Insert Slides"
|
|
msgstr "Inserează diapozitive"
|
|
|
|
#. M7gu5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:164
|
|
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
|
|
msgid "Remove Image from List"
|
|
msgstr "Elimină imaginea din listă"
|
|
|
|
#. GLHeM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:175
|
|
msgctxt "photoalbum|up_btn"
|
|
msgid "_Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Xzv9L
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:179
|
|
msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text"
|
|
msgid "Move Image Up"
|
|
msgstr "Mută imaginea sus"
|
|
|
|
#. BHQEj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:190
|
|
msgctxt "photoalbum|down_btn"
|
|
msgid "Do_wn"
|
|
msgstr "_Jos"
|
|
|
|
#. ANTjq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:194
|
|
msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text"
|
|
msgid "Move Image Down"
|
|
msgstr "Mută imaginea în jos"
|
|
|
|
#. 98Y7U
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:261
|
|
msgctxt "photoalbum|label2"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare"
|
|
|
|
#. XC4DZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:290
|
|
msgctxt "photoalbum|label7"
|
|
msgid "Slide layout:"
|
|
msgstr "Dispunere diapozitiv:"
|
|
|
|
#. AnpSF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:306
|
|
msgctxt "photoalbum|liststore2"
|
|
msgid "1 Image"
|
|
msgstr "1 imagine"
|
|
|
|
#. KLSzL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:307
|
|
msgctxt "photoalbum|liststore2"
|
|
msgid "2 Images"
|
|
msgstr "2 imagini"
|
|
|
|
#. QviuN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:308
|
|
msgctxt "photoalbum|liststore2"
|
|
msgid "4 Images"
|
|
msgstr "4 imagini"
|
|
|
|
#. sEcMd
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:326
|
|
msgctxt "photoalbum|cap_check"
|
|
msgid "Add caption to each slide"
|
|
msgstr "Adaugă etichetă la fiecare diapozitiv"
|
|
|
|
#. qD3jg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:341
|
|
msgctxt "photoalbum|asr_check"
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
msgstr "Păstrează proporția de aspect"
|
|
|
|
#. bBevM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:357
|
|
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
|
|
msgid "Fill Screen"
|
|
msgstr "Ecran complet"
|
|
|
|
#. UAHAg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:372
|
|
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
|
|
msgid "Link images"
|
|
msgstr "Leagă imaginile"
|
|
|
|
#. c5owK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41
|
|
msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA"
|
|
msgid "_Delete cropped image areas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. bw3Ac
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55
|
|
msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS"
|
|
msgid "_Embed external images"
|
|
msgstr "Încorpor_ează imagini externe"
|
|
|
|
#. vF2CP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76
|
|
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
|
|
msgid "Reduce _image resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. aCEmS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92
|
|
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
|
msgid "<no change>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 7Jqdo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93
|
|
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
|
msgid "96 DPI (screen resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. JXujg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94
|
|
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
|
msgid "150 DPI (projector resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 76mBF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95
|
|
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
|
msgid "300 DPI (print resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. G5zaJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96
|
|
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
|
|
msgid "600 DPI (print resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 2hKhk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113
|
|
msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION"
|
|
msgid "_Lossless compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GLtSt
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128
|
|
msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION"
|
|
msgid "_JPEG compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 22Nif
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152
|
|
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
|
|
msgid "_Quality in %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. xYnbA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:188
|
|
msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION"
|
|
msgid "Choose settings for optimizing images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. w6qX4
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29
|
|
msgctxt "pminfodialog|ask"
|
|
msgid "_Open newly created presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 9HUiB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40
|
|
msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION_T"
|
|
msgid ""
|
|
"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed.\n"
|
|
"\n"
|
|
" At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WwLQG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73
|
|
msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. NPMR9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95
|
|
msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS"
|
|
msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FtXuZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120
|
|
msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION"
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. kJS2d
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36
|
|
msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE"
|
|
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. LkYsy
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51
|
|
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS"
|
|
msgid "For _all OLE objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hocJG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67
|
|
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY"
|
|
msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CcCfe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106
|
|
msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION"
|
|
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. bRB3B
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36
|
|
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES"
|
|
msgid "Delete unused _master slides"
|
|
msgstr "Șterge diapozitivele _master neutilizate"
|
|
|
|
#. wDvum
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50
|
|
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES"
|
|
msgid "Delete hidden _slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. EoDRG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64
|
|
msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW"
|
|
msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TEzVE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97
|
|
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES"
|
|
msgid "_Clear notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Jsmp2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115
|
|
msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES"
|
|
msgid "Choose which slides to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. cBtLF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47
|
|
msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT"
|
|
msgid "_Apply changes to current presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. mBhDk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63
|
|
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS"
|
|
msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. PiAHE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105
|
|
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
|
|
msgid "_Save settings as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ExrdK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182
|
|
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
|
|
msgid "Current file size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ZcrFM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194
|
|
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
|
|
msgid "Estimated new file size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ubstx
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250
|
|
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
|
|
msgid "Choose where to apply the following changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. LAEo2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
|
|
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
|
|
msgid "Slide Show Settings"
|
|
msgstr "Setări prezentare"
|
|
|
|
#. FLsDP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:108
|
|
msgctxt "presentationdialog|allslides"
|
|
msgid "All _slides"
|
|
msgstr "_Toate diapozitivele"
|
|
|
|
#. 6xRAA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:117
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides"
|
|
msgid "Includes all of the slides in your slide show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. acmHw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:134
|
|
msgctxt "presentationdialog|from"
|
|
msgid "_From:"
|
|
msgstr "_De la:"
|
|
|
|
#. yfqmc
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from"
|
|
msgid "Enter the number of the start slide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. tc75b
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:165
|
|
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
|
|
msgid "Starting slide"
|
|
msgstr "Primul diapozitiv"
|
|
|
|
#. wwhvu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:166
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb"
|
|
msgid "Enter the number of the start slide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. h3FfX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189
|
|
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
|
|
msgid "_Custom slide show:"
|
|
msgstr "_Prezentare personalizată:"
|
|
|
|
#. AcANY
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
|
|
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. PG83u
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
|
|
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 7vRFv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241
|
|
msgctxt "presentationdialog|label1"
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Interval"
|
|
|
|
#. bvPPh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:279
|
|
msgctxt "presentationdialog|default"
|
|
msgid "F_ull screen"
|
|
msgstr "Ec_ran complet"
|
|
|
|
#. 5Pdcc
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:288
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default"
|
|
msgid "A full screen slide is shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ESNR9
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:299
|
|
msgctxt "presentationdialog|window"
|
|
msgid "In a _window"
|
|
msgstr "Într-o _fereastră"
|
|
|
|
#. mGQKG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:308
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window"
|
|
msgid "Slide show runs in the Impress program window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DAKWY
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:319
|
|
msgctxt "presentationdialog|auto"
|
|
msgid "_Loop and repeat after:"
|
|
msgstr "_Buclă și repetare după:"
|
|
|
|
#. ewuNo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto"
|
|
msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. vJ9Ns
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:344
|
|
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
|
|
msgid "Duration of pause"
|
|
msgstr "Durata pauzei"
|
|
|
|
#. K3LHh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:354
|
|
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
|
|
msgid "Pause Duration"
|
|
msgstr "Durată pauză"
|
|
|
|
#. Bjmck
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:355
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration"
|
|
msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Pf7Lq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:366
|
|
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
|
|
msgid "Show _logo during pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. jCenX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
|
|
msgid "Displays the application logo on the pause slide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 7PBdA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:390
|
|
msgctxt "presentationdialog|label2"
|
|
msgid "Presentation Mode"
|
|
msgstr "Mod de prezentare"
|
|
|
|
#. VwyTM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:422
|
|
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
|
|
msgid "Disable auto_matic change of slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 2PEAj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:430
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides"
|
|
msgid "Slides never change automatically when this box is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ZvDVF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:441
|
|
msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick"
|
|
msgid "Change slides by clic_king on background"
|
|
msgstr "_Schimbă diapozitivele prin clic pe fundal"
|
|
|
|
#. tzMEC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:449
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick"
|
|
msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide."
|
|
msgstr "Avansează la următorul diapozitiv la clic pe fundalul unui diapozitiv."
|
|
|
|
#. e4tCG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460
|
|
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
|
|
msgid "Mouse pointer _visible"
|
|
msgstr "_Vârful mausului este vizibil"
|
|
|
|
#. pDBLN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:468
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible"
|
|
msgid "Shows the mouse pointer during a slide show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. seTuX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:479
|
|
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
|
|
msgid "Mouse pointer as _pen"
|
|
msgstr "_Vârful mausului este ca un stilou"
|
|
|
|
#. QLvoH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:487
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen"
|
|
msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ZDh3S
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:498
|
|
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
|
|
msgid "Enable _animated images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. EUe99
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:506
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed"
|
|
msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ABNgK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:517
|
|
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
|
|
msgid "Keep Presentation always _on top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 49nwd
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:525
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
|
|
msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. qEFbc
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:536
|
|
msgctxt "presentationdialog|enableinteractivemode"
|
|
msgid "Live-mode slideshow editing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. LBA6D
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:544
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|enableinteractivemode"
|
|
msgid "The Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue editing slide content, which will be reflected in the running slideshow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. HiAEG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:559
|
|
msgctxt "presentationdialog|label4"
|
|
msgid "Presentation Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. tmJvs
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:610
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb"
|
|
msgid "Select a display to use for full screen slide show mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. xo7EX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:623
|
|
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
|
|
msgid "P_resentation display:"
|
|
msgstr "Ecranul de p_rezentare:"
|
|
|
|
#. AZSrN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:640
|
|
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4k2RM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:641
|
|
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
|
msgid "Windowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CSkxv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:642
|
|
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. NBk5R
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:654
|
|
msgctxt "presentationdialog|console_label"
|
|
msgid "Presenter console:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. LzBuo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:666
|
|
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
|
|
msgid "Show navigation bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. etSay
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:670
|
|
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
|
|
msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. VDHC6
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:686
|
|
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
|
|
msgid "Buttons size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GJSvo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:699
|
|
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. J27bK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:700
|
|
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. oGcUo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:701
|
|
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. KVU6G
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:702
|
|
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
|
msgid "Extra Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ax8fc
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:706
|
|
msgctxt "extended_tip | iconsize"
|
|
msgid "Specifies the display size of navigation bar icons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ECzT8
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:728
|
|
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
|
|
msgid "Display %1 (external)"
|
|
msgstr "Monitor %1 (external)"
|
|
|
|
#. xDUjL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738
|
|
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
|
|
msgid "Display %1"
|
|
msgstr "Afișajul %1"
|
|
|
|
#. DZ2HG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:748
|
|
msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str"
|
|
msgid "All displays"
|
|
msgstr "Toate afișajele"
|
|
|
|
#. 65GqG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:758
|
|
msgctxt "presentationdialog|external_str"
|
|
msgid "Auto External (Display %1)"
|
|
msgstr "Auto extern (Ecran %1)"
|
|
|
|
#. fNbWu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:777
|
|
msgctxt "presentationdialog|label3"
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. oUP7T
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
|
|
msgctxt "presentationdialog|enableremote"
|
|
msgid "Enable remote control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 8jdZL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:822
|
|
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
|
|
msgid "Download App ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. j9Lh8
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:826
|
|
msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text"
|
|
msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. VqnxK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:839
|
|
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure"
|
|
msgid "Enable insecure WiFi connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. HjN2b
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:843
|
|
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text"
|
|
msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hReeE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:861
|
|
msgctxt "presentationdialog|label3"
|
|
msgid "Remote control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 8pqaK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:889
|
|
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog"
|
|
msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DRu9w
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:33
|
|
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
|
|
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
|
|
msgstr "Tavă hârti_e din setările imprimantei"
|
|
|
|
#. KFsSk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:41
|
|
msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb"
|
|
msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Byo4C
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:59
|
|
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Implicit"
|
|
|
|
#. hajt3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:69
|
|
msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb"
|
|
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Azbxx
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:80
|
|
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
|
|
msgid "_Fit to page"
|
|
msgstr "Încape în pa_gină"
|
|
|
|
#. BY9Lo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:90
|
|
msgctxt "extended_tip|fittopgrb"
|
|
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 7Jqsg
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:101
|
|
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
|
|
msgid "_Tile pages"
|
|
msgstr "Jux_tapune paginile"
|
|
|
|
#. XVA4W
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:111
|
|
msgctxt "extended_tip|tilepgrb"
|
|
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper."
|
|
msgstr "Specifică faptul că paginile vor fi tipărite în format mozaic. Dacă paginile sau diapozitivele sunt mai mici decât hârtia, mai multe pagini sau diapozitive vor fi tipărite pe o singură pagină de hârtie."
|
|
|
|
#. LXUhA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:122
|
|
msgctxt "prntopts|brouchrb"
|
|
msgid "B_rochure"
|
|
msgstr "B_roșură"
|
|
|
|
#. 96Suw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:132
|
|
msgctxt "extended_tip|brouchrb"
|
|
msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. QiBFz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:149
|
|
msgctxt "prntopts|frontcb"
|
|
msgid "Fr_ont"
|
|
msgstr "F_ață"
|
|
|
|
#. afFiH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:158
|
|
msgctxt "extended_tip|frontcb"
|
|
msgid "Select Front to print the front of a brochure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RmDFe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:169
|
|
msgctxt "prntopts|backcb"
|
|
msgid "Ba_ck"
|
|
msgstr "S_pate"
|
|
|
|
#. B3z27
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:178
|
|
msgctxt "extended_tip|backcb"
|
|
msgid "Select Back to print the back of a brochure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. NsWL6
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:245
|
|
msgctxt "prntopts|label3"
|
|
msgid "Page Options"
|
|
msgstr "Opțiuni pagină"
|
|
|
|
#. Cwizr
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:275
|
|
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
|
|
msgid "_Page name"
|
|
msgstr "Nume _pagină"
|
|
|
|
#. tFJRe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:284
|
|
msgctxt "extended_tip|pagenmcb"
|
|
msgid "Specifies whether to print the page name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XeD9w
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:295
|
|
msgctxt "prntopts|datecb"
|
|
msgid "D_ate"
|
|
msgstr "D_ata"
|
|
|
|
#. RFT4B
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:304
|
|
msgctxt "extended_tip|datecb"
|
|
msgid "Specifies whether to print the current date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4Dm6A
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315
|
|
msgctxt "prntopts|timecb"
|
|
msgid "Ti_me"
|
|
msgstr "O_ra"
|
|
|
|
#. aPHPX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:324
|
|
msgctxt "extended_tip|timecb"
|
|
msgid "Specifies whether to print the current time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. dBXeA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:335
|
|
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
|
|
msgid "H_idden pages"
|
|
msgstr "Pag_ini ascunse"
|
|
|
|
#. CZxYk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:344
|
|
msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb"
|
|
msgid "Specifies whether to print the pages that are hidden from the presentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XuHA2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:411
|
|
msgctxt "prntopts|printlbl"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tipărire"
|
|
|
|
#. 2psp5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:452
|
|
msgctxt "prntopts|defaultrb"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Implicit"
|
|
|
|
#. pjmw3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:462
|
|
msgctxt "extended_tip|defaultrb"
|
|
msgid "Specifies that you want to print in original colors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. sFK9C
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:473
|
|
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
|
|
msgid "Gra_yscale"
|
|
msgstr "Tonuri de gr_i"
|
|
|
|
#. 85Da5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483
|
|
msgctxt "extended_tip|grayscalerb"
|
|
msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ibjkX
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:494
|
|
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
|
|
msgid "Black & _white"
|
|
msgstr "_Alb și negru"
|
|
|
|
#. CcezY
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:504
|
|
msgctxt "extended_tip|blackwhiterb"
|
|
msgid "Specifies that you want to print the document in black and white."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. PUgsP
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:538
|
|
msgctxt "prntopts|label2"
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Calitate"
|
|
|
|
#. AEqGw
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:568
|
|
msgctxt "prntopts|drawingcb"
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "Desen"
|
|
|
|
#. rQT7U
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:583
|
|
msgctxt "prntopts|notecb"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notițe"
|
|
|
|
#. CvxXM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:598
|
|
msgctxt "prntopts|handoutcb"
|
|
msgid "Handouts"
|
|
msgstr "Memento"
|
|
|
|
#. sGvpE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:613
|
|
msgctxt "prntopts|outlinecb"
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Schiță"
|
|
|
|
#. AjCQi
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:632
|
|
msgctxt "prntopts|contentlbl"
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Cuprins"
|
|
|
|
#. XxPhN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:654
|
|
msgctxt "extended_tip|prntopts"
|
|
msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CAzyf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:8
|
|
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
|
|
msgid "Impress Remote"
|
|
msgstr "Telecomandă Impress"
|
|
|
|
#. hZKA2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25
|
|
msgctxt "remotedialog|ok"
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. pEkbh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:138
|
|
msgctxt "remotedialog|label1"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Conexiuni"
|
|
|
|
#. zoP5A
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:163
|
|
msgctxt "remotedialog|extended_tip|RemoteDialog"
|
|
msgid "List all Impress Remote available connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. oe6tG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "rotatemenu|90"
|
|
msgid "Quarter Spin"
|
|
msgstr "Un sfert de rotație"
|
|
|
|
#. w3RpA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "rotatemenu|180"
|
|
msgid "Half Spin"
|
|
msgstr "O jumătate de rotație"
|
|
|
|
#. f8XZj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "rotatemenu|360"
|
|
msgid "Full Spin"
|
|
msgstr "O rotație completă"
|
|
|
|
#. cnn2a
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "rotatemenu|720"
|
|
msgid "Two Spins"
|
|
msgstr "Două rotații"
|
|
|
|
#. CGf8N
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50
|
|
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
|
|
msgid "Clockwise"
|
|
msgstr "În sensul acelor de ceasornic"
|
|
|
|
#. CVtGM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:58
|
|
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
|
|
msgid "Counter-clockwise"
|
|
msgstr "În sensul invers acelor de ceas"
|
|
|
|
#. q5TTG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "scalemenu|25"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Foarte mic"
|
|
|
|
#. yDGRR
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "scalemenu|50"
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Mai mică"
|
|
|
|
#. V5AAC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "scalemenu|150"
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Mai mare"
|
|
|
|
#. v3x2F
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:36
|
|
msgctxt "scalemenu|400"
|
|
msgid "Extra Large"
|
|
msgstr "Foarte mare"
|
|
|
|
#. 5mSC4
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:50
|
|
msgctxt "scalemenu|hori"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orizontal"
|
|
|
|
#. 87tbC
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:58
|
|
msgctxt "scalemenu|vert"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#. jdFme
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:66
|
|
msgctxt "scalemenu|both"
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Ambele"
|
|
|
|
#. S5xWe
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:22
|
|
msgctxt "sdviewpage|ruler"
|
|
msgid "_Rulers visible"
|
|
msgstr "_Rigle vizibile"
|
|
|
|
#. mUwRB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30
|
|
msgctxt "extended_tip|ruler"
|
|
msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RPDaD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
|
|
msgid "_Helplines while moving"
|
|
msgstr "Liniile ajutătoare vizibile la _mutare"
|
|
|
|
#. B2eHZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:49
|
|
msgctxt "extended_tip|dragstripes"
|
|
msgid "Specifies whether to display guides when moving an object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Grues
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:60
|
|
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
|
|
msgid "_All control points in Bézier editor"
|
|
msgstr "_Toate punctele de control în editorul Bézier"
|
|
|
|
#. rRDtR
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:68
|
|
msgctxt "extended_tip|handlesbezier"
|
|
msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hz6x7
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:79
|
|
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
|
|
msgid "_Contour of each individual object"
|
|
msgstr "_Conturul fiecărui obiect în parte"
|
|
|
|
#. CqfUG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:87
|
|
msgctxt "extended_tip|moveoutline"
|
|
msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. kJGzf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:154
|
|
msgctxt "sdviewpage|label1"
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Afișaj"
|
|
|
|
#. peBce
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:162
|
|
msgctxt "extended_tip|SdViewPage"
|
|
msgid "Specifies the available display modes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 7DgNY
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:38
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
|
|
msgid "_Format:"
|
|
msgstr "_Format:"
|
|
|
|
#. 497k8
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:52
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "Fundal:"
|
|
|
|
#. bHhJV
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:67
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Peisaj"
|
|
|
|
#. oXLRm
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:68
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Portret"
|
|
|
|
#. 65hTR
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:108
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
|
|
msgid "Master Objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. iFFSD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:146
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
|
|
msgid "Insert Image..."
|
|
msgstr "Inserează o imagine..."
|
|
|
|
#. NH6zN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:223
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
|
|
msgid "Master Background"
|
|
msgstr "Fundal principal"
|
|
|
|
#. jeCZN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
|
|
msgid "Orientation:"
|
|
msgstr "Orientare:"
|
|
|
|
#. Kx5yk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
|
|
msgid "Master View"
|
|
msgstr "Vizualizare principală"
|
|
|
|
#. EVfaj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
|
|
msgid "Close Master View"
|
|
msgstr "Închide vizualizarea principală"
|
|
|
|
#. SzLMK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
|
|
msgid "Margin:"
|
|
msgstr "Margine:"
|
|
|
|
#. anufD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:326
|
|
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizat"
|
|
|
|
#. iKqJH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
|
|
msgid "_Go to Slide"
|
|
msgstr "_Mergi la diapozitiv"
|
|
|
|
#. rCXNj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
|
|
msgid "Mouse Pointer as _Pen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Mfe9M
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|width"
|
|
msgid "_Pen Thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 4QNpS
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|4"
|
|
msgid "_Very Thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. otGpz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:64
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|100"
|
|
msgid "_Thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 76rP5
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|150"
|
|
msgid "_Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. g56Pz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:80
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|200"
|
|
msgid "_Thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. hrkGo
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|400"
|
|
msgid "_Very Thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 222Gq
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:100
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|color"
|
|
msgid "_Change Pen Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. zfWFz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:108
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
|
|
msgid "_Erase All Ink on Slide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ufabH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:122
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
|
|
msgid "_Screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. yNb49
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|black"
|
|
msgid "_Black"
|
|
msgstr "Negru"
|
|
|
|
#. 4CZGb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|white"
|
|
msgid "_White"
|
|
msgstr "Alb"
|
|
|
|
#. 4F6dy
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
|
|
msgid "E_dit Presentation"
|
|
msgstr "Părăsește prezentarea"
|
|
|
|
#. Byk6a
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:160
|
|
msgctxt "slidecontextmenu|end"
|
|
msgid "_End Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DBgNQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8
|
|
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
|
|
msgid "Available Master Slides"
|
|
msgstr "Diapozitive/slide-uri principale disponibile"
|
|
|
|
#. rivGM
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:26
|
|
msgctxt "slidedesigndialog|load"
|
|
msgid "_Load..."
|
|
msgstr "Încă_rcare..."
|
|
|
|
#. KDCjh
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33
|
|
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load"
|
|
msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs."
|
|
msgstr "Afișează dialogul de încărcare a diapozitivului master, de unde poți selecta design-uri de dediapozitive adiționale."
|
|
|
|
#. RQGwn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114
|
|
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
|
|
msgid "_Exchange background page"
|
|
msgstr "Int_erschimbă pagina de fundal"
|
|
|
|
#. Ndm5j
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122
|
|
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage"
|
|
msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document."
|
|
msgstr "Aplică fundalul design-ului de diapozitiv selectat tuturor diapozitivelor din document."
|
|
|
|
#. bVkvr
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:133
|
|
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
|
|
msgid "_Delete unused backgrounds"
|
|
msgstr "Șterge fun_dalurile nefolosite"
|
|
|
|
#. 7gazj
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141
|
|
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters"
|
|
msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document."
|
|
msgstr "Șterge diapozitivele de fundal și dispunerile de prezentare fără referință din document."
|
|
|
|
#. zBuXF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:186
|
|
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
|
|
msgid "Select a Slide Design"
|
|
msgstr "Selectează un design de diapozitiv"
|
|
|
|
#. SRRvK
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212
|
|
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
|
|
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
|
|
msgstr "Afișează dialogul de diapozitive master disponibile, de unde poți selecta o schemă de dispunere pentru diapozitivul curent. Orice obiecte din design-ul diapozitivului sunt inserate în spatele obiectelor din diapozitivul curent."
|
|
|
|
#. Zr5wz
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:71
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons"
|
|
msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. VYdF2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:103
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Durată:"
|
|
|
|
#. mAJ52
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:117
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
|
|
msgid "Select the speed of Slide Transition."
|
|
msgstr "Selectează viteza tranziției între diapozitive"
|
|
|
|
#. ZYD78
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:124
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration"
|
|
msgid "Sets the duration of the slide transition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. VrA9B
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:138
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
|
|
msgid "Sound:"
|
|
msgstr "Sunet:"
|
|
|
|
#. H9Dt4
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:154
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
|
msgid "No sound"
|
|
msgstr "Fără sunet"
|
|
|
|
#. KqCFJ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
|
msgid "Stop previous sound"
|
|
msgstr "Oprește sunetul precedent"
|
|
|
|
#. HriFB
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:156
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
|
msgid "Other sound..."
|
|
msgstr "Alt sunet..."
|
|
|
|
#. 6W7BE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:160
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list"
|
|
msgid "Lists sounds that can played during the slide transition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. YUk3y
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:171
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
|
|
msgid "Loop until next sound"
|
|
msgstr "Repetare redare"
|
|
|
|
#. HYGMp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound"
|
|
msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ja7Bv
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:193
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
|
|
msgid "Variant:"
|
|
msgstr "Variantă:"
|
|
|
|
#. ECukd
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:209
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list"
|
|
msgid "Select a variation of the transition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. F6RuQ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:227
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
|
|
msgid "Modify Transition"
|
|
msgstr "Modificare tranziție"
|
|
|
|
#. Hm6kN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:257
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
|
|
msgid "On mouse click"
|
|
msgstr "La clic"
|
|
|
|
#. txqWa
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:266
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
|
|
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. bFejF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:278
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
|
|
msgid "After:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rJJQy
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:290
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
|
|
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. YctZb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:312
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
|
|
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Bzsj7
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:327
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
|
|
msgid "Advance Slide"
|
|
msgstr "Avansare diapozitiv"
|
|
|
|
#. s8FTF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_disabled"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. iURkx
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:366
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_disabled"
|
|
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. p4uH3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:378
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
|
|
msgid "After :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. a9TLd
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:390
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat"
|
|
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. YqpBf
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat_value"
|
|
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. F5Q8G
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:427
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
|
|
msgid "Repeat Slideshow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. czZBc
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:453
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
|
|
msgid "Apply Transition to All Slides"
|
|
msgstr "Aplică tranziția tuturor diapozitivelor"
|
|
|
|
#. hoaV2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:460
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all"
|
|
msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. K7BfA
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:495
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
|
|
msgid "Automatic Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare automată"
|
|
|
|
#. DEDBU
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:503
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview"
|
|
msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. dqjov
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:515
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Redare"
|
|
|
|
#. jEejn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:519
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text"
|
|
msgid "Preview Effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. HddiF
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:526
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play"
|
|
msgid "Shows the current slide transition as a preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. E9Xpn
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:559
|
|
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel"
|
|
msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T99jN
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
|
|
msgid "_Header row"
|
|
msgstr "_Rând de antet"
|
|
|
|
#. 4otAa
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:38
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
|
|
msgid "Tot_al row"
|
|
msgstr "Rând tot_al"
|
|
|
|
#. CQgfk
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
|
|
msgid "_Banded rows"
|
|
msgstr "Rânduri cu _benzi"
|
|
|
|
#. 3KfJE
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:66
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
|
|
msgid "Fi_rst column"
|
|
msgstr "P_rima coloană"
|
|
|
|
#. HLRSH
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:80
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
|
|
msgid "_Last column"
|
|
msgstr "U_ltima coloană"
|
|
|
|
#. z5zRG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:94
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
|
|
msgid "Ba_nded columns"
|
|
msgstr "Coloane în be_nzi alternante"
|
|
|
|
#. fKBVs
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menunew"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. U5Noi
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menuclone"
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ZsSkp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menudelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RWsRb
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menureset"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ZCDY2
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menuformat"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 8myJL
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow"
|
|
msgid "Header row..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ZeuD3
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow"
|
|
msgid "Total row..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 3yZqr
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows"
|
|
msgid "Banded rows..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. JzTgZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn"
|
|
msgid "First column..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. f5bFZ
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn"
|
|
msgid "Last column..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MhPWp
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns"
|
|
msgid "Banded columns..."
|
|
msgstr "Coloane în benzi alternante..."
|
|
|
|
#. fUFnD
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254
|
|
msgctxt "tabledesignpanel|menubody"
|
|
msgid "Other cells..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FvyKu
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
|
|
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
|
|
msgid "Graphic Styles"
|
|
msgstr "Stiluri grafice"
|
|
|
|
#. 38ZeG
|
|
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:38
|
|
msgctxt "templatedialog|standard"
|
|
msgid "_Standard"
|
|
msgstr "_Standard"
|