1604 lines
36 KiB
Plaintext
1604 lines
36 KiB
Plaintext
#. extracted from reportdesign/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/lt/>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1516048092.000000\n"
|
|
|
|
#. FBVr9
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Jokios"
|
|
|
|
#. 2VDzY
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "Before Section"
|
|
msgstr "Prieš sekciją"
|
|
|
|
#. BBUjQ
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "After Section"
|
|
msgstr "Po sekcijos"
|
|
|
|
#. FjE6T
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "Before & After Section"
|
|
msgstr "Prieš ir po sekcijos"
|
|
|
|
#. FiMq7
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "Per Page"
|
|
msgstr "Puslapyje"
|
|
|
|
#. zemtQ
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "Per Column"
|
|
msgstr "Stulpelyje"
|
|
|
|
#. PCk4E
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "All Pages"
|
|
msgstr "Visuose puslapiuose"
|
|
|
|
#. GvoGV
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "Not With Report Header"
|
|
msgstr "Įterpti ataskaitos puslapinę antraštę arba poraštę"
|
|
|
|
#. wchYh
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "Not With Report Footer"
|
|
msgstr "Įterpti ataskaitos puslapinę antraštę arba poraštę"
|
|
|
|
#. uvfAP
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "Not With Report Header/Footer"
|
|
msgstr "Įterpti ataskaitos puslapinę antraštę arba poraštę"
|
|
|
|
#. ZC2oS
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "Field or Formula"
|
|
msgstr "Laukas arba formulė"
|
|
|
|
#. gU579
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#. BG2gK
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Skaitiklis"
|
|
|
|
#. kGCKF
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "User defined Function"
|
|
msgstr "Naudotojo aprašyta funkcija"
|
|
|
|
#. BBiHn
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#. rdPYV
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Taip"
|
|
|
|
#. xUuqy
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#. TDvKY
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "Whole Group"
|
|
msgstr "Visa grupė"
|
|
|
|
#. Hc5De
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "With First Detail"
|
|
msgstr "Su pirmu elementu"
|
|
|
|
#. k2yjS
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Viršutinė"
|
|
|
|
#. VuRdH
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Vertikalioji centrinė"
|
|
|
|
#. 9LAvS
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Apatinė"
|
|
|
|
#. fTFRa
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kairinė"
|
|
|
|
#. 5nFGk
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dešininė"
|
|
|
|
#. Cvi3X
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blokinė"
|
|
|
|
#. zsB3C
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centrinė"
|
|
|
|
#. wH3TZ
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "Pridėti"
|
|
|
|
#. S9dsC
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "Taikyti"
|
|
|
|
#. TMo6G
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "Atsisakyti"
|
|
|
|
#. MRCkv
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "Užverti"
|
|
|
|
#. nvx5t
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "Šalinti"
|
|
|
|
#. YspCj
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "Taisyti"
|
|
|
|
#. imQxr
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Žinynas"
|
|
|
|
#. RbjyB
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "Kurti"
|
|
|
|
#. dx2yy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#. M9DsL
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "Gerai"
|
|
|
|
#. VtJS9
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "Šalinti"
|
|
|
|
#. C69Fy
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "Atstatyti"
|
|
|
|
#. mgpxh
|
|
msgctxt "stock"
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "Taip"
|
|
|
|
#. NaDFE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Bendrosios"
|
|
|
|
#. TkocD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Duomenys"
|
|
|
|
#. 2NkGc
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
|
|
msgid "Force New Page"
|
|
msgstr "Priverstinai pradėti naują puslapį"
|
|
|
|
#. MHbFf
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL"
|
|
msgid "New Row Or Column"
|
|
msgstr "Nauja eilutė arba stulpelis"
|
|
|
|
#. nCCC2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
|
|
msgid "Keep Together"
|
|
msgstr "Laikyti kartu"
|
|
|
|
#. pjADt
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_STR_CANGROW"
|
|
msgid "Can Grow"
|
|
msgstr "Gali augti"
|
|
|
|
#. sF9pD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_STR_CANSHRINK"
|
|
msgid "Can Shrink"
|
|
msgstr "Gali mažėti"
|
|
|
|
#. CMH5i
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION"
|
|
msgid "Repeat Section"
|
|
msgstr "Kartoti sekciją"
|
|
|
|
#. ZLkdY
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES"
|
|
msgid "Print repeated values"
|
|
msgstr "Spausdinti kartojamas reikšmes"
|
|
|
|
#. 2BUiU
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION"
|
|
msgid "Conditional Print Expression"
|
|
msgstr "Sąlyginis spausdinimo reiškinys"
|
|
|
|
#. FMCNM
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN"
|
|
msgid "Start new column"
|
|
msgstr "Pradėti naują stulpelį"
|
|
|
|
#. kzD6C
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE"
|
|
msgid "Start new page"
|
|
msgstr "Pradėti naują puslapį"
|
|
|
|
#. 3ranM
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
|
|
msgid "Reset page number"
|
|
msgstr "Iš naujo numeruoti puslapius"
|
|
|
|
#. 9vA38
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
|
|
msgid "Chart type"
|
|
msgstr "Diagramos tipas"
|
|
|
|
#. ZVJoV
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
|
|
msgid "Print repeated value on group change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. rh4Mf
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_STR_VISIBLE"
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Matomas"
|
|
|
|
#. QKNiK
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER"
|
|
msgid "Group keep together"
|
|
msgstr "Laikyti grupę kartu"
|
|
|
|
#. 8HQmJ
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Puslapinė antraštė"
|
|
|
|
#. rzwjM
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION"
|
|
msgid "Page footer"
|
|
msgstr "Puslapinė poraštė"
|
|
|
|
#. eg94E
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING"
|
|
msgid "Deep traversing"
|
|
msgstr "Išsamus tikrinimas"
|
|
|
|
#. DxgFC
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED"
|
|
msgid "Pre evaluation"
|
|
msgstr "Pirminis įvertinimas"
|
|
|
|
#. Zhqid
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
|
|
msgid "Position X"
|
|
msgstr "X padėtis"
|
|
|
|
#. xvAJ8
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
|
|
msgid "Position Y"
|
|
msgstr "Y padėtis"
|
|
|
|
#. 7CmQE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Plotis"
|
|
|
|
#. GkcPB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Aukštis"
|
|
|
|
#. bQvmF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
|
|
msgid "Auto Grow"
|
|
msgstr "Automatiškai didinti"
|
|
|
|
#. nBghq
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
|
|
msgid "Initial value"
|
|
msgstr "Pradinė reikšmė"
|
|
|
|
#. zhBwj
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
|
|
msgid "Preserve as Link"
|
|
msgstr "Išlaikyti kaip saitą"
|
|
|
|
#. 8F4y9
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Formulė"
|
|
|
|
#. t22cv
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
|
|
msgid "Data field"
|
|
msgstr "Duomenų laukas"
|
|
|
|
#. A22EF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_STR_FONT"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Šriftas"
|
|
|
|
#. AAcyy
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Fono spalva"
|
|
|
|
#. WGAAf
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
|
|
msgid "Background Transparent"
|
|
msgstr "Skaidrus fonas"
|
|
|
|
#. AxENf
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT"
|
|
msgid "Background Transparent"
|
|
msgstr "Skaidrus fonas"
|
|
|
|
#. aeQBV
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL"
|
|
msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
|
|
msgstr "Ši operacija neleistina. Valdiklis persidengia su kitu valdikliu."
|
|
|
|
#. N7AAg
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
|
|
msgid "This position can not be set. It is invalid."
|
|
msgstr "Tokia padėtis neleistina, jos nustatyti negalima."
|
|
|
|
#. R4v2R
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
|
|
msgid "Group: %1"
|
|
msgstr "Grupė: %1"
|
|
|
|
#. mnJ35
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#. pMDy2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_STR_SCOPE"
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Apimtis"
|
|
|
|
#. ia2WH
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE"
|
|
msgid "Data Field Type"
|
|
msgstr "Duomenų lauko tipas"
|
|
|
|
#. zM78b
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
|
|
msgid "Link master fields"
|
|
msgstr "Susieti valdančiuosius laukus"
|
|
|
|
#. 5Kkka
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS"
|
|
msgid "Link slave fields"
|
|
msgstr "Susieti valdomuosius laukus"
|
|
|
|
#. uxHZb
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_STR_EXPLANATION"
|
|
msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. UX3NQ
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Diagrama"
|
|
|
|
#. TbV7G
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Ataskaita"
|
|
|
|
#. h8xm6
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
|
|
msgid "Preview Row(s)"
|
|
msgstr "Eilučių peržiūra"
|
|
|
|
#. keLPS
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_STR_AREA"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Sritis"
|
|
|
|
#. AGr73
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_STR_MIMETYPE"
|
|
msgid "Report Output Format"
|
|
msgstr "Ataskaitos failo tipas"
|
|
|
|
#. c8N5w
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN"
|
|
msgid "Vert. Alignment"
|
|
msgstr "Vertikalioji lygiuotė"
|
|
|
|
#. Nm4Tr
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST"
|
|
msgid "Horz. Alignment"
|
|
msgstr "Horizontalioji lygiuotė"
|
|
|
|
#. BkLfC
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_STR_F_COUNTER"
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Skaitiklis"
|
|
|
|
#. kAfz6
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION"
|
|
msgid "Accumulation"
|
|
msgstr "Kaupimas"
|
|
|
|
#. D38SS
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimumas"
|
|
|
|
#. EyGC5
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maksimumas"
|
|
|
|
#. NtqMk
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
|
|
msgid "Properties: "
|
|
msgstr "Savybės:"
|
|
|
|
#. FnkAZ
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
|
|
msgid "No Control marked"
|
|
msgstr "Nepažymėtas valdiklis"
|
|
|
|
#. aeAPC
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "Daugialypė atranka"
|
|
|
|
#. qT2Ed
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "Paveikslo valdiklis"
|
|
|
|
#. JAEb9
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
|
|
msgid "Label field"
|
|
msgstr "Žymės laukas"
|
|
|
|
#. 2uQkB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linija"
|
|
|
|
#. DEn9D
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "Formatuotas laukas"
|
|
|
|
#. aFQ9E
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Figūra"
|
|
|
|
#. DEMSF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Ataskaita"
|
|
|
|
#. D62CY
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sekcija"
|
|
|
|
#. CAy2F
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#. 3TAfY
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupė"
|
|
|
|
#. LyiPd
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
|
|
msgid "Change Object"
|
|
msgstr "Keisti objektą"
|
|
|
|
#. uQc7r
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
|
|
msgid "Move Group(s)"
|
|
msgstr "Perkelti grupę(-es)"
|
|
|
|
#. gZiiq
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
|
|
msgid "Conditional Formatting"
|
|
msgstr "Sąlyginis formatavimas"
|
|
|
|
#. o9ZV6
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER"
|
|
msgid "Remove report header / report footer"
|
|
msgstr "Šalinti ataskaitos puslapinę antraštę arba poraštę"
|
|
|
|
#. iHU5A
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:96
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER"
|
|
msgid "Add report header / report footer"
|
|
msgstr "Pridėti ataskaitos puslapinę antraštę arba poraštę"
|
|
|
|
#. EGhDu
|
|
#. The # character is used for replacing
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
|
|
msgid "Change property '#'"
|
|
msgstr "Keisti savybę „#“"
|
|
|
|
#. MCQSy
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER"
|
|
msgid "Add group header "
|
|
msgstr "Pridėti grupės puslapinę antraštę"
|
|
|
|
#. DgPmD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER"
|
|
msgid "Remove group header "
|
|
msgstr "Šalinti grupės puslapinę antraštę"
|
|
|
|
#. DENjF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER"
|
|
msgid "Add group footer "
|
|
msgstr "Pridėti grupės puslapinę poraštę"
|
|
|
|
#. 5yiAd
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER"
|
|
msgid "Remove group footer "
|
|
msgstr "Šalinti grupės puslapinę poraštę"
|
|
|
|
#. nGU7F
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:103
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
|
|
msgid "Add function"
|
|
msgstr "Pridėti funkciją"
|
|
|
|
#. zA6vD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
|
|
msgid "~Report name"
|
|
msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
|
|
|
|
#. QeVn7
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgstr "Šalinti grupę"
|
|
|
|
#. V8RZq
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Pridėti grupę"
|
|
|
|
#. RWFBC
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
|
|
msgid "Delete Selection"
|
|
msgstr "Šalinti atranką"
|
|
|
|
#. MBJVB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
|
|
msgid "Delete Function"
|
|
msgstr "Šalinti funkciją"
|
|
|
|
#. DuX47
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
|
|
msgid "Change Size"
|
|
msgstr "Keisti dydį"
|
|
|
|
#. vBNE4
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Įdėti"
|
|
|
|
#. zFv2h
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
|
|
msgid "Insert Control"
|
|
msgstr "Įterpti valdiklį"
|
|
|
|
#. ParuK
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:112
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL"
|
|
msgid "Delete Control"
|
|
msgstr "Šalinti valdiklį"
|
|
|
|
#. vRDAn
|
|
#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER"
|
|
msgid "GroupHeader"
|
|
msgstr "Grupės puslapinė antraštė"
|
|
|
|
#. LseTq
|
|
#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER"
|
|
msgid "GroupFooter"
|
|
msgstr "Grupės puslapinė poraštė"
|
|
|
|
#. NZ68L
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
|
|
msgid "Add field:"
|
|
msgstr "Pridėti lauką:"
|
|
|
|
#. eykyF
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:118
|
|
msgctxt "RID_STR_FILTER"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtras"
|
|
|
|
#. WNJaK
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:119
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
|
|
msgid "Change Alignment"
|
|
msgstr "Keisti lygiuotę"
|
|
|
|
#. Jy4P6
|
|
#. # will be replaced with a name.
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:121
|
|
msgctxt "RID_STR_HEADER"
|
|
msgid "# Header"
|
|
msgstr "# puslapinė antraštė"
|
|
|
|
#. 9Zu4z
|
|
#. # will be replaced with a name.";
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:123
|
|
msgctxt "RID_STR_FOOTER"
|
|
msgid "# Footer"
|
|
msgstr "# puslapinė poraštė"
|
|
|
|
#. RqygD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:124
|
|
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Įterpti paveikslą"
|
|
|
|
#. cT8od
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:125
|
|
msgctxt "RID_STR_DELETE"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Šalinti"
|
|
|
|
#. J7Hz2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:126
|
|
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#. 7asEU
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:127
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
|
|
msgid "An error occurred while creating the report."
|
|
msgstr "Kuriant ataskaitą įvyko klaida."
|
|
|
|
#. wBbKp
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:128
|
|
msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION"
|
|
msgid "An exception of type $type$ was caught."
|
|
msgstr "Įvyko „$type$“ tipo išimtinė situacija."
|
|
|
|
#. bdtAq
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:129
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
|
|
msgid "Change font"
|
|
msgstr "Keisti šriftą"
|
|
|
|
#. TrviL
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:130
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
|
|
msgid "Change page attributes"
|
|
msgstr "Keisti puslapio požymius"
|
|
|
|
#. 4A4DL
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:131
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
|
|
msgid "Insert Page Header/Footer"
|
|
msgstr "Įterpti puslapinę antraštę ir poraštę"
|
|
|
|
#. JZEaA
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:132
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
|
|
msgid "Delete Page Header/Footer"
|
|
msgstr "Šalinti puslapinę antraštę ir poraštę"
|
|
|
|
#. zENVV
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:133
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
|
|
msgid "Insert Report Header/Footer"
|
|
msgstr "Įterpti ataskaitos puslapinę antraštę ir poraštę"
|
|
|
|
#. cF5cE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:134
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
|
|
msgid "Delete Report Header/Footer"
|
|
msgstr "Šalinti ataskaitos puslapinę antraštę ir poraštę"
|
|
|
|
#. YfLKD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:135
|
|
msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
|
|
msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
|
|
msgstr "Ataskaitos negalima paleisti kol ji nesusieta su turiniu."
|
|
|
|
#. wbP7i
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS"
|
|
msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
|
|
msgstr "Ataskaitos negalima paleisti kol neįterptas bent vienas objektas."
|
|
|
|
#. bNM2S
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:137
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
|
|
msgid "Shrink Section"
|
|
msgstr "Sumažinti sekciją"
|
|
|
|
#. 83WqS
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:138
|
|
msgctxt "RID_STR_DETAIL"
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Detalės"
|
|
|
|
#. 6FsBt
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:139
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
|
|
msgid "Page Header"
|
|
msgstr "Puslapinė antraštė"
|
|
|
|
#. VaKUs
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:140
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
|
|
msgid "Page Footer"
|
|
msgstr "Puslapinė poraštė"
|
|
|
|
#. yH4py
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:141
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
|
|
msgid "Report Header"
|
|
msgstr "Ataskaitos puslapinė antraštė"
|
|
|
|
#. cgWUK
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
|
|
msgid "Report Footer"
|
|
msgstr "Ataskaitos puslapinė poraštė"
|
|
|
|
#. TsJeZ
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:144
|
|
msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION"
|
|
msgid "Condition $number$"
|
|
msgstr "$number$ sąlyga"
|
|
|
|
#. tpRys
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:146
|
|
msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION"
|
|
msgid "Field/Expression"
|
|
msgstr "Laukas arba reiškinys"
|
|
|
|
#. zcTFT
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:147
|
|
msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS"
|
|
msgid "Prefix Characters"
|
|
msgstr "Priešdėlio rašmenys"
|
|
|
|
#. AGCRW
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:148
|
|
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Metai"
|
|
|
|
#. fs5o2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:149
|
|
msgctxt "STR_RPT_QUARTER"
|
|
msgid "Quarter"
|
|
msgstr "Ketvirtis"
|
|
|
|
#. AZuzT
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:150
|
|
msgctxt "STR_RPT_MONTH"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mėnuo"
|
|
|
|
#. ogzvv
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:151
|
|
msgctxt "STR_RPT_WEEK"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Savaitė"
|
|
|
|
#. RGT5s
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:152
|
|
msgctxt "STR_RPT_DAY"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Diena"
|
|
|
|
#. gHUUp
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:153
|
|
msgctxt "STR_RPT_HOUR"
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Valanda"
|
|
|
|
#. TEKsE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:154
|
|
msgctxt "STR_RPT_MINUTE"
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minutė"
|
|
|
|
#. dJxDM
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:155
|
|
msgctxt "STR_RPT_INTERVAL"
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervalas"
|
|
|
|
#. imASi
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:156
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
|
|
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
|
|
msgstr "Parinkite lauką arba surinkite reiškinį, pagal kurį rikiuosite arba grupuosite."
|
|
|
|
#. c5noL
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:157
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER"
|
|
msgid "Display a header for this group?"
|
|
msgstr "Ar rodyti šios grupės antraštę?"
|
|
|
|
#. 2eKET
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:158
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER"
|
|
msgid "Display a footer for this group?"
|
|
msgstr "Ar rodyti šios grupės poraštę?"
|
|
|
|
#. DNABi
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:159
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON"
|
|
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
|
|
msgstr "Parinkite reikšmę arba reikšmių sritį, kuria prasidės nauja grupė."
|
|
|
|
#. Rqnf4
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:160
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL"
|
|
msgid "Interval or number of characters to group on."
|
|
msgstr "Intervalas arba rašmenų skaičius, pagal kurį bus grupuojama."
|
|
|
|
#. Bd8BB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:161
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP"
|
|
msgid "Keep group together on one page?"
|
|
msgstr "Laikyti grupę kartu viename puslapyje?"
|
|
|
|
#. 2FHLD
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:162
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT"
|
|
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
|
|
msgstr "Parinkite didėjantį arba mažėjantį rikiavimą. Didėjantis rikiavimas yra nuo A iki Ž arba nuo 0 iki 9."
|
|
|
|
#. SwBtX
|
|
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:165
|
|
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE"
|
|
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
|
|
msgstr "& #PAGENUMBER# \" puslapis\""
|
|
|
|
#. 3GWzf
|
|
#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:167
|
|
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF"
|
|
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
|
|
msgstr " & \" iš \" & #PAGECOUNT#"
|
|
|
|
#. mhBS2
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:169
|
|
msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funkcijos"
|
|
|
|
#. bfw6P
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:170
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPS"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupės"
|
|
|
|
#. rXGES
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:172
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
|
|
msgid "Group Header"
|
|
msgstr "Grupės puslapinė antraštė"
|
|
|
|
#. u85VE
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:173
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER"
|
|
msgid "Group Footer"
|
|
msgstr "Grupės puslapinė poraštė"
|
|
|
|
#. LaroG
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:174
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
|
|
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
|
|
msgstr "Bandote nustatyti neleistiną argumentą. Peržiūrėkite leistinus argumentus „#1“."
|
|
|
|
#. NcNG6
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:175
|
|
msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
|
|
msgid "The element is invalid."
|
|
msgstr "Elementas neleistinas."
|
|
|
|
#. DwGXm
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:176
|
|
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
|
|
msgid "Label field"
|
|
msgstr "Žymės laukas"
|
|
|
|
#. sBC8f
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:177
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
|
|
msgid "Formatted field"
|
|
msgstr "Formatuotas laukas"
|
|
|
|
#. ktd53
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:178
|
|
msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL"
|
|
msgid "Image control"
|
|
msgstr "Paveikslo valdiklis"
|
|
|
|
#. nkamB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:179
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Ataskaita"
|
|
|
|
#. JkdAe
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:180
|
|
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Figūra"
|
|
|
|
#. yhCqB
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:181
|
|
msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
|
|
msgid "Fixed line"
|
|
msgstr "Fiksuota eilutė"
|
|
|
|
#. vU6ev
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
|
|
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
|
|
msgid "Section Setup"
|
|
msgstr "Sekcijos nuostatos"
|
|
|
|
#. nvkDC
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8
|
|
msgctxt "chardialog|CharDialog"
|
|
msgid "Character Settings"
|
|
msgstr "Rašmenų nuostatos"
|
|
|
|
#. 62SER
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
|
|
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
|
|
msgid "Conditional Formatting"
|
|
msgstr "Sąlyginis formatavimas"
|
|
|
|
#. 4WAsE
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53
|
|
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
|
msgid "Field Value Is"
|
|
msgstr "Lauko reikšmė yra"
|
|
|
|
#. XswwG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:54
|
|
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
|
msgid "Expression Is"
|
|
msgstr "Reiškinys yra"
|
|
|
|
#. tLz9p
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "tarp"
|
|
|
|
#. QGFtw
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "not between"
|
|
msgstr "nėra tarp"
|
|
|
|
#. KCvfG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "equal to"
|
|
msgstr "lygu"
|
|
|
|
#. XBk96
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "not equal to"
|
|
msgstr "nėra lygu"
|
|
|
|
#. A8PMD
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "greater than"
|
|
msgstr "daugiau už"
|
|
|
|
#. TxLHH
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "less than"
|
|
msgstr "mažiau už"
|
|
|
|
#. pPq6D
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "greater than or equal to"
|
|
msgstr "daugiau arba lygu"
|
|
|
|
#. a6U8p
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "less than or equal to"
|
|
msgstr "mažiau arba lygu"
|
|
|
|
#. oyAfN
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
|
|
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "…"
|
|
|
|
#. RpKdu
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:129
|
|
msgctxt "conditionwin|andLabel"
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "ir"
|
|
|
|
#. RGmoC
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:160
|
|
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "…"
|
|
|
|
#. aHp52
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:214
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Pusjuodis"
|
|
|
|
#. xWJCf
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:226
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursyvas"
|
|
|
|
#. n9Rga
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:238
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Pabrauktas"
|
|
|
|
#. XeLfz
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:260
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Fono spalva"
|
|
|
|
#. bF2Nt
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
|
|
msgid "Font Color"
|
|
msgstr "Teksto spalva"
|
|
|
|
#. Cr7CD
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
|
|
msgid "Character Formatting"
|
|
msgstr "Rašmenų formatavimas"
|
|
|
|
#. PSCFe
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:365
|
|
msgctxt "conditionwin|removeButton"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. bpiWB
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:378
|
|
msgctxt "conditionwin|addButton"
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. EDzgm
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8
|
|
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Data ir laikas"
|
|
|
|
#. XAGJR
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:94
|
|
msgctxt "datetimedialog|date"
|
|
msgid "_Include Date"
|
|
msgstr "Įterpti datą"
|
|
|
|
#. rtFMB
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113
|
|
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
|
|
msgid "_Format:"
|
|
msgstr "Formatas:"
|
|
|
|
#. DRAAK
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125
|
|
msgctxt "datetimedialog|time"
|
|
msgid "Include _Time"
|
|
msgstr "Įterpti laiką"
|
|
|
|
#. jWoqY
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:144
|
|
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
|
|
msgid "Fo_rmat:"
|
|
msgstr "Formatas:"
|
|
|
|
#. Kf2vH
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:16
|
|
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
|
|
msgid "Sorting and Grouping"
|
|
msgstr "Rikiavimas ir grupavimas"
|
|
|
|
#. qqmgv
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:59
|
|
msgctxt "floatingfield|up"
|
|
msgid "Sort Ascending"
|
|
msgstr "Rikiuoti didėjančiai"
|
|
|
|
#. BRZT9
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:71
|
|
msgctxt "floatingfield|down"
|
|
msgid "Sort Descending"
|
|
msgstr "Rikiuoti mažėjančiai"
|
|
|
|
#. 8eQMV
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:83
|
|
msgctxt "floatingfield|delete"
|
|
msgid "Remove sorting"
|
|
msgstr "Atšaukti rikiavimą"
|
|
|
|
#. cC8Ep
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:105
|
|
msgctxt "floatingfield|insert"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Įterpti"
|
|
|
|
#. AjmhK
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:165
|
|
msgctxt "floatingfield|helptext"
|
|
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
|
msgstr "Pažymėkite laukus, kuriuos norite įterpti į pasirinktą šablono sekciją, tada spustelėkite „Įterpti“ arba paspauskite įvedimo klavišą."
|
|
|
|
#. DCm75
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19
|
|
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
|
|
msgid "Report navigator"
|
|
msgstr "Ataskaitos žvalgiklis"
|
|
|
|
#. J7Adn
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13
|
|
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
|
|
msgid "Sorting and Grouping"
|
|
msgstr "Rikiavimas ir grupavimas"
|
|
|
|
#. LRhtG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:73
|
|
msgctxt "floatingsort|label5"
|
|
msgid "Group actions"
|
|
msgstr "Grupės veiksmai"
|
|
|
|
#. p6yrj
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:93
|
|
msgctxt "floatingsort|up"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Pakelti"
|
|
|
|
#. g5fDX
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:105
|
|
msgctxt "floatingsort|down"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Nuleisti"
|
|
|
|
#. 8DZyc
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:117
|
|
msgctxt "floatingsort|delete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Šalinti"
|
|
|
|
#. Bwg2f
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:160
|
|
msgctxt "floatingsort|label1"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupės"
|
|
|
|
#. GwcRE
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:193
|
|
msgctxt "floatingsort|label6"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Rikiavimas"
|
|
|
|
#. CJ99e
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:207
|
|
msgctxt "floatingsort|label7"
|
|
msgid "Group Header"
|
|
msgstr "Grupės antraštė"
|
|
|
|
#. hwKPG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:221
|
|
msgctxt "floatingsort|label8"
|
|
msgid "Group Footer"
|
|
msgstr "Grupės poraštė"
|
|
|
|
#. GWWsG
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:235
|
|
msgctxt "floatingsort|label9"
|
|
msgid "Group On"
|
|
msgstr "Grupavimas įgalintas"
|
|
|
|
#. uqrrE
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:249
|
|
msgctxt "floatingsort|label10"
|
|
msgid "Group Interval"
|
|
msgstr "Grupės intervalas"
|
|
|
|
#. iFmvA
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:263
|
|
msgctxt "floatingsort|label11"
|
|
msgid "Keep Together"
|
|
msgstr "Laikyti kartu"
|
|
|
|
#. tQbGB
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:280
|
|
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Didėjančiai"
|
|
|
|
#. QHkHZ
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:281
|
|
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Mažėjančiai"
|
|
|
|
#. LsRSa
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:296
|
|
msgctxt "floatingsort|header"
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Yra"
|
|
|
|
#. vnGGe
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:297
|
|
msgctxt "floatingsort|header"
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "Nėra"
|
|
|
|
#. xUAEz
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:312
|
|
msgctxt "floatingsort|keep"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#. mdUnC
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:313
|
|
msgctxt "floatingsort|keep"
|
|
msgid "Whole Group"
|
|
msgstr "Visa grupė"
|
|
|
|
#. uCpDA
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:314
|
|
msgctxt "floatingsort|keep"
|
|
msgid "With First Detail"
|
|
msgstr "Su pirmu elementu"
|
|
|
|
#. A9ESx
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:329
|
|
msgctxt "floatingsort|footer"
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Yra"
|
|
|
|
#. a5oHV
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:330
|
|
msgctxt "floatingsort|footer"
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "Nėra"
|
|
|
|
#. MYqZY
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345
|
|
msgctxt "floatingsort|group"
|
|
msgid "Each Value"
|
|
msgstr "Kiekviena reikšmė"
|
|
|
|
#. Aey2X
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:373
|
|
msgctxt "floatingsort|label2"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Savybės"
|
|
|
|
#. K86y3
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:407
|
|
msgctxt "floatingsort|label3"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Žinynas"
|
|
|
|
#. R66EH
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
|
|
msgctxt "groupsortmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "Šalinti"
|
|
|
|
#. qYJKV
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
|
|
msgctxt "navigatormenu|sorting"
|
|
msgid "Sorting and Grouping..."
|
|
msgstr "Rikiavimas ir grupavimas…"
|
|
|
|
#. Sj8Wi
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
|
|
msgctxt "navigatormenu|page"
|
|
msgid "Page Header/Footer..."
|
|
msgstr "Puslapinė antraštė ir poraštė…"
|
|
|
|
#. dCNEo
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
|
|
msgctxt "navigatormenu|report"
|
|
msgid "Report Header/Footer..."
|
|
msgstr "Ataskaitos puslapinė antraštė ir poraštė…"
|
|
|
|
#. tDRkM
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
|
|
msgctxt "navigatormenu|function"
|
|
msgid "New Function"
|
|
msgstr "Nauja funkcija"
|
|
|
|
#. iunNU
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
|
|
msgctxt "navigatormenu|properties"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Savybės…"
|
|
|
|
#. b84af
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
|
|
msgctxt "navigatormenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "Šalinti"
|
|
|
|
#. 7yvyd
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
|
|
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Puslapio sąranka"
|
|
|
|
#. kKtvD
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
|
|
msgid "Page Numbers"
|
|
msgstr "Puslapių numeriai"
|
|
|
|
#. wt9iJ
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:99
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
|
|
msgid "_Page N"
|
|
msgstr "N puslapis"
|
|
|
|
#. MpNXo
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:115
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
|
|
msgid "Page _N of M"
|
|
msgstr "Puslapis N iš M"
|
|
|
|
#. 2wFXb
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:135
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatas"
|
|
|
|
#. wMBh7
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:167
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
|
|
msgid "_Top of Page (Header)"
|
|
msgstr "Puslapio viršus (puslapinė antraštė)"
|
|
|
|
#. Bt5Xv
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:183
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
|
|
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
|
|
msgstr "Puslapio apačia (puslapinė poraštė)"
|
|
|
|
#. eLQVW
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:203
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|label2"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Padėtis"
|
|
|
|
#. LMkGF
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:241
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kairinė"
|
|
|
|
#. s4C48
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:242
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centrinė"
|
|
|
|
#. X9UuN
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:243
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dešininė"
|
|
|
|
#. NRhEj
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:255
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
|
|
msgid "_Alignment:"
|
|
msgstr "Lygiuotė:"
|
|
|
|
#. yWyC7
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
|
|
msgid "Show Number on First Page"
|
|
msgstr "Rodyti numerį pirmajame puslapyje"
|
|
|
|
#. B7qwT
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:286
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Bendra"
|