Files
libreoffice-translations-we…/source/ka/desktop/messages.po
Christian Lohmaier 510e00c2a2 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I7ebd1b51535dbf40e427fb0219aee6f458abe13e
2025-11-19 13:00:23 +01:00

1239 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from desktop/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535975789.000000\n"
#. v2iwK
#: desktop/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
msgstr "კოპირება: "
#. 2dzDt
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
msgid "Error while adding: "
msgstr "შეცდომა ჩამატებისას: "
#. CUrtD
#: desktop/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
msgid "Error while removing: "
msgstr "შეცდომა წაშლისას: "
#. XyESz
#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
msgstr "გაფართოება უკვე დამატებულია: "
#. cuydq
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
msgstr "ასეთი გაფართოება დაყენებული არაა: "
#. wzGYv
#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
msgstr "რეპოზიტორიის სინქრონიზაცია %NAME გაფართოებებისთვის"
#. dp8bf
#: desktop/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
msgid "Enabling: "
msgstr "ჩართვა: "
#. xBysg
#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
msgstr "გამორთვა: "
#. HDgpp
#: desktop/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
msgid "Cannot detect media-type: "
msgstr "მედიის ტიპის ამოცნობა შეუძლებელია: "
#. QfGM7
#: desktop/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
msgid "This media-type is not supported: "
msgstr "ეს მედიის-ტიპი მხარდაჭერილი არაა: "
#. VHcMc
#: desktop/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
msgid "An error occurred while enabling: "
msgstr "შეცდომა ჩართვისას: "
#. BqmAM
#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
msgstr "შეცდომა გამორთვისას: "
#. Avii2
#: desktop/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
msgid "Configuration Schema"
msgstr "კონფიგურაციის სქემა"
#. cL9MC
#: desktop/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CONF_DATA"
msgid "Configuration Data"
msgstr "კონფიგურაციის მონაცემები"
#. S8Pj8
#: desktop/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
msgid "Basic Library"
msgstr "Basic-ის ბიბლიოთეკა"
#. Tnphj
#: desktop/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB"
msgid "Dialog Library"
msgstr "დიალოგის ბიბლიოთეკა"
#. ThJQm
#: desktop/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME"
msgid "The library name could not be determined."
msgstr "ბიბლიოთეკის სახელის დადგენა შეუძლებელია."
#. G6SqW
#: desktop/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "გაფართოება"
#. o6NBi
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
msgstr "ყველა მხარდაჭერილი ფაილი"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
msgid "UNO Dynamic Library Component"
msgstr "UNO დინამიკური ბიბლიოთეკის კომპონენტი"
#. SK5Ay
#: desktop/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
msgid "UNO Java Component"
msgstr "UNO Java-ის კომპონენტი"
#. a7o4C
#: desktop/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
msgid "UNO Python Component"
msgstr "UNO Python-ის კომპონენტი"
#. QyN3F
#: desktop/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_COMPONENTS"
msgid "UNO Components"
msgstr "UNO-ის კომპონენტები"
#. G6LCn
#: desktop/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB"
msgid "UNO RDB Type Library"
msgstr "UNO RBD-ის ტიპის ბიბლიოთეკა"
#. KcXfh
#: desktop/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB"
msgid "UNO Java Type Library"
msgstr "UNO Java-ის ტიპების ბიბლიოთეკა"
#. wBhDU
#: desktop/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB"
msgid "%MACROLANG Library"
msgstr "ბიბლიოთეკა %MACROLANG"
#. k2PBJ
#: desktop/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#. wPwGt
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
msgstr "ამ გაფართოების დაყენება შეუძლებელია იმიტომ, რომ:\n"
#. PBXkt
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
msgstr "გაფართოებას ვერ დააყენებთ, რადგან აღმოჩენილია შეცდომა დახმარების ფაილებში:\n"
#. u3kcb
#: desktop/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "გაფართოებ(ებ)-ის დამატება"
#. DDxFn
#: desktop/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE"
msgid "~Remove"
msgstr "~წაშლა"
#. s6iho
#: desktop/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE"
msgid "~Enable"
msgstr "ჩა~რთვა"
#. CeKUw
#: desktop/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE"
msgid "~Disable"
msgstr "~გამორთვა"
#. Z7G4r
#: desktop/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
msgid "~Update..."
msgstr "განა~ხლება..."
#. iFBQd
#: desktop/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME-ის დამატება"
#. J5KAU
#: desktop/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME-ის წაშლა"
#. A6AzC
#: desktop/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME-ის ჩართვა"
#. Mh7ag
#: desktop/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME-ის გათიშვა"
#. GjgyB
#: desktop/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE"
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME-ის ლიცენზიის მიღება"
#. buqgv
#: desktop/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr "შეცდომა: ამ გაფართოების სტატუსი უცნობია"
#. H6NGb
#: desktop/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#. T9Gqg
#: desktop/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN"
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#. AEv5h
#: desktop/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE"
msgid ""
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
"\n"
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME განახლდა ახალ ვერსიამდე. ზოგიერთი გაზიარებული %PRODUCTNAME-ის გაფართოება ამ ვერსიასთან თავსებადი არ იყო და საჭიროა, განაახლოთ ისინი, სანამ %PRODUCTNAME გაეშვება.\n"
"\n"
"განახლებული გაფართოების განახლებას ადმინისტრატორის პრივილეგიები სჭირდება. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, რომ განაახლოთ შემდეგი გაზიარებული გაფართოებები:"
#. mQAQ9
#: desktop/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "გაფართოების ჩართვა შეუძლებელია, რადგან დაკმაყოფილებული არაა შემდეგი სისტემური დამოკიდებულებები:"
#. X4uSy
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
msgstr "ეს გაფართოება გათიშულია, რადგან მის ლიცენზიას ჯერ არ დათანხმებიხართ.\n"
#. ky6LA
#: desktop/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD"
msgid "Show license"
msgstr "ლიცენზიის ჩვენება"
#. xyCf9
#: desktop/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"აპირებთ, დააყენოთ გაფართოება '%NAME'.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენება განაგრძოთ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება გააუქმოთ."
#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "გაფართოებების დაყენება ამჟამად გათიშულია. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს."
#. JiEFG
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "გაფართოებების წაშლა ამჟამად გათიშულია. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს."
#. LncbY
#: desktop/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"აპირებთ, წაშალოთ გაფართოება '%NAME'.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ წაშლა განაგრძოთ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ წაშლა გააუქმოთ."
#. fiYMH
#: desktop/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"მრავალმომხმარებლიან გარემოში გაზიარებული გაფართოებების შეცვლისას, ჯერ დარწმუნდით, რომ იგივე %PRODUCTNAME-სთან სხვა მომხმარებლები არ მუშაობენ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ წაშალოთ გაფართოება.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გააუქმოთ გაფართოების წაშლა."
#. bQ675
#: desktop/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
"მრავალმომხმარებლიან გარემოში გაზიარებული გაფართოებების შეცვლისას, ჯერ დარწმუნდით, რომ იგივე %PRODUCTNAME-სთან სხვა მომხმარებლები არ მუშაობენ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ ჩართოთ გაფართოება.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გააუქმოთ გაფართოების ჩართვა."
#. zEGzE
#: desktop/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
"მრავალმომხმარებლიან გარემოში გაზიარებული გაფართოებების შეცვლისას, ჯერ დარწმუნდით, რომ იგივე %PRODUCTNAME-სთან სხვა მომხმარებლები არ მუშაობენ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ გათიშოთ გაფართოება.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გააუქმოთ გაფართოების გათიშვა."
#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
msgstr "გაფართოება '%Name' ამ კომპიუტერზე არ მუშაობს."
#. cGEv7
#: desktop/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
msgid "Installing extensions..."
msgstr "გაფართოებების დამატება..."
#. TP9Jx
#: desktop/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED"
msgid "Installation finished"
msgstr "დაყენება დასრულდა"
#. vga5X
#: desktop/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS"
msgid "No errors."
msgstr "შეცდომების გარეშე."
#. GtBF5
#: desktop/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
msgstr "შეცდომა გაფართოების %NAME გადმოწერისას. "
#. 8wV4e
#: desktop/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
msgid "The error message is: "
msgstr "შეცდომის შეტყობინებაა: "
#. vAP5D
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
msgstr "დაყენების შეცდომა გაფართოებისთვის %NAME. "
#. DNwGS
#: desktop/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
msgstr "გაფართოებისთვის %NAME სალიცენზიო შეთანხმება უარყოფილია. "
#. q4fDv
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
msgstr "გაფართოების დაყენება არ მოხდება"
#. 2yEGV
#: desktop/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#. kGwZa
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
msgstr "გაფართოებას OpenOffice.org-ის ვერსია %VERSION ესაჭიროება"
#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
msgstr "გაფართოებას არ აქვს OpenOffice.org-ის მხარდაჭერა %VERSION-ის შემდეგ აღარ გააჩნია"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
msgstr "გაფართოებას %PRODUCTNAME-ის მინიმალური ვერსია %VERSION ესაჭიროება"
#. P4pgb
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
msgstr "გაფართოებას %RODUCTNAME-ის მხარდაჭერა %VERSION-ის შემდეგ არ გააჩნია"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n"
"უკვე დაყენებულია ვერსია $DEPLOYED, რომელიც უფრო ახალია.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს."
#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n"
"უახლესი ვერსია, $DEPLOYED, სახელით '$OLDNAME', უკვე დაყენებულია.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს."
#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"That version is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n"
"ეს ვერსია უკვე დაყენებულია.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს."
#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n"
"ეს ვერსია, სახელად '$OLDNAME', უკვე დაყენებულია\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს."
#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n"
"დაყენებულია ძველი ვერსია $DEPLOYED.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს."
#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"აპირებთ, დააყენოთ ახალი ვერსია $NEW გაფართოებისთვის '%NAME'.\n"
"დაყენებულია ძველი ვერსია $DEPLOYED, სახელით '$OLDNAME', უკვე დაყენებულია.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ დაყენებული გაფართოება ჩაანაცვლოთ.\n"
"დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენება შეწყდეს."
#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
msgid "No new updates are available."
msgstr "განახლებები ხელმისაწვდომი არაა."
#. y7gVg
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
msgstr "დაყენებადი განახლებები აღმოჩენილი არაა. გამოტოვებული ან გათიშული განახლებების სანახავად დასვით თოლია 'ყველა განახლების ჩვენება'."
#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
msgid "An error occurred:"
msgstr "მოხდა შეცდომა:"
#. 77Hco
#: desktop/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR"
msgid "Unknown error."
msgstr "უცნობი შეცდომა."
#. 7xdom
#: desktop/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
msgid "No more details are available for this update."
msgstr "ამ განახლებისთვის მეტი დეტალი ხელმისაწვდომი არაა."
#. NECjC
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "გაფართოების განახლება შეუძლებელია იმიტომ, რომ:"
#. BstEF
#: desktop/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "აუცილებელი %PRODUCTNAME-ის ვერსია არ ემთხვევა:"
#. fz5C3
#: desktop/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER"
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "გაქვთ %PRODUCTNAME %VERSION"
#. ofeoD
#: desktop/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED"
msgid "browser based update"
msgstr "განახლება ბრაუზერით"
#. 4NJkE
#: desktop/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"
#. JRSnS
#: desktop/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
msgid "This update will be ignored.\n"
msgstr "ეს განახლება გამოტოვებული იქნება.\n"
#. Ea8Mi
#: desktop/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "აპლიკაციის გაშვება შეუძლებელია. "
#. STFHr
#: desktop/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდე \"$1\" ვერ მოიძებნა."
#. bGWux
#: desktop/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "დაყენების ბილიკი არასწორია."
#. kdZLA
#: desktop/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL"
msgid "An internal error occurred."
msgstr "მოხდა შიდა შეცდომა."
#. yGBza
#: desktop/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "კონფიგურაციის ფაილი \"$1\" დაზიანებულია."
#. CP9Qk
#: desktop/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "კონფიგურაციის ფაილი \"$1\" ვერ მოიძებნა."
#. maapb
#: desktop/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT"
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "კონფიგურაციის ფაილს \"$1\" მიმდინარე ვერსიის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. q2F59
#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენის დადგენა შეუძლებელია."
#. UTKHa
#: desktop/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
msgstr "მომხმარებლისთვის დაყენების დასრულება შეუძლებელია. "
#. dgxZP
#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "კონფიგურაციის სერვისი ხელმისაწვდომი არაა."
#. BYShb
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT"
msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option."
msgstr "%PRODUCTNAME-ის გაშვებული ასლი უკვე არსებობს. დახურეთ %PRODUCNAME-ის ყველა პროცესი, სანამ '--cat' ან '--script-cat' პარამეტრს გამოიყენებთ."
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
msgstr "გაუშვით დაყენების აპლიკაცია, რომ დაყენებული ვერსია CD-დან ან საქაღალდიდან, რომელიც დაყენების პაკეტებს შეიცავს, შეაკეთოთ."
#. d3or5
#: desktop/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "აღმოჩენილია ზოგადი შეცდომა თქვენს ცენტრალურ კონფიგურაციასთან წვდომისას. "
#. zBSDM
#: desktop/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
msgstr "სამწუხაროდ, დაყენების ან განახლების შემდეგ %PRODUCTNAME ხელით უნდა გადატვირთოთ."
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME-ის სხვა გაშვებული ასლი უკვე შესულია თქვენს პერსონალურ პარამეტრებში ან წვდომა თქვენს პარამეტრებთან ჩაკეტილია.\n"
"ერთდროულმა წვდომამ შეიძლება გამოიწვიოს თქვენი პერსონალური პარამეტრების შეუთანხმებლობა. გაგრძელებამდე, გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ მომხმარებელმა '$u' დახურა %PRODUCTNAME ჰოსტზე '$h'.\n"
"\n"
"ნამდვილად გნებავთ გაგრძელება?"
#. EB6Yf
#: desktop/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. GiCJZ
#: desktop/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "ბეჭდვა გამორთულია. დოკუმენტები ვერ დაიბეჭდება."
#. VxBTE
#: desktop/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "ბილიკების მმართველი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
#. Cy4Wz
#: desktop/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME-ის მომხმარებლისთვის დაყენების დასრულება შეუძლებელია, რადგან დისკზე საკმარისი ადგილი არაა. გაათავისუფლეთ დისკზე ადგილი შემდეგ მდებარეობაზე და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME-ის მომხმარებლისთვის დაყენების დასრულება შეუძლებელია, რადგან წვდომის უფლებები არ გაგაჩნიათ. დარწმუნდით, რომ გაქვთ საკმარისი უფლებები შემდეგი მდებარეობისთვის და გადატვირთეთ %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
msgstr "სალიცენზიო შეთანხმება დამატებისთვის $NAME:"
#. DEkAo
#: desktop/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
msgstr "სრულად წაიკითხეთ ზემოთ ნაჩვენები სალიცენზიო შეთანხმება. დაეთანხმეთ მას კონსოლში 'yes' (დიახ) აკრეფით და შემდეგ Enter ღილაკზე დაჭერით. აკრიფეთ 'no' (არა), რომ უარყოთ ის და გაფართოების დაყენება გააუქმოთ."
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
msgstr "[აკრიფეთ \"yes\" (დიახ) ან \"no\"(არა)]:"
#. wEFn2
#: desktop/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
msgstr "თქვეს მიერ შეყვანილი მონაცემები არასწორია. გთხოვთ, შეიყვანოთ \"yes\" (დიახ) ან \"no\" (არა):"
#. A9CdG
#: desktop/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES"
msgid "YES"
msgstr "დიახ"
#. HLETc
#: desktop/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
msgid "Y"
msgstr "დ"
#. SQ6jd
#: desktop/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO"
msgid "NO"
msgstr "არა"
#. 6LgGA
#: desktop/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
msgid "N"
msgstr "რ"
#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "unopkg-ის გაშვება შეუძლებელია. დაბლოკვის ფაილი მიუთითებს, რომ ის უკვე გაშვებულია. თუ ეს ასე არაა, წაშალეთ დაბლოკვის ფაილი მისამართზე:"
#. MLhHo
#: desktop/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
msgstr "შეცდომა: "
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_დამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_გადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "გაუ_ქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "ჩამო_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_დიახ"
#. Qcv5A
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
msgstr "სისტემური დამოკიდებულებების შემოწმება"
#. JNnsh
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "გაფართოებას ვერ დააყენებთ, რადგან დაკმაყოფილებული არაა მისი შემდეგი სისტემური დამოკიდებულებები:"
#. dKqR8
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extensions"
msgstr "გაფართოებები"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:81
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
msgstr "ყველა მომხმარებლისთვის"
#. pnXoG
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:90
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
msgstr "ამ კომპიუტერზე ყველა მომხმარებლისთვის ხელმისაწვდომი გაფართოებები."
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:101
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
msgstr "მიმდინარე მომხმარებლისთვის"
#. QbHCi
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:110
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
msgstr "მხოლოდ, ამჟამად შესული მომხმარებლისთვის ხელმისაწვდომი გაფართოებების ჩვენება."
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:121
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
msgstr "მოჰყვება %PRODUCTNAME-ს"
#. nF4rD
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:130
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
msgstr "მოყოლილი გაფართოებები დაყენებულია სისტემური ადმინისტრატორის მიერ ოპერაციულ სისტემაზე დამოკიდებული პაკეტით. მათ აქ ვერ დააყენებთ, განაახლებთ ან წაშლით."
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:145
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
msgstr "გაფართოებების ჩვენება"
#. WREKY
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:163
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search..."
msgstr "ძებნა..."
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:192
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
msgstr "აირჩიეთ გაფართოება, რომელიც გნებავთ წაშალოთ, ჩართოთ, ან გამორთოთ. ზოგიერთი გაფართოებისთვის მორგების დიალოგის გახსნაც შეგიძლიათ."
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:214
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "მ_ორგება"
#. DbuQS
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
msgstr "აირჩიეთ დაყენებული გაფართოება და დააწკაპუნეთ, რომ გაფართოების მორგების დიალოგი გაიხსნას."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:233
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr "განახლების შემ_ოწმება"
#. rirpA
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:240
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ ყველა დაყენებული გაფართოების განახლება ინტერნეტში შემოწმდეს. იმისათვის, რომ, მხოლოდ, მონიშნული გაფართოებების განახლება შემოწმდეს, აირჩიეთ ბრძანება 'განახლება' კონტექსტური მენიუდან. განახლების ხელმისაწვდომობის შემოწმება დაუყოვნებლივ დაიწყება."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:253
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "დ_ამატება"
#. MuigK
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:262
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დამატება', რომ დაამატოთ დამატება."
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:275
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "_წაშლა"
#. AGoX7
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:282
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
msgstr "აირჩიეთ გაფართოება, რომლის წაშლაც გნებავთ და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'წაშლა'."
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:295
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
msgstr "ჩა~რთვა"
#. vz3Ti
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:325
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME-ის დამატება"
#. A33SB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:360
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "გადმოწერეთ მეტი გაფართოება ინტერნეტიდან..."
#. FBvRd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:368
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
msgstr "გაფართოებების კოლექცია ინტერნეტში შეგიძლიათ, იპოვოთ."
#. LFF2R
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:400
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
msgstr "გაფართოებების მმართველი ამატებს, წაშლის, გამორთავს, ჩართავს და განაახლებს გაფართოებებს."
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
msgstr "ვისთვის გნებავთ, გაფართოება დააყენოთ?"
#. bFbLc
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
msgstr "დარწმუნდით, რომ იგივე %PRODUCTNAME-სთან სხვა მომხმარებლები არ მუშაობენ, როცა გაფართოებას მრავალმომხმარებლიან გარემოში აყენებთ."
#. urmUy
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
msgstr "ყველა მომ_ხმარებლისსთვის"
#. nPnM4
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
msgstr "მხ_ოლოდ ჩემთვის"
#. feAcg
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "გაფართოების სალიცენზიო შეთანხმება"
#. Q6dKY
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "მიღება"
#. zXBFv
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
msgstr "უარყოფა"
#. rvo9y
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
msgstr "მიჰყევით ამ ნაბიჯზე, რომ ეს გაფართოება დააყენოთ:"
#. tEDSx
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92
msgctxt "licensedialog|label2"
msgid "1."
msgstr "1."
#. NyS5E
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105
msgctxt "licensedialog|label3"
msgid "2."
msgstr "2."
#. 5h4GZ
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "წაიკითხეთ სალიცენზიო შეთანხმება ბოლომდე. გამოიყენეთ ჩოჩია ან ღილაკი 'დაბლა გადახვევა', რომ ლიცენზიის ტექსტი სრულად იხილოთ."
#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
msgstr "დაეთანხმეთ გაფართოების სალიცენზიო შეთანხმებას 'ვეთანხმები' ღილაკზე დაწკაპუნებით."
#. ydBcE
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
msgstr "ჩამო_ქაჩვა"
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "გაფართოების სალიცენზიო შეთანხმება"
#. x4PCF
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:76
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
msgstr "წაიკითხეთ ლიცენზია. დააწკაპუნეთ დაბლა დაქაჩვის ღილაკს, თუ გადახვევა გნებავთ. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'ვეთანხმები', რომ გაფართოების დაყენება გაგრძელდეს."
#. GX3k2
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
msgstr "გაფართოების განახლება"
#. DmHy5
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr "და_ენება"
#. 3bJwo
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
msgstr "ხელმისაწვდომი გ_აფართოების განახლებები"
#. 3mtLC
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "შემოწმება..."
#. WkYgi
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
msgstr "ყველა განახლები_ს ჩვენება"
#. ihAhY
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
msgstr "ნაგულისხმევად ამ დიალოგში, მხოლოდ, გადმოწერადი გაფართოებებია ნაჩვენები. დასვით თოლია 'ყველა განახლების ჩვენება', რომ სხვა გაფართოებები და შეცდომებიც დაინახოთ."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
#. 7DTtA
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:276
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
msgstr "გამომცემელი:"
#. iaD89
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:287
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr "ღილაკი"
#. kgLHP
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:303
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
msgstr "სიახლეები:"
#. JqHGH
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:314
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr "გამოცემის შენიშვნები"
#. UEHCd
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
msgstr "განახლებების შემოწმებისას მიმდინარეობის მიმთითებელს დაინახავთ. დაელოდეთ, სანამ დიალოგში შეტყობინებები გამოჩნდება, ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ შეწყვიტოთ განახლებების შემოწმება."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:386
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr "დააწკაპუნეთ განახლების ღილაკზე გაფართოებების მმართველში, რომ ყველა დაყენებული გაფართოების განახლება ინტერნეტში შემოწმდეს. იმისათვის, რომ, მხოლოდ, მონიშნული გაფართოებების განახლება შემოწმდეს, აირჩიეთ ბრძანება 'განახლება' კონტექსტური მენიუდან."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
msgstr "გადმოწერა და დაყენება"
#. t9MoN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "გაფართოებების გადმოწერა..."
#. 3AFnH
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "შედეგი"
#. vg6DP
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr "დააწკაპუნეთ განახლების ღილაკზე გაფართოებების დიალოგში, რომ ყველა დაყენებული გაფართოების განახლება ინტერნეტში შემოწმდეს. იმისათვის, რომ, მხოლოდ, მონიშნული გაფართოებების განახლება შემოწმდეს, აირჩიეთ ბრძანება 'განახლება' კონტექსტური მენიუდან."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
msgstr "საჭიროა გაფართოების განახლება"
#. bp47k
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
msgstr "გა_ნახლებების შემოწმება..."
#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
msgstr "ყველას გათიშვა"
#. VYnoR
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr "%PRODUCTNAME ახალ ვერსიაზე განახლდა. ზოგიერთი დაყენებული %PRODUCTNAME-ის გაფართოება ამ ახალ ვერსიასთან თავსებადი არაა და საჭიროა, განაახლოთ ისნი, სანამ მათ გამოყენებას შეძლებთ."
#. FXDEw
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME-ის დამატება"