Files
libreoffice-translations-we…/source/hy/desktop/messages.po
Christian Lohmaier 510e00c2a2 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I7ebd1b51535dbf40e427fb0219aee6f458abe13e
2025-11-19 13:00:23 +01:00

1239 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from desktop/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigranflib@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535975689.000000\n"
#. v2iwK
#: desktop/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
msgstr "Պատճենում: "
#. 2dzDt
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
msgid "Error while adding: "
msgstr "Սխալ ավելացնելիս՝ "
#. CUrtD
#: desktop/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
msgid "Error while removing: "
msgstr "Սխալ հեռացնելիս. "
#. XyESz
#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
msgstr "Ընդլայնումն արդեն ավելացվել է. "
#. cuydq
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
msgstr "Նման ընդլայնում չկա. "
#. wzGYv
#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
msgstr "%NAME ընդլայնումների համար պահոցի համաժամացում"
#. dp8bf
#: desktop/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
msgid "Enabling: "
msgstr "Միացնելով. "
#. xBysg
#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
msgstr "Անջատելով. "
#. HDgpp
#: desktop/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
msgid "Cannot detect media-type: "
msgstr "Հնարավոր չէ հայտնաբերել կրիչի տեսակը՝ "
#. QfGM7
#: desktop/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
msgid "This media-type is not supported: "
msgstr "Կրիչի այս տեսակը չի աջակցվում. "
#. VHcMc
#: desktop/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
msgid "An error occurred while enabling: "
msgstr "Միացնելու ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել՝ "
#. BqmAM
#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
msgstr "Անջատելու ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել՝ "
#. Avii2
#: desktop/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
msgid "Configuration Schema"
msgstr "Կազմաձևման սխեման"
#. cL9MC
#: desktop/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CONF_DATA"
msgid "Configuration Data"
msgstr "Կազմաձևման տվյալներ"
#. S8Pj8
#: desktop/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
msgid "Basic Library"
msgstr "Basic գրադարան"
#. Tnphj
#: desktop/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB"
msgid "Dialog Library"
msgstr "Երկխոսության գրադարան"
#. ThJQm
#: desktop/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME"
msgid "The library name could not be determined."
msgstr "Գրադարանի անունը չհաջողվեց որոշել:"
#. G6SqW
#: desktop/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Ընդլայնում"
#. o6NBi
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
msgstr "Աջակցվող բոլոր նիշքերը"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
msgid "UNO Dynamic Library Component"
msgstr "UNO դինամիկ գրադարանի բաղադրիչ"
#. SK5Ay
#: desktop/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
msgid "UNO Java Component"
msgstr "UNO Java բաղադրիչ"
#. a7o4C
#: desktop/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
msgid "UNO Python Component"
msgstr "UNO Python բաղադրիչ"
#. QyN3F
#: desktop/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_COMPONENTS"
msgid "UNO Components"
msgstr "UNO բաղադրիչներ"
#. G6LCn
#: desktop/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB"
msgid "UNO RDB Type Library"
msgstr "UNO RDB տեսակի գրադարան"
#. KcXfh
#: desktop/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB"
msgid "UNO Java Type Library"
msgstr "UNO Java տեսակի գրադարան"
#. wBhDU
#: desktop/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB"
msgid "%MACROLANG Library"
msgstr "%MACROLANG գրադարան"
#. k2PBJ
#: desktop/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
#. wPwGt
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
msgstr "Ընդլայնումը չի կարող տեղադրվել, քանի որ.\n"
#. PBXkt
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
msgstr "Ընդլայնումը չի տեղադրվի, քանի որ օգնության նիշքերում սխալ է տեղի ունեցել.\n"
#. u3kcb
#: desktop/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "Ավելացնել ընդլայնում(ներ)"
#. DDxFn
#: desktop/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE"
msgid "~Remove"
msgstr "~Հեռացնել"
#. s6iho
#: desktop/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE"
msgid "~Enable"
msgstr "~Միացնել"
#. CeKUw
#: desktop/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE"
msgid "~Disable"
msgstr "~Անջատել"
#. Z7G4r
#: desktop/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
msgid "~Update..."
msgstr "~Թարմացնել..."
#. iFBQd
#: desktop/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME ավելացում"
#. J5KAU
#: desktop/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME -ի հեռացում"
#. A6AzC
#: desktop/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Միացնելով %EXTENSION_NAME"
#. Mh7ag
#: desktop/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Անջատելով %EXTENSION_NAME"
#. GjgyB
#: desktop/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE"
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
msgstr "Ընդունեք արտոնագիրը %EXTENSION_NAME -ի համար"
#. buqgv
#: desktop/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr "Սխալ․ այս ընդլայնման կարգավիճակն անհայտ է"
#. H6NGb
#: desktop/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
msgid "Close"
msgstr "Փակել"
#. T9Gqg
#: desktop/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN"
msgid "Quit"
msgstr "Դուրս գալ"
#. AEv5h
#: desktop/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE"
msgid ""
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
"\n"
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME -ը թարմացվել է նոր տարբերակով: %PRODUCTNAME -ի որոշ համօգտագործվող ընդլայնումներ համատեղելի չեն այս տարբերակի հետ և պետք է թարմացվեն մինչև %PRODUCTNAME -ը գործարկվի:\n"
"\n"
"Համօգտագործվող ընդլայնման թարմացումը պահանջում է ադմինիստրատորի արտոնություններ: Կապվեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորի հետ՝ թարմացնելու հետևյալ ընդհանուր ընդլայնումները."
#. mQAQ9
#: desktop/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "Ընդլայնումը հնարավոր չէ միացնել, քանի որ համակարգի հետևյալ կախվածությունները չեն կատարվում."
#. X4uSy
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
msgstr "Այս ընդլայնումն անջատված է, քանի որ դուք դեռ չեք ընդունել արտոնագիրը:\n"
#. ky6LA
#: desktop/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD"
msgid "Show license"
msgstr "Ցույց տալ արտոնագիրը"
#. xyCf9
#: desktop/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք տեղադրել '%NAME' ընդլայնումը:\n"
"Սեղմեք 'ԼԱՎ'՝ տեղադրումը շարունակելու համար:\n"
"Սեղմեք 'Չեղարկել'՝ տեղադրումը դադարեցնելու համար:"
#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "Ընդլայնման տեղադրումը ներկայումս անջատված է: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար դիմեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորին:"
#. JiEFG
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "Ընդլայնման հեռացումը ներկայումս անջատված է: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար դիմեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորին:"
#. LncbY
#: desktop/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք հեռացնել '%NAME' ընդլայնումը:\n"
"Սեղմեք 'OK'՝ ընդլայնումը հեռացնելու համար:\n"
"Սեղմեք 'Չեղարկել'՝ ընդլայնման հեռացումը դադարեցնելու համար:"
#. fiYMH
#: desktop/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"Համոզվեք, որ այլ օգտվողներ չեն աշխատում նույն %PRODUCTNAME -ի հետ, երբ փոխում եք համօգտագործվող ընդլայնումները մի քանի օգտատերերի միջավայրում:\n"
"Սեղմեք 'OK'՝ ընդլայնումը հեռացնելու համար:\n"
"Սեղմեք 'Չեղարկել'՝ ընդլայնման հեռացումը դադարեցնելու համար:"
#. bQ675
#: desktop/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
"Համոզվեք, որ այլ օգտվողներ չեն աշխատում նույն %PRODUCTNAME -ի հետ, երբ փոխում եք համօգտագործվող ընդլայնումները մի քանի օգտատերերի միջավայրում:\n"
"Սեղմեք 'OK'՝ ընդլայնումը միացնելու համար:\n"
"Սեղմեք 'Չեղարկել'՝ ընդլայնումի միացնելը դադարեցնելու համար:"
#. zEGzE
#: desktop/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
"Համոզվեք, որ այլ օգտվողներ չեն աշխատում նույն %PRODUCTNAME -ի հետ, երբ փոխում եք համօգտագործվող ընդլայնումները մի քանի օգտատերերի միջավայրում:\n"
"Սեղմեք «OK»՝ ընդլայնումն անջատելու համար:\n"
"Սեղմեք «Չեղարկել»՝ ընդլայնման անջատումը դադարեցնելու համար:"
#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
msgstr "'%Name' ընդլայնումը չի աշխատում այս համակարգչում:"
#. cGEv7
#: desktop/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
msgid "Installing extensions..."
msgstr "Ընդլայնումների տեղադրում..."
#. TP9Jx
#: desktop/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED"
msgid "Installation finished"
msgstr "Տեղադրումն ավարտված է"
#. vga5X
#: desktop/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS"
msgid "No errors."
msgstr "Սխալներ չկան:"
#. GtBF5
#: desktop/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
msgstr "%NAME ընդլայնումը ներբեռնելիս սխալ առաջացավ: "
#. 8wV4e
#: desktop/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
msgid "The error message is: "
msgstr "Սխալի հաղորդագրությունը հետևյալն է. "
#. vAP5D
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
msgstr "Սխալ՝ %NAME ընդլայնումը տեղադրելիս: "
#. DNwGS
#: desktop/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
msgstr "%NAME ընդլայնման արտոնագրման պայմանագիրը մերժվել է: "
#. q4fDv
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
msgstr "Ընդլայնումը չի տեղադրվի:"
#. 2yEGV
#: desktop/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"
#. kGwZa
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
msgstr "Ընդլայնման համար պահանջվում է առնվազն OpenOffice.org տեղեկատու %VERSION տարբերակը"
#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
msgstr "Ընդլայնումը չի աջակցում OpenOffice.org -ի %VERSION -ից ավելի բարձր տեղեկատու տարբերակները"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
msgstr "Ընդլայնման համար պահանջվում է առնվազն %PRODUCTNAME տարբերակ %VERSION"
#. P4pgb
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
msgstr "Ընդլայնումը չի աջակցում %PRODUCTNAME -ի %VERSION -ից ավելի բարձր տարբերակները"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք տեղադրել '$NAME'. ընդլայնման $NEW տարբերակը:\n"
"Ավելի նոր $DEPLOYED տարբերակն արդեն տեղադրված է:\n"
"Սեղմեք «OK»՝ տեղադրված ընդլայնումը փոխարինելու համար:\n"
"Սեղմեք «Չեղարկել»՝ տեղադրումը դադարեցնելու համար:"
#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք տեղադրել '$NAME' ընդլայնման $NEW տարբերակը:\n"
"Ավելի նոր՝ $DEPLOYED տարբերակը, որը կոչվում է '$OLDNAME' արդեն տեղադրված է:\n"
"Սեղմեք «OK»՝ տեղադրված ընդլայնումը փոխարինելու համար:\n"
"Սեղմեք «Չեղարկել»՝ տեղադրումը դադարեցնելու համար:"
#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"That version is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք տեղադրել '$NAME' ընդլայնման $NEW տարբերակը:\n"
"Այդ տարբերակն արդեն տեղադրված է։\n"
"Սեղմեք «OK»՝ տեղադրված ընդլայնումը փոխարինելու համար:\n"
"Սեղմեք «Չեղարկել»՝ տեղադրումը դադարեցնելու համար:"
#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք տեղադրել '$NAME' ընդլայնման $NEW տարբերակը:\n"
"Այդ տարբերակը, որը կոչվում է '$OLDNAME' արդեն տեղադրված է:\n"
"Սեղմեք «OK»՝ տեղադրված ընդլայնումը փոխարինելու համար:\n"
"Սեղմեք «Չեղարկել»՝ տեղադրումը դադարեցնելու համար:"
#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք տեղադրել '$NAME' ընդլայնման $NEW տարբերակը:\n"
"Ավելի հին տարբերակը $DEPLOYED արդեն տեղադրված է:\n"
"Սեղմեք «OK»՝ տեղադրված ընդլայնումը փոխարինելու համար:\n"
"Սեղմեք «Չեղարկել»՝ տեղադրումը դադարեցնելու համար:"
#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք տեղադրել '$NAME' ընդլայնման $NEW տարբերակը:\n"
"Ավելի հին՝ $DEPLOYED տարբերակը, որը կոչվում է '$OLDNAME' արդեն տեղադրված է:\n"
"Սեղմեք «OK»՝ տեղադրված ընդլայնումը փոխարինելու համար:\n"
"Սեղմեք «Չեղարկել»՝ տեղադրումը դադարեցնելու համար:"
#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
msgid "No new updates are available."
msgstr "Նոր թարմացումներ չկան:"
#. y7gVg
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
msgstr "Տեղադրվող թարմացումներ չկան: Անտեսված կամ անջատված թարմացումները տեսնելու համար նշեք «Ցուցադրել բոլոր թարմացումները» վանդակը:"
#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
msgid "An error occurred:"
msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել:"
#. 77Hco
#: desktop/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR"
msgid "Unknown error."
msgstr "Անհայտ սխալ."
#. 7xdom
#: desktop/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
msgid "No more details are available for this update."
msgstr "Այս թարմացման համար այլ մանրամասներ հասանելի չեն:"
#. NECjC
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "Ընդլայնումը չի կարող թարմացվել, քանի որ."
#. BstEF
#: desktop/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "Պահանջվող %PRODUCTNAME տարբերակը չի համընկնում."
#. fz5C3
#: desktop/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER"
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "Դուք ունեք %PRODUCTNAME %VERSION"
#. ofeoD
#: desktop/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED"
msgid "browser based update"
msgstr "դիտակի վրա հիմնված թարմացում"
#. 4NJkE
#: desktop/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Տարբերակ"
#. JRSnS
#: desktop/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
msgid "This update will be ignored.\n"
msgstr "Այս թարմացումը անտեսվելու է:\n"
#. Ea8Mi
#: desktop/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "Հավելվածը հնարավոր չէ սկսել: "
#. STFHr
#: desktop/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "\"$1\" կազմաձևման գրացուցակը չի գտնվել:"
#. bGWux
#: desktop/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "Տեղադրման ուղին անվավեր է:"
#. kdZLA
#: desktop/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL"
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Տեղի ունեցավ ներքին սխալ:"
#. yGBza
#: desktop/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "\"$1\" կազմաձևման նիշքը վնասված է:"
#. CP9Qk
#: desktop/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "\"$1\" կազմաձևման նիշքը չի գտնվել:"
#. maapb
#: desktop/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT"
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "\"$1\" «$1» կազմաձևման նիշքը չի աջակցում ընթացիկ տարբերակը:"
#. q2F59
#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "Օգտվողի միջերեսի լեզուն հնարավոր չէ որոշել:"
#. UTKHa
#: desktop/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
msgstr "Օգտվողի տեղադրումը չի կարող ավարտվել: "
#. dgxZP
#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "Կազմաձևման ծառայությունը հասանելի չէ:"
#. BYShb
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT"
msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option."
msgstr "Արդեն գործում է ևս մեկ %PRODUCTNAME օրինակ: Խնդրում ենք փակել բոլոր %PRODUCTNAME ընթացակարգերը՝ նախքան '--cat' կամ '--script-cat' ընտրանքը գործարկելը:"
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
msgstr "Սկսեք տեղադրման հավելվածը՝ տեղադրումը նորոգելու համար CD-ից կամ տեղադրման փաթեթներ պարունակող թղթապանակից:"
#. d3or5
#: desktop/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "Ձեր կենտրոնական կազմաձևում մուտք գործելիս ընդհանուր սխալ տեղի ունեցավ: "
#. zBSDM
#: desktop/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
msgstr "Ցավոք, %PRODUCTNAME -ը պետք է ձեռքով մեկ անգամ վերագործարկվի տեղադրումից կամ թարմացումից հետո:"
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Կամ %PRODUCTNAME -ի մեկ այլ օրինակ մուտք է գործում ձեր անձնական կարգավորումները, կամ ձեր անձնական կարգավորումները կողպված են:\n"
"Միաժամանակյա մուտքը կարող է հանգեցնել ձեր անձնական կարգավորումների անհամապատասխանությունների: Շարունակելուց առաջ դուք պետք է համոզվեք, որ '$u' օգտվողը '$h' հյուրընկալում փակում է %PRODUCTNAME -ը:\n"
"\n"
"Իսկապե՞ս ցանկանում եք շարունակել։"
#. EB6Yf
#: desktop/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. GiCJZ
#: desktop/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "Տպումն անջատված է: Ոչ մի փաստաթուղթ չի կարող տպվել:"
#. VxBTE
#: desktop/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "Ուղու կառավարիչը հասանելի չէ:\n"
#. Cy4Wz
#: desktop/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME օգտվողի տեղադրումը չի կարող ավարտվել սկավառակի անբավարար ազատ տարածության պատճառով: Խնդրում ենք ազատել սկավառակի ավելի շատ տարածք հետևյալ վայրում և վերագործարկել %PRODUCTNAME -ը:\n"
"\n"
#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME օգտվողի տեղադրումը չհաջողվեց մշակել մուտքի իրավունքների բացակայության պատճառով: Խնդրում ենք համոզվել, որ դուք ունեք մուտքի բավարար իրավունքներ հետևյալ տեղադրության համար և վերագործարկեք %PRODUCTNAME -ը:\n"
"\n"
#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
msgstr "$NAME ընդլայնման ծրագրային ապահովման արտոնագրային պայմանագիր."
#. DEkAo
#: desktop/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
msgstr "Կարդացեք վերևում ցուցադրված արտոնագրման ամբողջական պայմանագիրը: Ընդունեք արտոնագրման պայմանագիրը` մուտքագրելով «այո» վահանակում, այնուհետև սեղմեք Return ստեղնը: Մուտքագրեք «ոչ»՝ ընդլայնման կարգավորումը մերժելու և ընդհատելու համար:"
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
msgstr "[Մուտքագրեք \"yes\" կամ \"no\"]:"
#. wEFn2
#: desktop/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
msgstr "Ձեր մուտքագրումը ճիշտ չէր: Խնդրում ենք մուտքագրել \"yes\" կամ \"no\":"
#. A9CdG
#: desktop/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES"
msgid "YES"
msgstr "YES"
#. HLETc
#: desktop/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. SQ6jd
#: desktop/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO"
msgid "NO"
msgstr "NO"
#. 6LgGA
#: desktop/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
msgid "N"
msgstr "N"
#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "unopkg -ը հնարավոր չէ սկսել: Կողպված նիշքը ցույց է տալիս, որ այն արդեն աշխատում է: Եթե դա չի կիրառվում, ջնջեք կողպված նիշքը այստեղից՝"
#. MLhHo
#: desktop/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
msgstr "ՍԽԱԼ: "
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Ավելացնել"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Կիրառել"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Չեղարկել"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Փակել"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ջնջել"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Խմբագրել"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Օգնություն"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "_Նոր"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Ոչ"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_ԼԱՎ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_Հեռացնել"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "_Վերականգնել"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Այո"
#. Qcv5A
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
msgstr "Համակարգի կախվածության ստուգում"
#. JNnsh
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "Ընդլայնումը չի կարող տեղադրվել, քանի որ համակարգի հետևյալ կախվածությունները չեն կատարվում."
#. dKqR8
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extensions"
msgstr "Ընդլայնումներ"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:81
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
msgstr "Տեղադրված է բոլոր օգտագործողների համար"
#. pnXoG
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:90
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
msgstr "Զտիչի ընդլայնումները հասանելի են այս համակարգչի բոլոր օգտագործողների համար:"
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:101
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
msgstr "Տեղադրված է ընթացիկ օգտագործողի համար"
#. QbHCi
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:110
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
msgstr "Զտիչի ընդլայնումները հասանելի են միայն ներկայումս մուտք գործած օգտվողի համար:"
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:121
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
msgstr "Միավորված է %PRODUCTNAME -ի հետ"
#. nF4rD
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:130
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
msgstr "Համակցված ընդլայնումները տեղադրվում են համակարգի ադմինիստրատորի կողմից՝ օգտագործելով գործառնական համակարգի տեղադրման հատուկ փաթեթները: Այստեղ դրանք չեն կարող տեղադրվել, թարմացվել կամ հեռացվել:"
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:145
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
msgstr "Արտածեք ընդլայնումները"
#. WREKY
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:163
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search..."
msgstr "Փնտրում..."
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:192
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
msgstr "Ընտրեք ընդլայնումը, որը ցանկանում եք հեռացնել, միացնել կամ անջատել: Որոշ ընդլայնումների համար կարող եք նաև բացել Ընտրանքներ երկխոսությունը:"
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:214
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "_Ընտրանքներ"
#. DbuQS
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
msgstr "Ընտրեք տեղադրված ընդլայնումը, այնուհետև սեղմեք՝ ընդլայնման համար բացելու Ընտրանքներ երկխոսությունը:"
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:233
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr "Ստուգել _Թարմացումների համար"
#. rirpA
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:240
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
msgstr "Սեղմեք՝ ստուգելու բոլոր տեղադրված ընդլայնումների առցանց թարմացումները: Միայն ընտրված ընդլայնման թարմացումները ստուգելու համար համատեքստի ընտրացանկից ընտրեք «Թարմացնել» հրամանը: Թարմացումների առկայության ստուգումը սկսվում է անմիջապես:"
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:253
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "_Ավելացնել"
#. MuigK
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:262
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
msgstr "Սեղմեք Ավելացնել՝ ընդլայնում ավելացնելու համար:"
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:275
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "_Հեռացնել"
#. AGoX7
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:282
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
msgstr "Ընտրեք ընդլայնումը, որը ցանկանում եք հեռացնել, այնուհետև կտտացրեք Հեռացնել:"
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:295
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
msgstr "_Միացնել"
#. vz3Ti
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:325
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME ավելացում"
#. A33SB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:360
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "Ստացեք ավելի շատ ընդլայնումներ առցանց..."
#. FBvRd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:368
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
msgstr "Դուք կարող եք գտնել ընդլայնումների հավաքածու համացանցում:"
#. LFF2R
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:400
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
msgstr "Ընդլայնման կառավարիչն ավելացնում, հեռացնում, անջատում, միացնում և թարմացնում է ընդլայնումները:"
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
msgstr "Ու՞մ համար եք ցանկանում տեղադրել ընդլայնումը:"
#. bFbLc
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
msgstr "Համոզվեք, որ այլ օգտվողներ չեն աշխատում նույն %PRODUCTNAME -ի հետ, երբ տեղադրում եք ընդլայնում բոլոր օգտատերերի համար մի քանի օգտատերերի միջավայրում:"
#. urmUy
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
msgstr "_Բոլոր օգտվողների համար"
#. nPnM4
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
msgstr "_Միայն ինձ համար"
#. feAcg
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Ծրագրաշարի ընդլայնման արտոնագրման պայմանագիր"
#. Q6dKY
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "Ընդունել"
#. zXBFv
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
msgstr "Մերժել"
#. rvo9y
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
msgstr "Ընդլայնման տեղադրումը շարունակելու համար հետևեք հետևյալ քայլերին."
#. tEDSx
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92
msgctxt "licensedialog|label2"
msgid "1."
msgstr "1."
#. NyS5E
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105
msgctxt "licensedialog|label3"
msgid "2."
msgstr "2."
#. 5h4GZ
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Կարդացեք արտոնագրման ամբողջական պայմանագիրը: Այս երկխոսության մեջ օգտագործեք ոլորման տողը կամ «Ոլորել ներքև» կոճակը՝ արտոնագրման ամբողջ տեքստը դիտելու համար:"
#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
msgstr "Ընդունեք արտոնագրման պայմանագիրը երկարաձգման համար՝ սեղմելով «Ընդունել» կոճակը:"
#. ydBcE
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
msgstr "_Սահեք ներքև"
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Ծրագրաշարի ընդլայնման արտոնագրային պայմանագիր"
#. x4PCF
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:76
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
msgstr "Կարդացեք արտոնագիրը. Սեղմեք Ոլորել ներքև՝ անհրաժեշտության դեպքում ներքև ոլորելու համար: Սեղմեք Ընդունել՝ ընդլայնման տեղադրումը շարունակելու համար:"
#. GX3k2
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
msgstr "Ընդլայնման թարմացում"
#. DmHy5
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr "_Տեղադրել"
#. 3bJwo
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
msgstr "_Հասանելի ընդլայնման թարմացումներ"
#. 3mtLC
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Ստուգվում է..."
#. WkYgi
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
msgstr "_Ցույց տալ բոլոր թարմացումները"
#. ihAhY
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
msgstr "Լռելյայնորեն, երկխոսության պատուհանում ցուցադրվում են միայն ներբեռնվող ընդլայնումները: Նշել Ցուցադրել բոլոր թարմացումները՝ տեսնելու նաև այլ ընդլայնումներ և սխալի հաղորդագրություններ:"
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Նկարագրություն"
#. 7DTtA
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:276
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
msgstr "Հրատարակիչ:"
#. iaD89
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:287
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr "կոճակ"
#. kgLHP
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:303
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
msgstr "Ինչ նորություն կա."
#. JqHGH
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:314
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr "Թողարկման նշումներ"
#. UEHCd
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
msgstr "Թարմացումները ստուգելիս դուք տեսնում եք առաջընթացի ցուցիչը: Սպասեք, մինչև որոշ հաղորդագրություններ հայտնվեն երկխոսության մեջ կամ սեղմեք Չեղարկել՝ թարմացման ստուգումը դադարեցնելու համար:"
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:386
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr "Կտտացրեք «Ստուգեք թարմացումների համար» կոճակը «Ընդլայնման կառավարիչում»՝ ստուգելու բոլոր տեղադրված ընդլայնումների առցանց թարմացումները: Միայն ընտրված ընդլայնման համար առցանց թարմացումները ստուգելու համար աջ սեղմեք՝ համատեքստի ընտրացանկը բացելու համար, այնուհետև ընտրեք «Թարմացնել»:"
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
msgstr "Ներբեռնում և տեղադրում"
#. t9MoN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Ընդլայնումների ներբեռնում..."
#. 3AFnH
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "Արդյունք"
#. vg6DP
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr "Սեղմեք «Ստուգել թարմացումների համար» կոճակը «Ընդլայնումներ» երկխոսության մեջ՝ ստուգելու տեղադրված բոլոր ընդլայնումների առցանց թարմացումները: Միայն ընտրված ընդլայնման համար առցանց թարմացումները ստուգելու համար աջ սեղմեք՝ համատեքստի ընտրացանկը բացելու համար, այնուհետև ընտրեք «Թարմացնել»:"
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
msgstr "Ընդլայնման թարմացում է պահանջվում"
#. bp47k
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Ստուգել _Թարմացումների համար..."
#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
msgstr "Արգելել բոլորը"
#. VYnoR
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr "%PRODUCTNAME -ը թարմացվել է նոր տարբերակով: Տեղադրված %PRODUCTNAME որոշ ընդլայնումներ համատեղելի չեն այս տարբերակի հետ և օգտագործելուց առաջ անհրաժեշտ է թարմացնել դրանք:"
#. FXDEw
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME ավելացում"