5966 lines
140 KiB
Plaintext
5966 lines
140 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 15:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Irish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ga/>\n"
|
||
"Language: ga\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1553089414.000000\n"
|
||
|
||
#. fLdeV
|
||
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_UNDO"
|
||
msgid "Undo: "
|
||
msgstr "Cealaigh: "
|
||
|
||
#. A66hr
|
||
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_REDO"
|
||
msgid "Redo: "
|
||
msgstr "Athdhéanamh: "
|
||
|
||
#. 2utVD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_REPEAT"
|
||
msgid "~Repeat: "
|
||
msgstr "A~rís: "
|
||
|
||
#. 3DCSV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
|
||
msgid "Unformatted text"
|
||
msgstr "Téacs neamhfhormáidithe"
|
||
|
||
#. FaGBp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
|
||
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
|
||
msgstr "Téacs neamhfhormáidithe (TSV-Calc)"
|
||
|
||
#. U29gL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
|
||
msgid "Bitmap Image (BMP)"
|
||
msgstr "Mapa Giotán (BMP)"
|
||
|
||
#. vnBpN
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
|
||
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
|
||
msgstr "Meiteachomhad Graphics Device Interface (GDI)"
|
||
|
||
#. xt4VZ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
|
||
msgid "Rich text formatting (RTF)"
|
||
msgstr "Formáidiú téacs saibhir (RTF)"
|
||
|
||
#. wwEZs
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
|
||
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
|
||
msgstr "Formáidiú téacs saibhir (Richtext)"
|
||
|
||
#. oZgfj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
|
||
msgstr "Formáid líníochta %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. 84ABF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
|
||
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
|
||
msgstr "Léarscáil giotán/beochan StarView (SVXB)"
|
||
|
||
#. CCGwi
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
|
||
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
||
msgstr "Eolas Stádais ó Nasc Inmheánach Svx"
|
||
|
||
#. 9zJeE
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
|
||
msgstr "Nasc %PRODUCTNAME (SOLK)"
|
||
|
||
#. CdJBD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
|
||
msgid "Netscape Bookmark"
|
||
msgstr "Leabharmharc Netscape"
|
||
|
||
#. 472xQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
|
||
msgid "Star server format"
|
||
msgstr "Formáid Star server"
|
||
|
||
#. afRsn
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
|
||
msgid "Star object format"
|
||
msgstr "Formáid Star object"
|
||
|
||
#. VFT89
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
|
||
msgid "Applet object"
|
||
msgstr "Réad Feidhmchláirín"
|
||
|
||
#. Q4uNb
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
|
||
msgid "Plug-in object"
|
||
msgstr "Réad Breiseáin"
|
||
|
||
#. CnQhX
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
|
||
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarWriter 3.0"
|
||
|
||
#. NWNxG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarWriter 4.0"
|
||
|
||
#. XvDZr
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
|
||
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarWriter 5.0"
|
||
|
||
#. hFHVx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarWriter/Web 4.0"
|
||
|
||
#. DpFQA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarWriter/Web 5.0"
|
||
|
||
#. Ctecy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarWriter/Master 4.0"
|
||
|
||
#. WoEVQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarWriter/Master 5.0"
|
||
|
||
#. oGSK9
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
|
||
msgid "StarDraw object"
|
||
msgstr "Réad StarDraw"
|
||
|
||
#. 9xsgg
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
|
||
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarDraw 4.0"
|
||
|
||
#. r5rso
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
|
||
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarImpress 5.0"
|
||
|
||
#. GTKnp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
|
||
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarDraw 5.0"
|
||
|
||
#. kKApU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
|
||
msgid "StarCalc object"
|
||
msgstr "Réad StarCalc"
|
||
|
||
#. jSTor
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
|
||
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarCalc 4.0"
|
||
|
||
#. zzGDB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
|
||
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarCalc 5.0"
|
||
|
||
#. YVTqL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
|
||
msgid "StarChart object"
|
||
msgstr "Réad StarChart"
|
||
|
||
#. C9uqt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
|
||
msgid "StarChart 4.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarChart 4.0"
|
||
|
||
#. TG4Mg
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarChart 5.0"
|
||
|
||
#. ULov2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
|
||
msgid "StarImage object"
|
||
msgstr "Réad StarImage"
|
||
|
||
#. Wzc3p
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
|
||
msgid "StarImage 4.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarImage 4.0"
|
||
|
||
#. F8CgU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
|
||
msgid "StarImage 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarImage 5.0"
|
||
|
||
#. 3iFHh
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
|
||
msgid "StarMath object"
|
||
msgstr "Réad StarMath"
|
||
|
||
#. AAzLM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
|
||
msgid "StarMath 4.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarMath 4.0"
|
||
|
||
#. FGSz4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
|
||
msgid "StarMath 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarMath 5.0"
|
||
|
||
#. eyCtG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
|
||
msgid "StarObject Paint object"
|
||
msgstr "Réad StarObject Paint"
|
||
|
||
#. JUZwD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
|
||
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
|
||
msgstr "Hypertext Markup Language (HTML)"
|
||
|
||
#. DoLZM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
|
||
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
|
||
msgstr "Teanga Mharcála Hipirthéacs Strioptha (HTML Simplí)"
|
||
|
||
#. ZbYiG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MARKDOWN"
|
||
msgid "Markdown"
|
||
msgstr "Markdown"
|
||
|
||
#. kFsit
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
|
||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
|
||
msgstr "Formáid Idirmhalartaithe Dénártha Microsoft Excel 5.0/95 (Biff5)"
|
||
|
||
#. KozpE
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
|
||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
|
||
msgstr "Formáid Idirmhalartaithe Dénártha Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
|
||
|
||
#. op7FL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_12"
|
||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 2007 (Biff12)"
|
||
msgstr "Formáid Idirmhalartaithe Dénártha Microsoft Excel 2007 (Biff12)"
|
||
|
||
#. ujbwC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
|
||
msgid "Sylk"
|
||
msgstr "Sylk"
|
||
|
||
#. L6Nn5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
|
||
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
|
||
msgstr "Dynamic Data Exchange (nasc DDE)"
|
||
|
||
#. E6Ays
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
|
||
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
|
||
msgstr "Formáid Idirmhalartaithe Sonraí (DIF)"
|
||
|
||
#. XTiAV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
|
||
msgid "Microsoft Word object"
|
||
msgstr "Réad Microsoft Word"
|
||
|
||
#. KCUj8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
|
||
msgid "StarFrameSet object"
|
||
msgstr "Réad StarFrameSet"
|
||
|
||
#. iUmYW
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
|
||
msgid "Office document object"
|
||
msgstr "Réad cáipéise Office"
|
||
|
||
#. 8NToB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
|
||
msgid "Notes document info"
|
||
msgstr "Faisnéis na cáipéise nótaí"
|
||
|
||
#. ErG5N
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
|
||
msgid "Sfx document"
|
||
msgstr "Cáipéis Sfx"
|
||
|
||
#. ZpZMn
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "Réad StarChart 5.0"
|
||
|
||
#. Pm6K6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
|
||
msgid "Graphic object"
|
||
msgstr "Réad Grafaice"
|
||
|
||
#. MFnoA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
|
||
msgstr "Réad Writer ó OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. WuSEB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
||
msgstr "Réad Writer/Web ó OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. GZwRa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
|
||
msgstr "Réad Writer/Master ó OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. iEkCL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
|
||
msgstr "Réad Draw ó OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. nitPp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
|
||
msgstr "Réad Impress ó OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. B37DU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
|
||
msgstr "Réad Calc ó OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. CHCYo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
|
||
msgstr "Réad Chart ó OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. 67SN7
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
|
||
msgstr "Réad Math ó OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. CDeqm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
|
||
msgid "Windows metafile"
|
||
msgstr "Meiteachomhad Windows"
|
||
|
||
#. AeDJM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
|
||
msgid "Data source object"
|
||
msgstr "Réad foinse sonraí"
|
||
|
||
#. AuVFy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
|
||
msgid "Data source table"
|
||
msgstr "Tábla foinse sonraí"
|
||
|
||
#. SGKi5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "Iarratas SQL"
|
||
|
||
#. QbFAy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
||
msgstr "Dialóg OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. YGTkw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Nasc"
|
||
|
||
#. zHkC5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
|
||
msgid "HTML format without comments"
|
||
msgstr "Formáid HTML gan nótaí"
|
||
|
||
#. 2iSXp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
|
||
msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
|
||
msgstr "Grafaicí Líonra Inaistrithe (PNG)"
|
||
|
||
#. wDxCa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
|
||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an réad % a ionsá."
|
||
|
||
#. zz7WG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
|
||
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an réad ón chomhad % a ionsá."
|
||
|
||
#. KXJx2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
|
||
msgid "Further objects"
|
||
msgstr "Réada breise"
|
||
|
||
#. Aoy8t
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
|
||
msgid "Unknown source"
|
||
msgstr "Foinse anaithnid"
|
||
|
||
#. rKnxB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Beart"
|
||
|
||
#. SDvZD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_SVT_KB"
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#. WpMzR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_SVT_MB"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#. Gp5qG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_SVT_GB"
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#. YMfcy
|
||
#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
|
||
#. alphanumeric sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "Alfa-Uimhriúil"
|
||
|
||
#. nAUWx
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Gnáth"
|
||
|
||
#. 67hD2
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Tacar carachtar"
|
||
|
||
#. PFVoE
|
||
#. german dictionary word order / sorting
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Foclóir"
|
||
|
||
#. 2Qpew
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "Pinyin"
|
||
|
||
#. v6EtG
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Stríoc"
|
||
|
||
#. jUDEo
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "Fréamh"
|
||
|
||
#. BYGau
|
||
#. sorting according to the unicode code point of the character
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#. GAPyc
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "Zhuyin"
|
||
|
||
#. onJwb
|
||
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
|
||
msgid "Phone book"
|
||
msgstr "Leabhar teileafóin"
|
||
|
||
#. FMEE2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
||
msgstr "Foghrach (alfa-uimhriúil ar dtús)"
|
||
|
||
#. HjF8p
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
||
msgstr "Foghrach (alfa-uimhriúil ar deireadh)"
|
||
|
||
#. hDETe
|
||
#. alphanumeric indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "Alfa-Uimhriúil"
|
||
|
||
#. TBxyw
|
||
#. korean dictionary indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Foclóir"
|
||
|
||
#. QYpFD
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "Pinyin"
|
||
|
||
#. NuguW
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "Fréamh"
|
||
|
||
#. VwE4Z
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Stríoc"
|
||
|
||
#. AaP7M
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "Zhuyin"
|
||
|
||
#. 5qyCq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "Foghrach (alfa-uimhriúil ar dtús, grúpáilte de réir siollaí)"
|
||
|
||
#. XZdA3
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "Foghrach (alfa-uimhriúil ar dtús, grúpáilte de réir consan)"
|
||
|
||
#. cYBZQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "Foghrach (alfa-uimhriúil ar deireadh, grúpáilte de réir siollaí)"
|
||
|
||
#. kt3PC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "Foghrach (alfa-uimhriúil ar deireadh, grúpáilte de réir consan)"
|
||
|
||
#. KBGLa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Éadrom"
|
||
|
||
#. mZkDz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "Light Italic"
|
||
msgstr "Cló Iodálach Éadrom"
|
||
|
||
#. QBxYq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Gnách"
|
||
|
||
#. u5Gop
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Cló Iodálach"
|
||
|
||
#. KcNzz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Meánach"
|
||
|
||
#. xqQyA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC"
|
||
msgid "Medium Italic"
|
||
msgstr "Iodálach Meánach"
|
||
|
||
#. tHu3B
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Trom"
|
||
|
||
#. cbXrP
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Bold Italic"
|
||
msgstr "Iodálach Trom"
|
||
|
||
#. yHZD2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Dubh"
|
||
|
||
#. 4eGUH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
|
||
msgid "Black Italic"
|
||
msgstr "Iodálach Dubh"
|
||
|
||
#. zhoAB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Leabhar"
|
||
|
||
#. sqXRb
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Bold Oblique"
|
||
msgstr "Trom Fiar"
|
||
|
||
#. QUBiF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
||
msgid "Condensed"
|
||
msgstr "Comhdhlúite"
|
||
|
||
#. LTVdC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
||
msgid "Condensed Bold"
|
||
msgstr "Comhdhlúite Trom"
|
||
|
||
#. Guayv
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Bold Italic"
|
||
msgstr "Comhdhlúite Trom Iodálach"
|
||
|
||
#. AoubP
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Bold Oblique"
|
||
msgstr "Comhdhlúite Trom Fiar"
|
||
|
||
#. bpDXQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Italic"
|
||
msgstr "Comhdhlúite Iodálach"
|
||
|
||
#. YDMtz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Oblique"
|
||
msgstr "Comhdhlúite Fiar"
|
||
|
||
#. MouF8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
|
||
msgid "ExtraLight"
|
||
msgstr "An-Éadrom"
|
||
|
||
#. zurf4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "ExtraLight Italic"
|
||
msgstr "An-Éadrom Iodálach"
|
||
|
||
#. apfoW
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
|
||
msgid "Oblique"
|
||
msgstr "Fiar"
|
||
|
||
#. TJsAw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
|
||
msgid "Semibold"
|
||
msgstr "Leath-throm"
|
||
|
||
#. LRtri
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Semibold Italic"
|
||
msgstr "Leath-throm Iodálach"
|
||
|
||
#. bBXFx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
|
||
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
||
msgstr "Úsáidfear an cló céanna ar do phrintéir agus ar do scáileán."
|
||
|
||
#. HFBCn
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
|
||
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
||
msgstr "Is cló printéara í seo. Seans go mbeidh an íomhá ar an scáileán difriúil."
|
||
|
||
#. iceoL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
||
msgstr "Insamhlófar an stíl cló seo nó úsáidfear an stíl is gaire di."
|
||
|
||
#. hBbuZ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
||
msgstr "Níl an cló seo suiteáilte. Úsáidfear an cló is gaire dó."
|
||
|
||
#. KCmDe
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
|
||
msgid "Move To Home"
|
||
msgstr "Bog go dtí an Baile"
|
||
|
||
#. f6NAc
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "Bog Faoi Chlé"
|
||
|
||
#. nrvoV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "Bog Faoi Dheis"
|
||
|
||
#. ZQgUu
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
|
||
msgid "Move To End"
|
||
msgstr "Bog go dtí an Deireadh"
|
||
|
||
#. mZ4Ln
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Cuir Leis"
|
||
|
||
#. mJtKL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to first sheet"
|
||
msgstr "Scrollaigh go dtí an chéad bhileog"
|
||
|
||
#. Vrt2v
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to previous sheet"
|
||
msgstr "Scrollaigh go dtí an bhileog roimhe seo"
|
||
|
||
#. AFDbv
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to next sheet"
|
||
msgstr "Scrollaigh go dtí an chéad bhileog eile"
|
||
|
||
#. eFvNF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to last sheet"
|
||
msgstr "Scrollaigh go dtí an bhileog dheireanach"
|
||
|
||
#. ynngC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
|
||
msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)"
|
||
msgstr "Cuir bileog nua leis (cliceáil ar dheis chun na bileoga nach bhfuil i bhfolach a fheiceáil)"
|
||
|
||
#. 4K4AF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
|
||
msgid "Horizontal Ruler"
|
||
msgstr "Rialóir Cothrománach"
|
||
|
||
#. PG9qt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
||
msgid "Vertical Ruler"
|
||
msgstr "Rialóir Ingearach"
|
||
|
||
#. RJDiQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
|
||
msgid "1-bit threshold"
|
||
msgstr "Tairseach 1-giotán"
|
||
|
||
#. D5EAR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
|
||
msgid "8-bit grayscale"
|
||
msgstr "Liathscála 8-giotán"
|
||
|
||
#. HFbrr
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
|
||
msgid "8-bit color"
|
||
msgstr "Dath 8-giotán"
|
||
|
||
#. Rh5LR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
|
||
msgid "24-bit true color"
|
||
msgstr "Fíordath 24-giotán"
|
||
|
||
#. LHA5t
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
|
||
msgid "The image needs about %1 kB of memory."
|
||
msgstr "Teastaíonn thart ar %1 kB de chuimhne ón íomhá."
|
||
|
||
#. bVGRC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
|
||
msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB."
|
||
msgstr "Teastaíonn thart ar %1 kB de chuimhne ón íomhá; is é %2 kB méid an chomhaid."
|
||
|
||
#. dAVBR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
|
||
msgid "The file size is %1 kB."
|
||
msgstr "Is é %1 kB méid an chomhaid."
|
||
|
||
#. TaCaF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_SVT_HOST"
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "óstríomhaire"
|
||
|
||
#. ERaxD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_SVT_PORT"
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "port"
|
||
|
||
#. W88Be
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
|
||
msgid "Other CMIS"
|
||
msgstr "CMIS Eile"
|
||
|
||
#. E9JF5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Réidh"
|
||
|
||
#. 6zER8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Sos"
|
||
|
||
#. nqqYs
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
|
||
msgid "Pending deletion"
|
||
msgstr "Ag feitheamh le scriosadh"
|
||
|
||
#. CGn9R
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Gafa"
|
||
|
||
#. nyGEq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "Á Thúsú"
|
||
|
||
#. hduW4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Ar Feitheamh"
|
||
|
||
#. FYGFz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
|
||
msgid "Warming up"
|
||
msgstr "Á théamh"
|
||
|
||
#. qntFR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Á Phróiseáil"
|
||
|
||
#. tUmmx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Á Phriontáil"
|
||
|
||
#. BMWJx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "As Líne"
|
||
|
||
#. drDMK
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Earráid"
|
||
|
||
#. FnMTQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
|
||
msgid "Unknown Server"
|
||
msgstr "Freastalaí Anaithnid"
|
||
|
||
#. vuLYa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
|
||
msgid "Paper jam"
|
||
msgstr "Tranglam páipéir"
|
||
|
||
#. qG4ZG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
|
||
msgid "Not enough paper"
|
||
msgstr "Níl go leor páipéar ann"
|
||
|
||
#. bB9PC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
|
||
msgid "Manual feed"
|
||
msgstr "Fotha láimhe"
|
||
|
||
#. eMZJo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
|
||
msgid "Paper problem"
|
||
msgstr "Fadhb le páipéar"
|
||
|
||
#. RU3Li
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
|
||
msgid "I/O active"
|
||
msgstr "I/A gníomhach"
|
||
|
||
#. VEuAd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
|
||
msgid "Output bin full"
|
||
msgstr "Bosca aschur lán"
|
||
|
||
#. MinDm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
|
||
msgid "Toner low"
|
||
msgstr "Tonóir gann"
|
||
|
||
#. AjnQj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
|
||
msgid "No toner"
|
||
msgstr "Gan tonóir"
|
||
|
||
#. CtvCS
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "Scrios Leathanach"
|
||
|
||
#. iGWiT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
|
||
msgid "User intervention necessary"
|
||
msgstr "Idirghabháil úsáideora de dhíth"
|
||
|
||
#. 7xg4W
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
|
||
msgid "Insufficient memory"
|
||
msgstr "Cuimhne easnamhach"
|
||
|
||
#. DcNFt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
|
||
msgid "Cover open"
|
||
msgstr "Cumhdach oscailte"
|
||
|
||
#. CHiEH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
|
||
msgid "Power save mode"
|
||
msgstr "Mód sábhála cumhachta"
|
||
|
||
#. bYbeA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Printéir réamhshocraithe"
|
||
|
||
#. 9QCL5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
|
||
msgid "%d documents"
|
||
msgstr "%d cáipéis"
|
||
|
||
#. yobGc
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<gan luach>"
|
||
|
||
#. Fa4nQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Comhlacht"
|
||
|
||
#. DdDzQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Roinn"
|
||
|
||
#. LXmyi
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Ainm"
|
||
|
||
#. 2MkxF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Sloinne"
|
||
|
||
#. VyyM6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Sráid"
|
||
|
||
#. wUdSC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Tír"
|
||
|
||
#. tAg9k
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "Cód Poist"
|
||
|
||
#. UYGgj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Cathair"
|
||
|
||
#. vTYyD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Teideal"
|
||
|
||
#. E7qqB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Post"
|
||
|
||
#. NiFzB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
|
||
msgid "Addr. Form"
|
||
msgstr "Beannú"
|
||
|
||
#. CFDX6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Túslitreacha"
|
||
|
||
#. 2DADo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
|
||
msgid "Complimentary close"
|
||
msgstr "Beannú deiridh dea-mhéine"
|
||
|
||
#. 8MWGd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
|
||
msgid "Tel: Home"
|
||
msgstr "Fón: Baile"
|
||
|
||
#. fX9J4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
|
||
msgid "Tel: Work"
|
||
msgstr "Fón: Obair"
|
||
|
||
#. Ss9vd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Facs"
|
||
|
||
#. MgbsU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Ríomhphost"
|
||
|
||
#. aHNGY
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_FIELD_URL"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. CGutA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nóta"
|
||
|
||
#. btBDG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "Úsáideoir 1"
|
||
|
||
#. A4nkT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "Úsáideoir 2"
|
||
|
||
#. J48Kt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
|
||
msgid "User 3"
|
||
msgstr "Úsáideoir 3"
|
||
|
||
#. 3BxjF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
|
||
msgid "User 4"
|
||
msgstr "Úsáideoir 4"
|
||
|
||
#. tBBKp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ID"
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Aitheantas"
|
||
|
||
#. H3ygA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Stát"
|
||
|
||
#. xP2AC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
|
||
msgid "Tel: Office"
|
||
msgstr "Fón: Oifig"
|
||
|
||
#. P6Vm5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Glaoire"
|
||
|
||
#. ayErk
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Fón Póca"
|
||
|
||
#. 26wjz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
|
||
msgid "Tel: Other"
|
||
msgstr "Fón: Eile"
|
||
|
||
#. runZ4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Féilire"
|
||
|
||
#. 7niGM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "Tabhair cuireadh"
|
||
|
||
#. 3AAP2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED"
|
||
msgid "Active content is disabled."
|
||
msgstr "Tá ábhar gníomhach díchumasaithe."
|
||
|
||
#. YwZGA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED"
|
||
msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings."
|
||
msgstr "Ní féidir naisc sheachtracha a chur in eagar. Tá ábhar gníomhach díchumasaithe sna socruithe slándála."
|
||
|
||
#. Fqcgq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
|
||
msgid "$user$'s $service$"
|
||
msgstr "$service$ $user$"
|
||
|
||
#. CgGG3
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
msgstr "Éilíonn %PRODUCTNAME timpeallacht rith-ama Java (JRE) chun an tasc seo a dhéanamh. Suiteáil JRE agus atosú %PRODUCTNAME le do thoil. %FAQLINK"
|
||
|
||
#. SBgjA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
msgstr "Éilíonn %PRODUCTNAME timpeallacht rith-ama Java (JRE) %BITNESS-giotán chun an tasc seo a dhéanamh. Suiteáil JRE agus atosú %PRODUCTNAME le do thoil. %FAQLINK"
|
||
|
||
#. FY49S
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
msgstr "Éilíonn %PRODUCTNAME Kit Forbartha Java (JDK) Oracle ar macOS 10.10 nó níos nuaí chun an tasc seo a dhéanamh. Suiteáil iad agus atosaigh %PRODUCTNAME le do thoil. %FAQLINK"
|
||
|
||
#. 76BEm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Athraíodh cumraíocht %PRODUCTNAME. Faoi %PRODUCTNAME - Sainroghanna - %PRODUCTNAME - Casta, roghnaigh an timpeallacht amrite Java gur mian leat a bheith úsáidte ag %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. BZvFF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Athraíodh cumraíocht %PRODUCTNAME. Faoi Uirlisí - Roghanna - %PRODUCTNAME - Casta, roghnaigh an timpeallacht amrite Java gur mian leat a bheith úsáidte ag %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. Tunzz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "Tá timpeallacht amrite Java (JRE) de dhíth ar %PRODUCTNAME chun an tasc seo a chur i gcrích. Ach tá fadhbanna leis an JRE roghnaithe. Roghnaigh leagan eile, nó déan suiteáil ar JRE nua agus roghnaigh faoi %PRODUCTNAME - Sainroghanna - %PRODUCTNAME - Casta é."
|
||
|
||
#. rKxCS
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "Tá timpeallacht amrite Java (JRE) de dhíth ar %PRODUCTNAME chun an tasc seo a chur i gcrích. Ach tá fadhbanna leis an JRE roghnaithe. Roghnaigh leagan eile, nó déan suiteáil ar JRE nua agus roghnaigh faoi Uirlisí - Roghanna - %PRODUCTNAME - Casta é."
|
||
|
||
#. QPEUX
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
|
||
msgid "JRE Required"
|
||
msgstr "JRE De Dhíth"
|
||
|
||
#. XD3FG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
|
||
msgid "Select JRE"
|
||
msgstr "Roghnaigh JRE"
|
||
|
||
#. WETqJ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
|
||
msgid "JRE is Defective"
|
||
msgstr "JRE lochtach"
|
||
|
||
#. gQRop
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_ACC_COLUMN_NUM"
|
||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||
msgstr "Colún %COLUMNNUMBER"
|
||
|
||
#. DTiAd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_ACC_ROW_NUM"
|
||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||
msgstr "Ró %ROWNUMBER"
|
||
|
||
#. BAnmG
|
||
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
|
||
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:288
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
|
||
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
|
||
msgstr "Osclaíonn sé seo an dialóg Roghanna Printéara inar féidir leat na roghanna printéara domhanda atá socraithe ar an bpainéal Uirlisí - Roghanna - %PRODUCTNAME Writer/Web - Priontáil a shárú don doiciméad reatha."
|
||
|
||
#. q7s6f
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Bunchód"
|
||
|
||
#. PZmAB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
|
||
msgid "Bookmark file"
|
||
msgstr "Comhad leabharmharc"
|
||
|
||
#. eNRzD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafaic"
|
||
|
||
#. Enc4X
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Comhad cumraíochta"
|
||
|
||
#. sP5AK
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Feidhmchlár"
|
||
|
||
#. jAA7S
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
|
||
msgid "Database table"
|
||
msgstr "Tábla bunachair sonraí"
|
||
|
||
#. CEhUy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
|
||
msgid "System file"
|
||
msgstr "Comhad córais"
|
||
|
||
#. E2Kzj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
|
||
msgid "MS Word document"
|
||
msgstr "Cáipéis Microsoft Word"
|
||
|
||
#. BU7Pw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
|
||
msgid "Help file"
|
||
msgstr "Comhad cabhrach"
|
||
|
||
#. kBbwy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Cáipéis HTML"
|
||
|
||
#. 6W6tY
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
|
||
msgid "Archive file"
|
||
msgstr "Comhad cartlainne"
|
||
|
||
#. c9WiE
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Logchomhad"
|
||
|
||
#. gBQzN
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Database"
|
||
msgstr "Bunachar Sonraí StarOffice"
|
||
|
||
#. J4Pki
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
|
||
msgstr "Máistircháipéis StarWriter 4.0 / 5.0"
|
||
|
||
#. 33Dez
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Image"
|
||
msgstr "Íomhá StarOffice"
|
||
|
||
#. pcLE6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Comhad Téacs"
|
||
|
||
#. 7bMJT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Nasc"
|
||
|
||
#. hDFtd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
|
||
msgstr "Teimpléad StarOffice 3.0 - 5.0"
|
||
|
||
#. Xcec2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
|
||
msgid "MS Excel document"
|
||
msgstr "Cáipéis Microsoft Excel"
|
||
|
||
#. FWiWT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "MS Excel template"
|
||
msgstr "Teimpléad Microsoft Excel"
|
||
|
||
#. WBsxH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
|
||
msgid "Batch file"
|
||
msgstr "Baisc-chomad"
|
||
|
||
#. SPQtV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Comhad"
|
||
|
||
#. Vh78a
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Fillteán"
|
||
|
||
#. ZK69j
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Cáipéis Téacs"
|
||
|
||
#. p2aL6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Scarbhileog"
|
||
|
||
#. SCtHH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Láithreoireacht"
|
||
|
||
#. 5gtdF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Líníocht"
|
||
|
||
#. suagX
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Cáipéis HTML"
|
||
|
||
#. iLqe2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "Máistircháipéis"
|
||
|
||
#. FF4fa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Foirmle"
|
||
|
||
#. t58zy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Bunachar Sonraí"
|
||
|
||
#. DiNGB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Scarbhileoige OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. FYKGV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Líníochta OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. CTUQg
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Láithreoireachta OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. Cbvtx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Cáipéise Téacs OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. FBCWx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
|
||
msgid "Local drive"
|
||
msgstr "Tiomántán logánta"
|
||
|
||
#. MEF3h
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
|
||
msgid "Disk drive"
|
||
msgstr "Tiomántán diosca"
|
||
|
||
#. 55Dof
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
|
||
msgid "CD-ROM drive"
|
||
msgstr "Tiomántán CD-ROM"
|
||
|
||
#. 82Acc
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
|
||
msgid "Network connection"
|
||
msgstr "Ceangal líonra"
|
||
|
||
#. 3CBfJ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
|
||
msgid "MS PowerPoint Document"
|
||
msgstr "Cáipéis Microsoft PowerPoint"
|
||
|
||
#. DS7CP
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
|
||
msgid "MS PowerPoint Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Microsoft PowerPoint"
|
||
|
||
#. syag8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
|
||
msgid "MS PowerPoint Show"
|
||
msgstr "Seó Microsoft PowerPoint"
|
||
|
||
#. fHGcD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||
msgstr "Foirmle OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. CFw78
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||
msgstr "Cairt OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. tJhDC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||
msgstr "Líníocht OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. f9ZNL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||
msgstr "Scarbhileog OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. PCBqi
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||
msgstr "Láithreoireacht OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. Npija
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||
msgstr "Cáipéis Téacs OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. tVnQQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||
msgstr "Máistircháipéis OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. t6krU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
|
||
msgid "MathML Document"
|
||
msgstr "Cáipéis MathML"
|
||
|
||
#. gGRGw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Database"
|
||
msgstr "Bunachar Sonraí %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. ZFz7o
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
|
||
msgstr "Líníocht %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. 9JRAR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math Formula"
|
||
msgstr "Foirmle Matamaitice %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. 4F4Uo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Máistirdhoiciméad"
|
||
|
||
#. FXCdu
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation"
|
||
msgstr "Cur i Láthair %PRODUCTNAME Impress"
|
||
|
||
#. 3ReMe
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet"
|
||
msgstr "Scarbhileog %PRODUCTNAME Calc"
|
||
|
||
#. pTYGw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer Document"
|
||
msgstr "Doiciméad %PRODUCTNAME Scríbhneora"
|
||
|
||
#. m2AEw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Scarbhileog %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. M65d6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Líníochta %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. MrK7k
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Cur i Láthair %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. F8icA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Text Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Téacs %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. RgRyf
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
|
||
msgstr "Eisínteacht %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. b8JK6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
|
||
msgid "Hunspell SpellChecker"
|
||
msgstr "Litreoir Hunspell"
|
||
|
||
#. do26f
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
|
||
msgid "Libhyphen Hyphenator"
|
||
msgstr "Fleiscínitheoir Libhyphen"
|
||
|
||
#. aGFNy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:355
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
|
||
msgid "MyThes Thesaurus"
|
||
msgstr "Teasáras MyThes"
|
||
|
||
#. RwS4n
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
|
||
msgid "List of Ignored Words"
|
||
msgstr "Liosta Focal a ndearnadh Neamhaird orthu"
|
||
|
||
#. eAiiA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
|
||
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
|
||
msgstr "Seiceálaí Gramadaí Cianda LanguageTool"
|
||
|
||
#. rzRGv
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SPELLING_ERROR"
|
||
msgid "Spelling error"
|
||
msgstr "Earráid litrithe"
|
||
|
||
#. C6CBo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAMMAR_ERROR_LONG"
|
||
msgid "Grammar error"
|
||
msgstr "Earráid gramadaí"
|
||
|
||
#. LnADJ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_STYLE_ERROR"
|
||
msgid "Bad style"
|
||
msgstr "Drochstíl"
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Cuir leis"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "Cuir _i bhfeidhm"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Cealaigh"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Dún"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Scrios"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Eagar"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Cabhair"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Nua"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Níl"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_Ceart go leor"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Bain"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Athshocraigh"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Tá"
|
||
|
||
#. tBGDJ
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Neamhní"
|
||
|
||
#. Xx4Fb
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Soladach"
|
||
|
||
#. Paqxg
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Poncaithe"
|
||
|
||
#. Bucas
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:21
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Daiseanna"
|
||
|
||
#. 6XEca
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:22
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Dúbailte"
|
||
|
||
#. fB75B
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:23
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thin Thick, Small Gap"
|
||
msgstr "Tanaí Tiubh, Bearna Bheag"
|
||
|
||
#. MwnWC
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:24
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
|
||
msgstr "Tanaí Tiubh, Bearna Mheánach"
|
||
|
||
#. V2QAy
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:25
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thin Thick, Large Gap"
|
||
msgstr "Tanaí Tiubh, Bearna Mhór"
|
||
|
||
#. 4pwSe
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:26
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thick Thin, Small Gap"
|
||
msgstr "Tiubh Tanaí, Bearna Bheag"
|
||
|
||
#. PYjTF
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
|
||
msgstr "Tiubh Tanaí, Bearna Mheánach"
|
||
|
||
#. EYXfK
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thick Thin, Large Gap"
|
||
msgstr "Tiubh Tanaí, Bearna Mhór"
|
||
|
||
#. 7gh6t
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Embossed"
|
||
msgstr "Bocóideach"
|
||
|
||
#. WK8Yy
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Engraved"
|
||
msgstr "Greanta"
|
||
|
||
#. NDS6G
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Outset"
|
||
msgstr "As-suite"
|
||
|
||
#. 7m7iw
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Inset"
|
||
msgstr "Ionsuite"
|
||
|
||
#. F9rwV
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Fine Dashed"
|
||
msgstr "Daiseanna Míne"
|
||
|
||
#. GyT7A
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Double Thin"
|
||
msgstr "Dúbailte Tanaí"
|
||
|
||
#. FyVvE
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dash Dot"
|
||
msgstr "Dais Ponc"
|
||
|
||
#. 7yoVE
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dash Dot Dot"
|
||
msgstr "Dais Ponc Ponc"
|
||
|
||
#. kAGSe
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Earráid"
|
||
|
||
#. 2DGhK
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Rabhadh"
|
||
|
||
#. K3N24
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) agus teimpléad $(ARG1) á luchtú"
|
||
|
||
#. 7rn79
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) agus cáipéis $(ARG1) á sábháil"
|
||
|
||
#. KeE9c
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) agus faisnéis á taispeáint maidir le cáipéis $(ARG1)"
|
||
|
||
#. 5irLZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||
msgstr "$(ERR) agus cáipéis $(ARG1) á scríobh mar theimpléad"
|
||
|
||
#. HRZZ7
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||
msgstr "$(ERR) agus inneachar na cáipéise á chóipeáil/bhogadh"
|
||
|
||
#. FF5mJ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||
msgstr "$(ERR) agus Bainisteoir na gCáipéisí á thosú"
|
||
|
||
#. AD6P7
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) agus cáipéis $(ARG1) á luchtú"
|
||
|
||
#. iqGJT
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:39 svtools/inc/errtxt.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||
msgstr "$(ERR) agus cáipéis nua á cruthú"
|
||
|
||
#. CAKFw
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||
msgstr "$(ERR) agus iontráil á leathnú"
|
||
|
||
#. E9BVp
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) agus BASIC as cáipéis $(ARG1) á luchtú"
|
||
|
||
#. 7pgmv
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||
msgstr "$(ERR) agus seoladh á lorg"
|
||
|
||
#. eE8XY
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Tobscoir"
|
||
|
||
#. cmB26
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent object"
|
||
msgstr "Réad nach bhfuil ann"
|
||
|
||
#. 4srDg
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object already exists"
|
||
msgstr "Tá an réad ann cheana"
|
||
|
||
#. tz75u
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object not accessible"
|
||
msgstr "Níl féidir teacht ar an réad"
|
||
|
||
#. K8jQD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible path"
|
||
msgstr "Conair neamhcheadaithe"
|
||
|
||
#. ev3fM
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Locking problem"
|
||
msgstr "Fadhb ghlasála"
|
||
|
||
#. ZTK6Z
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong parameter"
|
||
msgstr "Paraiméadar mícheart"
|
||
|
||
#. y3R74
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Resource exhausted"
|
||
msgstr "Acmhainn ídithe"
|
||
|
||
#. UvBGS
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Action not supported"
|
||
msgstr "Gníomh gan tacaíocht"
|
||
|
||
#. m7KBL
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Read Error"
|
||
msgstr "Earráid sa Léamh"
|
||
|
||
#. vA6ip
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Write Error"
|
||
msgstr "Earráid sa Scríobh"
|
||
|
||
#. EjqCg
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "anaithnid"
|
||
|
||
#. YkCFr
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Version Incompatibility"
|
||
msgstr "Leagan Neamh-chomhoiriúnach"
|
||
|
||
#. Qekxo
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:62 svtools/inc/errtxt.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Error"
|
||
msgstr "Earráid Ghinearálta"
|
||
|
||
#. iCMkX
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect format"
|
||
msgstr "Formáid mhícheart"
|
||
|
||
#. 4C2Re
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error creating object"
|
||
msgstr "Earráid agus réad á chruthú"
|
||
|
||
#. 97NJ3
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||
msgstr "Luach nó cineál sonraí neamhcheadaithe"
|
||
|
||
#. KnGEy
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC runtime error"
|
||
msgstr "Earráid le linn rite BASIC"
|
||
|
||
#. 48vBG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC syntax error"
|
||
msgstr "Earráid chomhréire BASIC"
|
||
|
||
#. GLVJG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General input/output error."
|
||
msgstr "Earráid ghinearálta ionchur/aschur."
|
||
|
||
#. L9a4L
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid file name."
|
||
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí."
|
||
|
||
#. GKKn5
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent file."
|
||
msgstr "Comhad nach bhfuil ann."
|
||
|
||
#. GpnZh
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "Tá an comhad ann cheana."
|
||
|
||
#. UjPRZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a directory."
|
||
msgstr "Ní comhadlann é an réad."
|
||
|
||
#. ynXA4
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a file."
|
||
msgstr "Ní comhad é an réad."
|
||
|
||
#. BULFP
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified device is invalid."
|
||
msgstr "Tá an gléas sainithe neamhbhailí."
|
||
|
||
#. vCp77
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The object cannot be accessed\n"
|
||
"due to insufficient user rights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ní féidir an réad a rochtain\n"
|
||
"toisc nach bhfuil go leor ceadanna agat."
|
||
|
||
#. Dj3F6
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||
msgstr "Earráid sáraithe comhroinnte agus an réad á rochtain."
|
||
|
||
#. tp2ep
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "No more space on device."
|
||
msgstr "Níl aon spás fágtha ar an ngléas."
|
||
|
||
#. 6wqWy
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This operation cannot be run on\n"
|
||
"files containing wildcards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ní féidir an oibríocht seo a chur i bhfeidhm ar\n"
|
||
"chomhaid a bhfuil saoróga ina n-ainm."
|
||
|
||
#. rFdWC
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||
msgstr "Ní thacaítear leis an oibríocht seo ar an gcóras seo."
|
||
|
||
#. GqPPq
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "There are too many files open."
|
||
msgstr "An iomarca comhad oscailte."
|
||
|
||
#. pwhJv
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir sonraí a léamh ón chomhad."
|
||
|
||
#. eX22x
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be written."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir scríobh sa chomhad."
|
||
|
||
#. SHZVG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an oibríocht a chur i bhfeidhm de bharr easpa cuimhne."
|
||
|
||
#. QAMnZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an oibríocht chuardaigh a chur i bhfeidhm."
|
||
|
||
#. yjXfb
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir oibríocht inste a chur i bhfeidhm."
|
||
|
||
#. mxUE6
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file version."
|
||
msgstr "Leagan mícheart comhaid."
|
||
|
||
#. Y77nr
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file format."
|
||
msgstr "Formáid mhícheart comhaid."
|
||
|
||
#. BLBzD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||
msgstr "Tá carachtair neamhbhailí in ainm an chomhaid."
|
||
|
||
#. FXGgZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||
msgstr "Tharla earráid anaithnid I/A."
|
||
|
||
#. 4BfhE
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||
msgstr "Rinneadh iarracht neamhbhailí an comhad a rochtain."
|
||
|
||
#. Qt2G4
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be created."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a chruthú."
|
||
|
||
#. sDnmC
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||
msgstr "Tosaíodh an oibríocht le paraiméadar neamhbhailí."
|
||
|
||
#. YjRnn
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||
msgstr "Tobscoireadh an oibríocht ar an gcomhad."
|
||
|
||
#. hsKTG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||
msgstr "Níl an chonair go dtí an comhad ann."
|
||
|
||
#. hfw2A
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||
msgstr "Ní féidir réad a chóipeáil air féin."
|
||
|
||
#. YEaEF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified template could not be found."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an teimpléad sainithe a aimsiú."
|
||
|
||
#. TgXUU
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||
msgstr "Ní féidir an comhad a úsáid mar theimpléad."
|
||
|
||
#. CBBDi
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||
msgstr "Osclaíodh an cháipéis seo cheana lena cur in eagar."
|
||
|
||
#. NN7hU
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||
msgstr "Cuireadh focal faire mícheart isteach."
|
||
|
||
#. rXj6M
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error reading file."
|
||
msgstr "Earráid agus comhad á léamh."
|
||
|
||
#. uzLTu
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
|
||
msgstr "Ní féidir doiciméad atá oscailte mar inléite amháin a shábháil thar é féin."
|
||
|
||
#. kDirB
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE Error."
|
||
msgstr "Earráid Ghinearálta OLE."
|
||
|
||
#. HSqFr
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir óstainm $(ARG1) a réiteach."
|
||
|
||
#. nrUFF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir ceangal Idirlín a bhunú le $(ARG1)."
|
||
|
||
#. eNvGa
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Client error message:\n"
|
||
"$(ARG2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teachtaireacht earráide cliaint:\n"
|
||
"$(ARG2)"
|
||
|
||
#. DRTMX
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Earráid agus sonraí á léamh ón Idirlíon.\n"
|
||
"Teachtaireacht earráide ón fhreastalaí: $(ARG1)."
|
||
|
||
#. XLR9Z
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Earráid agus sonraí á dtarchur go dtí an tIdirlíon.\n"
|
||
"Teachtaireacht earráide ón fhreastalaí: $(ARG1)."
|
||
|
||
#. gdoRd
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||
msgstr "Tharla earráid ghinearálta Idirlín."
|
||
|
||
#. Bxx3u
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||
msgstr "Níl na sonraí iarrtha ón Idirlíon le fáil sa taisce agus ní féidir iad a tharchur toisc nach bhfuil tú sa mhód Ar Líne."
|
||
|
||
#. PT9qC
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The contents could not be created."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an t-inneachar a chruthú."
|
||
|
||
#. 5tpDB
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||
msgstr "Tá ainm an chomhaid rófhada don sprioc-chóras comhad."
|
||
|
||
#. MaSoJ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||
msgstr "Comhréir neamhbhailí ionchuir."
|
||
|
||
#. rxGnF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tá tréithe sa cháipéis seo nach féidir a shábháil san fhormáid roghnaithe.\n"
|
||
"Sábháil an cháipéis i bhformáid chomhaid %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||
|
||
#. BCqFD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||
msgstr "Tá uaslíon na gcáipéisí ar féidir bheith ar oscailt ag aon dreas amháin sroichte. Caithfear cáipéis amháin nó níos mó a dhúnadh sular féidir cáipéis nua a oscailt."
|
||
|
||
#. mfmpc
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not create backup copy."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir cóip chúltaca a chruthú."
|
||
|
||
#. C2kk7
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Tá sruthanna gan chriptiú sa cháipéis chriptithe gan súil leo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"D'fhéadfaí é seo tarlú trí láimhseáil na cáipéise.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Molaimid gan muinín iomlán a bheith agat in inneachar na cáipéise reatha.\n"
|
||
"Díchumasaíodh rith macraí don cháipéis seo.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. 8efKG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid data length."
|
||
msgstr "Fad neamhbhailí na sonraí."
|
||
|
||
#. XRpcv
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||
msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo: tá an chomhadlann reatha sa chonair."
|
||
|
||
#. sDMmp
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||
msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo: ní hionann an gléas (tiomántán)."
|
||
|
||
#. ofvvG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||
msgstr "Níl an gléas (tiomántán) ullamh."
|
||
|
||
#. ALGnm
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong checksum."
|
||
msgstr "Suim sheiceála mhícheart."
|
||
|
||
#. XVTHm
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||
msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo: cosanta ar scríobh."
|
||
|
||
#. Jfn8d
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||
"Deactivate sharing mode first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Is scarbhileog comhroinnte í seo, agus mar sin ní féidir a focal faire a shocrú nó a athrú.\n"
|
||
"Ní mór duit an mód comhroinnte a dhíghníomhachtú ar dtús."
|
||
|
||
#. M4EWG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "Aimsíodh earráid fhormáide sa chomhad ag $(ARG1)(row,col)."
|
||
|
||
#. Di7GD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
|
||
msgstr "Tá an scagaire don fhormáid comhaid seo díchumasaithe sa chumraíocht. Téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais le do thoil."
|
||
|
||
#. WZiDE
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE error."
|
||
msgstr "Earráid Ghinearálta OLE."
|
||
|
||
#. iB8YV
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||
msgstr "Ní féidir an gníomh a chur i bhfeidhm agus an réad ina staid reatha."
|
||
|
||
#. 2fYQF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object does not support any actions."
|
||
msgstr "Ní thacaíonn an réad le haon ghníomh."
|
||
|
||
#. B4NVE
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object does not support this action."
|
||
msgstr "Ní thacaíonn an réad leis an ngníomh seo."
|
||
|
||
#. G5peG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||
msgstr "$(ERR) agus réad á ghníomhachtú"
|
||
|
||
#. jGYA8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[None]"
|
||
msgstr "[Gan Teanga]"
|
||
|
||
#. AErwo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[Multiple]"
|
||
msgstr "[Iomadúil]"
|
||
|
||
#. J2UFW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[Undetermined]"
|
||
msgstr "[Neamhchinnte]"
|
||
|
||
#. aUWzb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Anaithnid"
|
||
|
||
#. AQgxZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:33 svtools/inc/langtab.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Réamhshocrú"
|
||
|
||
#. hsqmD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
msgstr "Afracáinis (An Afraic Theas)"
|
||
|
||
#. TVGco
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Albáinis"
|
||
|
||
#. unNc6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Araibis"
|
||
|
||
#. yStAU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
msgstr "Araibis (An Ailgéir)"
|
||
|
||
#. 6GPFd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
msgstr "Araibis (Bairéin)"
|
||
|
||
#. tvtct
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Chad)"
|
||
msgstr "Araibis (Sead)"
|
||
|
||
#. sAaq7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Comoros)"
|
||
msgstr "Araibis (Oileáin Chomóra)"
|
||
|
||
#. CtwpU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Djibouti)"
|
||
msgstr "Araibis (Djibouti)"
|
||
|
||
#. XgGyg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
msgstr "Araibis (An Éigipt)"
|
||
|
||
#. iwYQR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Eritrea)"
|
||
msgstr "Araibis (An Eiritré)"
|
||
|
||
#. nKF3r
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
msgstr "Araibis (An Iaráic)"
|
||
|
||
#. JdGNA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Israel)"
|
||
msgstr "Araibis (Iosrael)"
|
||
|
||
#. bVjMH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
msgstr "Araibis (An Iordáin)"
|
||
|
||
#. 2tQFC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
msgstr "Araibis (Cuáit)"
|
||
|
||
#. EvECi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
msgstr "Araibis (An Liobáin)"
|
||
|
||
#. AWBGA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Libya)"
|
||
msgstr "Araibis (An Libia)"
|
||
|
||
#. FBSpG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Mauritania)"
|
||
msgstr "Araibis (An Mháratáin)"
|
||
|
||
#. YmCZY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr "Araibis (Maracó)"
|
||
|
||
#. VB6tk
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Oman)"
|
||
msgstr "Araibis (Oman)"
|
||
|
||
#. ErqSh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Palestine)"
|
||
msgstr "Araibis (An Phalaistín)"
|
||
|
||
#. nURdz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
msgstr "Araibis (Catar)"
|
||
|
||
#. FdyFU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
msgstr "Araibis (An Araib Shádach)"
|
||
|
||
#. x8UtA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Somalia)"
|
||
msgstr "Araibis (An tSomáil)"
|
||
|
||
#. y9ptg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
msgstr "Araibis (An tSúdáin)"
|
||
|
||
#. caDrq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr "Araibis (An tSiria)"
|
||
|
||
#. TqKZQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
msgstr "Araibis (An Túinéis)"
|
||
|
||
#. VfYi2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (UAE)"
|
||
msgstr "Araibis (UAE)"
|
||
|
||
#. f7D5o
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
msgstr "Araibis (Éimin)"
|
||
|
||
#. vDhQJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aragonese"
|
||
msgstr "Aragóinis"
|
||
|
||
#. yE4TR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
|
||
msgstr "Airméinis an Oirthir (An Airméin)"
|
||
|
||
#. bacGJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr "Asaimis"
|
||
|
||
#. xAg9Q
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Latin"
|
||
msgstr "Asarbaiseáinis (Laidin)"
|
||
|
||
#. juADB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
|
||
msgstr "Asarbaiseáinis (Coireallach)"
|
||
|
||
#. C3C7G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "Bascais"
|
||
|
||
#. dJPsj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (India)"
|
||
msgstr "Beangáilis (An India)"
|
||
|
||
#. K6cbb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgáiris"
|
||
|
||
#. sBBmA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "Bealarúisis"
|
||
|
||
#. 3SEoJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Catalóinis"
|
||
|
||
#. PoUeZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||
msgstr "Catalóinis (Vaileinsis)"
|
||
|
||
#. ErGw2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (traditional)"
|
||
msgstr "Sínis (traidisiúnta)"
|
||
|
||
#. Gbige
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||
msgstr "Sínis (simplithe)"
|
||
|
||
#. WzgGw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Sínis (Hong Cong)"
|
||
|
||
#. Kfrv5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Singapore)"
|
||
msgstr "Sínis (Singeapór)"
|
||
|
||
#. BSHqu
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Macau)"
|
||
msgstr "Sínis (Macao)"
|
||
|
||
#. FMwd9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Church Slavic"
|
||
msgstr "Slaivis na hEaglaise"
|
||
|
||
#. cAkoV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Cróitis"
|
||
|
||
#. DjdDj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Seicis"
|
||
|
||
#. xnGM2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Danmhairgis"
|
||
|
||
#. yMGyj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr "Ollainnis (An Ísiltír)"
|
||
|
||
#. qgJE9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
msgstr "Ollainnis (An Bheilg)"
|
||
|
||
#. STsDT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (USA)"
|
||
msgstr "Béarla (SAM)"
|
||
|
||
#. aCBBC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "Béarla (RA)"
|
||
|
||
#. 46Cte
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
||
msgstr "Béarla (RA), Litriú OED"
|
||
|
||
#. XCJAF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Australia)"
|
||
msgstr "Béarla (An Astráil)"
|
||
|
||
#. KPGdA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "Béarla (Ceanada)"
|
||
|
||
#. vGWET
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (New Zealand)"
|
||
msgstr "Béarla (An Nua-Shéalainn)"
|
||
|
||
#. JpNB4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ireland)"
|
||
msgstr "Béarla (Éire)"
|
||
|
||
#. RYtwA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr "Béarla (An Afraic Theas)"
|
||
|
||
#. fEWbR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Jamaica)"
|
||
msgstr "Béarla (An Iamáice)"
|
||
|
||
#. 4tDmL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Caribbean)"
|
||
msgstr "Béarla (Cairibeach)"
|
||
|
||
#. craLz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Belize)"
|
||
msgstr "Béarla (An Bheilís)"
|
||
|
||
#. oAnX9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Trinidad)"
|
||
msgstr "Béarla (Tríonóideach)"
|
||
|
||
#. DbBaG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
msgstr "Béarla (An tSiombáib)"
|
||
|
||
#. bGuDT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Philippines)"
|
||
msgstr "Béarla (Filipíneach)"
|
||
|
||
#. sf7j9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (India)"
|
||
msgstr "Béarla (India)"
|
||
|
||
#. uqECc
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Eastóinis"
|
||
|
||
#. AGGnV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Fionlainnis"
|
||
|
||
#. UyH2X
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr "Faróis"
|
||
|
||
#. riCt7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Peirsis"
|
||
|
||
#. FSxwV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (France)"
|
||
msgstr "Fraincis (An Fhrainc)"
|
||
|
||
#. LGkgS
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Belgium)"
|
||
msgstr "Fraincis (An Bheilg)"
|
||
|
||
#. TFQ8G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "Fraincis (Ceanada)"
|
||
|
||
#. 8NnQa
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr "Fraincis (An Eilvéis)"
|
||
|
||
#. DkXiH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Fraincis (Lucsamburg)"
|
||
|
||
#. 8BeKQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Monaco)"
|
||
msgstr "Fraincis (Monacó)"
|
||
|
||
#. DoQUZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gascon"
|
||
msgstr "Gascúinis"
|
||
|
||
#. 6m5ud
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Germany)"
|
||
msgstr "Gearmáinis (An Ghearmáin)"
|
||
|
||
#. bTDdf
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr "Gearmáinis (An Eilvéis)"
|
||
|
||
#. H6rUb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr "Gearmáinis (An Ostair)"
|
||
|
||
#. EXUrT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Gearmáinis (Lucsamburg)"
|
||
|
||
#. wYXvd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
msgstr "Gearmáinis (Lichtinstéin)"
|
||
|
||
#. yBvcg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Gréigis"
|
||
|
||
#. QzGHA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Gúisearáitis"
|
||
|
||
#. gU5Y9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Eabhrais"
|
||
|
||
#. vkmai
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Hiondúis"
|
||
|
||
#. FdD6d
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Ungáiris"
|
||
|
||
#. sRD2B
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Íoslainnis"
|
||
|
||
#. K95FW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Indinéisis"
|
||
|
||
#. dshDi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Italy)"
|
||
msgstr "Iodáilis (An Iodáil)"
|
||
|
||
#. DELVB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
msgstr "Iodáilis (An Eilvéis)"
|
||
|
||
#. ruFE2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Seapáinis"
|
||
|
||
#. qFQYv
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Cannadais"
|
||
|
||
#. HBG3C
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
|
||
msgstr "Caismíris (Caismír)"
|
||
|
||
#. DwhmJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (India)"
|
||
msgstr "Caismíris (An India)"
|
||
|
||
#. UMfCV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "Casaicis"
|
||
|
||
#. fABxX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Konkani"
|
||
msgstr "Concáinis"
|
||
|
||
#. 5XXpX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Korean (RoK)"
|
||
msgstr "Cóiréis (PnC)"
|
||
|
||
#. Ynb76
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Laitvis"
|
||
|
||
#. C4VrT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Liotuáinis"
|
||
|
||
#. zPNto
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Macadóinis"
|
||
|
||
#. nVTHg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
msgstr "Malaeis (Malaeisia)"
|
||
|
||
#. fwb55
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
|
||
msgstr "Malaeis (Brúiné Dárasalám)"
|
||
|
||
#. 8niko
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Mailéalaimis"
|
||
|
||
#. wX45Q
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manipuri"
|
||
msgstr "Manapúiris"
|
||
|
||
#. wdBgL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "Maraitis"
|
||
|
||
#. gkEEQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
msgstr "Neipealais (Neipeal)"
|
||
|
||
#. LaDAA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (India)"
|
||
msgstr "Neipealais (An India)"
|
||
|
||
#. 7HpyY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Bokmål"
|
||
msgstr "Ioruais (Bokmål)"
|
||
|
||
#. kCv9u
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Nynorsk"
|
||
msgstr "Ioruais (Nynorsk)"
|
||
|
||
#. 3BNF8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "Oirísis"
|
||
|
||
#. KEoWD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polainnis"
|
||
|
||
#. yyj9v
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Angola)"
|
||
msgstr "Portaingéilis (Angóla)"
|
||
|
||
#. hZAXE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr "Portaingéilis (An Phortaingéil)"
|
||
|
||
#. A5CG3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "Portaingéilis (An Bhrasaíl)"
|
||
|
||
#. EGfKG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "Painseáibis"
|
||
|
||
#. 4ATDT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rhaeto-Romance"
|
||
msgstr "Raeta-Rómáinsis"
|
||
|
||
#. TLUGG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||
msgstr "Rómáinis (An Rómáin)"
|
||
|
||
#. uCPF7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
msgstr "Rómáinis (An Mholdóiv)"
|
||
|
||
#. tJTih
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rúisis"
|
||
|
||
#. Rih6F
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "Sanscrait"
|
||
|
||
#. CyZtm
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Seirbis (Coireallach, An tSeirbia agus Montainéagró)"
|
||
|
||
#. sFnB8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Seirbis (Laidineach, An tSeirbia agus Montainéagró)"
|
||
|
||
#. WbsFA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
|
||
msgstr "Seirbis (Coireallach, An tSeirbia)"
|
||
|
||
#. WL3zM
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
|
||
msgstr "Seirbis (Laidineach, An tSeirbia)"
|
||
|
||
#. JFnsJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
|
||
msgstr "Seirbis (Coireallach, Montainéagró)"
|
||
|
||
#. AHpmF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
|
||
msgstr "Seirbis (Laidineach, Montainéagró)"
|
||
|
||
#. JcJT4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin"
|
||
msgstr "Seirbis (Laidineach)"
|
||
|
||
#. ubCyV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sidama"
|
||
msgstr "Siodáimis"
|
||
|
||
#. 66wdH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sindhi, Devanagari"
|
||
msgstr "Sindhi, Devanagari"
|
||
|
||
#. RF77g
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sindhi, Arabic"
|
||
msgstr "Sindhi, Araibis"
|
||
|
||
#. E8DXb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slóvaicis"
|
||
|
||
#. GS6BZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slóivéinis"
|
||
|
||
#. bCFN3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr "Spáinnis (An Spáinn)"
|
||
|
||
#. AXKJF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Meicsiceo)"
|
||
|
||
#. 4ExjA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Guatamala)"
|
||
|
||
#. ndaNA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Cósta Ríce)"
|
||
|
||
#. rAYvf
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Panama)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Panama)"
|
||
|
||
#. rwjDV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
|
||
msgstr "Spáinnis (An Phob. Dhoim.)"
|
||
|
||
#. aeV5T
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Veiniséala)"
|
||
|
||
#. H4CHi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
msgstr "Spáinnis (An Cholóim)"
|
||
|
||
#. NkaU2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Peru)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Peiriú)"
|
||
|
||
#. 2yKQy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Airgintín)"
|
||
|
||
#. cTFoB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Eacuadór)"
|
||
|
||
#. Q7iGB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Chile)"
|
||
msgstr "Spáinnis (An tSile)"
|
||
|
||
#. SQeC3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Uragua)"
|
||
|
||
#. EmgTp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Paragua)"
|
||
|
||
#. T7rLH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
msgstr "Spáinnis (An Bholaiv)"
|
||
|
||
#. GNG7W
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
msgstr "Spáinnis (An tSalvadóir)"
|
||
|
||
#. HoGhs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Hondúras)"
|
||
|
||
#. KgEGv
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Nicearagua)"
|
||
|
||
#. uj9QF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Pórtó Ríce)"
|
||
|
||
#. 3bTTE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr "Svahaílis (An Chéinia)"
|
||
|
||
#. AFhrJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
msgstr "Sualainnis (An tSualainn)"
|
||
|
||
#. BKF86
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Finland)"
|
||
msgstr "Sualainnis (An Fhionlainn)"
|
||
|
||
#. E6Ede
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "Táidsícis"
|
||
|
||
#. dAFTH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamailis"
|
||
|
||
#. RHZbp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "Tatairis"
|
||
|
||
#. pTFA6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Teileagúis"
|
||
|
||
#. 3xQFG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Téalainnis"
|
||
|
||
#. 7SBCF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Tuircis"
|
||
|
||
#. jg4Y4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr "Urdúis (An Phacastáin)"
|
||
|
||
#. reDrZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (India)"
|
||
msgstr "Urdúis (An India)"
|
||
|
||
#. AciD4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Úcráinis"
|
||
|
||
#. 9s6wZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Latin"
|
||
msgstr "Úisbéicis (Laidineach)"
|
||
|
||
#. HrnFi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Cyrillic"
|
||
msgstr "Úisbéicis (Coireallach)"
|
||
|
||
#. seQBA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Breatnais"
|
||
|
||
#. MyZMt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "Laidin"
|
||
|
||
#. UxE47
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#. QDEQB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
msgstr "Ciniaruaindis (Ruanda)"
|
||
|
||
#. VDEdz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "Maorais"
|
||
|
||
#. BCRzB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Gailísis"
|
||
|
||
#. EJSEG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dhivehi"
|
||
msgstr "Divéihis"
|
||
|
||
#. HyrCw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Northern Sotho"
|
||
msgstr "Seipidis"
|
||
|
||
#. iZE5p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gaelic (Scotland)"
|
||
msgstr "Gaeilge na hAlban"
|
||
|
||
#. hUdfG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Cyrillic"
|
||
msgstr "Mongóilis (Coireallach)"
|
||
|
||
#. XSmCF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Mongolian"
|
||
msgstr "Mongóilis (Mongólach)"
|
||
|
||
#. SmxD2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr "Idirtheanga"
|
||
|
||
#. dBUa9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "Boisnis"
|
||
|
||
#. c29GE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||
msgstr "Beangáilis (Banglaidéis)"
|
||
|
||
#. 9CTyH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "Ocsatáinis"
|
||
|
||
#. wRpTQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Ciméiris"
|
||
|
||
#. 6C2PP
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
|
||
msgstr "Coirdis Thuaidh (An Tuirc)"
|
||
|
||
#. JBSdg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
|
||
msgstr "Coirdis Thuaidh (An tSiria)"
|
||
|
||
#. 7LmT2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
|
||
msgstr "Coirdis Láir (An Iaráic)"
|
||
|
||
#. rzDHD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
|
||
msgstr "Coirdis Láir (An Iaráin)"
|
||
|
||
#. CeAFw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
|
||
msgstr "Coirdis Theas (An Iaráin)"
|
||
|
||
#. epbri
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
|
||
msgstr "Coirdis Theas (An Iaráic)"
|
||
|
||
#. 2KhAB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian"
|
||
msgstr "Sairdínis"
|
||
|
||
#. 3sZxr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr "Seoinicis"
|
||
|
||
#. NdNMD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr "Svahaílis (An Tansáin)"
|
||
|
||
#. ywH3p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Laoisis"
|
||
|
||
#. HNY5w
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Gaeilge"
|
||
|
||
#. oGuLJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (PR China)"
|
||
msgstr "Tibéidis (An tSín)"
|
||
|
||
#. DpbUS
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Seoirsis"
|
||
|
||
#. vXTTC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "Freaslainnis"
|
||
|
||
#. hYSBQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
msgstr "Suáinis (An Afraic Theas)"
|
||
|
||
#. iBrft
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Súlúis"
|
||
|
||
#. efx7v
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vítneamais"
|
||
|
||
#. uik8N
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Breton"
|
||
msgstr "Briotáinis"
|
||
|
||
#. UuDPF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kalaallisut"
|
||
msgstr "Graonlainnis"
|
||
|
||
#. h8yi2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ndebele, South"
|
||
msgstr "Ndebele Theas"
|
||
|
||
#. GAkRJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Southern Sotho"
|
||
msgstr "Sótóis Theas"
|
||
|
||
#. 2beka
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swazi"
|
||
msgstr "Suaisis"
|
||
|
||
#. GFCYC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr "Songais"
|
||
|
||
#. Fd3yC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venda"
|
||
msgstr "Veindis"
|
||
|
||
#. BQkT8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (Botswana)"
|
||
msgstr "Suáinis (An Bhotsuáin)"
|
||
|
||
#. aCLs3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "Cóisis"
|
||
|
||
#. 8tGkA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Siolóinis"
|
||
|
||
#. MyZBb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moore"
|
||
msgstr "Móiréis"
|
||
|
||
#. MuwMr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bambara"
|
||
msgstr "Bambáiris"
|
||
|
||
#. ohYHE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "Acáinis"
|
||
|
||
#. Rpc24
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Luxembourgish"
|
||
msgstr "Lucsambuirgis"
|
||
|
||
#. TPr9P
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Friulian"
|
||
msgstr "Friúilis"
|
||
|
||
#. XFeaU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Fijian"
|
||
msgstr "Fidsis"
|
||
|
||
#. DmEsD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
msgstr "Afracáinis (An Namaib)"
|
||
|
||
#. 2dS3j
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Namibia)"
|
||
msgstr "Béarla (An Namaib)"
|
||
|
||
#. pxpQo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Walloon"
|
||
msgstr "Vallúnais"
|
||
|
||
#. uSw8S
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "Coptais"
|
||
|
||
#. cXUkb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
|
||
msgstr "Tigrinis (An Eiritré)"
|
||
|
||
#. 4X4SP
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Tigrinis (An Aetóip)"
|
||
|
||
#. vebCw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Amáiris"
|
||
|
||
#. wVfCr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr "Cirgisis"
|
||
|
||
#. zCrUd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Belgium)"
|
||
msgstr "Gearmáinis (An Bheilg)"
|
||
|
||
#. bZjgG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chuvash"
|
||
msgstr "Suvaisis"
|
||
|
||
#. Hhf2V
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "Maemarais"
|
||
|
||
#. YCarY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
msgstr "Hásais (An Nigéir)"
|
||
|
||
#. JXCmu
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
msgstr "Hásais (Gána)"
|
||
|
||
#. 7jrGb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Éwé"
|
||
msgstr "Éivéis"
|
||
|
||
#. QWBZG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ghana)"
|
||
msgstr "Béarla (Gána)"
|
||
|
||
#. pAEtz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sango"
|
||
msgstr "Sangóis"
|
||
|
||
#. L9sDt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "Tagálaigis"
|
||
|
||
#. iFSZs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ganda"
|
||
msgstr "Gandais"
|
||
|
||
#. Gdbhz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr "Liongáilis"
|
||
|
||
#. TnDKB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Low German"
|
||
msgstr "Gearmáinis Íochtarach"
|
||
|
||
#. Yr5hK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hiligaynon"
|
||
msgstr "Hiligionóinis"
|
||
|
||
#. nF96G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nyanja"
|
||
msgstr "Siseivis"
|
||
|
||
#. v4jmr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashubian"
|
||
msgstr "Caisiúibis"
|
||
|
||
#. nbEp5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Cuba)"
|
||
msgstr "Spáinnis (Cúba)"
|
||
|
||
#. CGkDF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Indonesia)"
|
||
msgstr "Teitinis (An Indinéis)"
|
||
|
||
#. yXqvC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
|
||
msgstr "Ceatsuais (An Bholaiv Thuaidh)"
|
||
|
||
#. V3XMi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
|
||
msgstr "Ceatsuais (An Bholaiv Theas)"
|
||
|
||
#. 3WCP7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "Somáilis"
|
||
|
||
#. zFoBp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Inari (Finland)"
|
||
msgstr "Sáimis, Inari (An Fhionlainn)"
|
||
|
||
#. FJAQR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Norway)"
|
||
msgstr "Sáimis, Lule (An Fhionlainn)"
|
||
|
||
#. yBxW5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
|
||
msgstr "Sáimis, Lule (An tSualainn)"
|
||
|
||
#. 8yPLy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Finland)"
|
||
msgstr "Sáimis Thuaidh (An Fhionlainn)"
|
||
|
||
#. SQTD9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Norway)"
|
||
msgstr "Sáimis Thuaidh (An Iorua)"
|
||
|
||
#. BHGpD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
|
||
msgstr "Sáimis Thuaidh (An tSualainn)"
|
||
|
||
#. cdYkC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
|
||
msgstr "Sáimis Skolt (An Fhionlainn)"
|
||
|
||
#. od3Hp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Norway)"
|
||
msgstr "Sáimis Theas (An Iorua)"
|
||
|
||
#. 5Ueff
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
|
||
msgstr "Sáimis Theas (An tSualainn)"
|
||
|
||
#. 7x4mU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
|
||
msgstr "Sáimis, Kildin (An Rúis)"
|
||
|
||
#. A5Crw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Guarani (Paraguay)"
|
||
msgstr "Guaráinis (Paragua)"
|
||
|
||
#. ESc5d
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bodo"
|
||
msgstr "Boróis"
|
||
|
||
#. sSAvV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dogri"
|
||
msgstr "Dóigris"
|
||
|
||
#. f2nfh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maithili"
|
||
msgstr "Maitilis"
|
||
|
||
#. ZBUUb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Santali, Devanagari"
|
||
msgstr "Santalí, Devanagari"
|
||
|
||
#. C7EGu
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
|
||
msgstr "Teitinis (Tíomór Thoir)"
|
||
|
||
#. JzTF8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr "Tuircméinis"
|
||
|
||
#. XbECR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "Máltais"
|
||
|
||
#. PJ6DF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tok Pisin"
|
||
msgstr "Tok Pisin"
|
||
|
||
#. kAWUo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Shuswap"
|
||
msgstr "Secwepemctsín"
|
||
|
||
#. sBWQv
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Oromo"
|
||
msgstr "Oraimis"
|
||
|
||
#. jYDYi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek, Ancient"
|
||
msgstr "An tSean-Ghréigis"
|
||
|
||
#. WY8GH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (Israel)"
|
||
msgstr "Giúdais (Iosrael)"
|
||
|
||
#. VAWnd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Ecuador)"
|
||
msgstr "Ceatsuais (Eacuadór)"
|
||
|
||
#. UDB2F
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uyghur"
|
||
msgstr "Úígiúiris"
|
||
|
||
#. XAu8x
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Asturian"
|
||
msgstr "Astúiris"
|
||
|
||
#. hwM5p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Upper"
|
||
msgstr "Sorbais Uachtarach"
|
||
|
||
#. iGTFG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Lower"
|
||
msgstr "Sorbais Íochtarach"
|
||
|
||
#. RvdrP
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latgalian"
|
||
msgstr "Latgáilis"
|
||
|
||
#. 94i7A
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maore"
|
||
msgstr "Mahóiris"
|
||
|
||
#. FeuXJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bushi"
|
||
msgstr "Búisis"
|
||
|
||
#. CWFtg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tahitian"
|
||
msgstr "Taihítis"
|
||
|
||
#. TDoMB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malagasy, Plateau"
|
||
msgstr "Malagásais, Ardchlár"
|
||
|
||
#. EVG88
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
|
||
msgstr "Paipeamaintis (Aintillí na hÍsiltíre)"
|
||
|
||
#. fbGn8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Aruba)"
|
||
msgstr "Paipeamaintis (Aruba)"
|
||
|
||
#. 9XBNE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Campidanese"
|
||
msgstr "Sairdínis, Campadánach"
|
||
|
||
#. d2kAw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Gallurese"
|
||
msgstr "Sairdínis, Gallúrach"
|
||
|
||
#. cJATX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Logudorese"
|
||
msgstr "Sairdínis, Logadórach"
|
||
|
||
#. PJFYt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Sassarese"
|
||
msgstr "Sairdínis, Sasárach"
|
||
|
||
#. oDLAc
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bafia"
|
||
msgstr "Báifis"
|
||
|
||
#. 598zD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gikuyu"
|
||
msgstr "Ciocúis"
|
||
|
||
#. PFxrW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "Iarúibis"
|
||
|
||
#. jajFo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Ukraine)"
|
||
msgstr "Rúisínis (An Úcráin)"
|
||
|
||
#. PpWdM
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Slovakia)"
|
||
msgstr "Rúisínis (An tSlóvaic)"
|
||
|
||
#. Wgo9k
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kabyle Latin"
|
||
msgstr "Caibílis Laidineach"
|
||
|
||
#. MSnHB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (USA)"
|
||
msgstr "Giúdais (SAM)"
|
||
|
||
#. uYMRX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "Haváis"
|
||
|
||
#. DyEGX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Limbu"
|
||
msgstr "Liombúis"
|
||
|
||
#. 3jGCz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lojban"
|
||
msgstr "Lojban"
|
||
|
||
#. Ec3C4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Haitian"
|
||
msgstr "Criól Háítíoch"
|
||
|
||
#. D3Xoy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Beembe"
|
||
msgstr "Beembe"
|
||
|
||
#. 6Pkbr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bekwel"
|
||
msgstr "Bekwel"
|
||
|
||
#. 8WjqB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Congo)"
|
||
msgstr "Kituba (An Congó)"
|
||
|
||
#. hCFcE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lari"
|
||
msgstr "Lari"
|
||
|
||
#. KxXpB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mbochi"
|
||
msgstr "Mbochi"
|
||
|
||
#. 6FdTq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Eboo"
|
||
msgstr "Teke-Eboo"
|
||
|
||
#. FeBzA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Ibali"
|
||
msgstr "Teke-Ibali"
|
||
|
||
#. LKetF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Tyee"
|
||
msgstr "Teke-Tyee"
|
||
|
||
#. DfVqj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vili"
|
||
msgstr "Vili"
|
||
|
||
#. uBEkT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "KeyID"
|
||
msgstr "Aitheantais"
|
||
|
||
#. maAoG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pali Latin"
|
||
msgstr "Páilis Laidineach"
|
||
|
||
#. eDDSm
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kyrgyz (China)"
|
||
msgstr "Cirgisis (An tSín)"
|
||
|
||
#. RCmma
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Zyrian"
|
||
msgstr "Komi-Zyrian"
|
||
|
||
#. DLxCK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Permyak"
|
||
msgstr "Komi-Permyak"
|
||
|
||
#. zRJy3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pitjantjatjara"
|
||
msgstr "Pitjantjatjara"
|
||
|
||
#. X2WLD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malawi)"
|
||
msgstr "Béarla (An Mhaláiv)"
|
||
|
||
#. BNve6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Erzya"
|
||
msgstr "Erzya"
|
||
|
||
#. bS6vy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Meadow"
|
||
msgstr "Mairis Oirthearach"
|
||
|
||
#. 2YjMT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Curaçao)"
|
||
msgstr "Paipeamaintis (Curasao)"
|
||
|
||
#. QA2V4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Bonaire)"
|
||
msgstr "Paipeamaintis (Bonaire)"
|
||
|
||
#. vozw6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khanty"
|
||
msgstr "Cantaís"
|
||
|
||
#. MBtJM
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Livonian"
|
||
msgstr "Liovóinis"
|
||
|
||
#. wNkoh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moksha"
|
||
msgstr "Moksha"
|
||
|
||
#. uCDU6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Hill"
|
||
msgstr "Mairis Iartharach"
|
||
|
||
#. JEhY4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nganasan"
|
||
msgstr "Nganasainis"
|
||
|
||
#. hr4pq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Olonets"
|
||
msgstr "Olonets"
|
||
|
||
#. Arpn4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Veps"
|
||
msgstr "Veps"
|
||
|
||
#. fJ3Ss
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Võro"
|
||
msgstr "Võro"
|
||
|
||
#. HuWCs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nenets"
|
||
msgstr "Neinéitsis"
|
||
|
||
#. 5Zxgd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aka (Central African Republic)"
|
||
msgstr "Aka (Poblacht na hAfraice Láir)"
|
||
|
||
#. oBDBe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aka (Congo)"
|
||
msgstr "Aka (An Congó)"
|
||
|
||
#. GRKCD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dibole"
|
||
msgstr "Dibole"
|
||
|
||
#. cgMCr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Doondo"
|
||
msgstr "Doondo"
|
||
|
||
#. FmhF6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kaamba"
|
||
msgstr "Kaamba"
|
||
|
||
#. BBf4G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Koongo (Congo)"
|
||
msgstr "Congóis (An Congó)"
|
||
|
||
#. HbeaC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kunyi"
|
||
msgstr "Kunyi"
|
||
|
||
#. wLxHD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngungwel"
|
||
msgstr "Ngungwel"
|
||
|
||
#. 7cvAe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Njyem (Congo)"
|
||
msgstr "Njyem (An Congó)"
|
||
|
||
#. G2SG8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punu"
|
||
msgstr "Punu"
|
||
|
||
#. WjBVL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Suundi"
|
||
msgstr "Suundi"
|
||
|
||
#. 9nAA2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Kukuya"
|
||
msgstr "Teke-Kukuya"
|
||
|
||
#. dwdUH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsaangi"
|
||
msgstr "Tsaangi"
|
||
|
||
#. otqzC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yaka (Congo)"
|
||
msgstr "Yaka (An Chongó)"
|
||
|
||
#. JuMFF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
|
||
msgstr "Yaka (Poblacht Dhaonlathach an Chongó)"
|
||
|
||
#. NDjGL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yombe (Congo)"
|
||
msgstr "Yombe (An Congó)"
|
||
|
||
#. MvwFr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "N'ko"
|
||
msgstr "N'ko"
|
||
|
||
#. WFc6C
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Udmurt"
|
||
msgstr "Udmairtis"
|
||
|
||
#. hEtfX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (India)"
|
||
msgstr "Tibéidis (An India)"
|
||
|
||
#. Agf93
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cornish"
|
||
msgstr "Coirnis"
|
||
|
||
#. EtH3H
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
||
msgstr "Sáimis, Pite (An tSualainn)"
|
||
|
||
#. jp6C9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngäbere"
|
||
msgstr "Ngäbere"
|
||
|
||
#. 3nTLx
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kumyk"
|
||
msgstr "Kumyk"
|
||
|
||
#. c56C9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nogai"
|
||
msgstr "Nogai"
|
||
|
||
#. CBiiA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Karakalpak Latin"
|
||
msgstr "Cara-Chalpáicis Laidineach"
|
||
|
||
#. CkEC7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ladin"
|
||
msgstr "Laidin"
|
||
|
||
#. XAiVE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Burkina Faso)"
|
||
msgstr "Fraincis (Buircíne Fasó)"
|
||
|
||
#. EGzhe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Puinave"
|
||
msgstr "Puinave"
|
||
|
||
#. HNcxe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
|
||
msgstr "Maninkakan, Oirthearach, Laidineach"
|
||
|
||
#. Kxi9E
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Avar"
|
||
msgstr "Aváiris"
|
||
|
||
#. zumBa
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Latin"
|
||
msgstr "Craís na Machairí, Laidineach"
|
||
|
||
#. PQqU7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
|
||
msgstr "Craís na Machairí, Siollabra"
|
||
|
||
#. kewgf
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lengo"
|
||
msgstr "Lengo"
|
||
|
||
#. KtBfE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
|
||
msgstr "Fraincis (An Cósta Eabhair)"
|
||
|
||
#. DTuEL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mali)"
|
||
msgstr "Fraincis (Mailí)"
|
||
|
||
#. LFLk6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Senegal)"
|
||
msgstr "Fraincis (An tSeineagáil)"
|
||
|
||
#. mSK3x
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Benin)"
|
||
msgstr "Fraincis (Beinin)"
|
||
|
||
#. tM6qQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Niger)"
|
||
msgstr "Fraincis (An Nígir)"
|
||
|
||
#. nCq6f
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Togo)"
|
||
msgstr "Fraincis (Tóga)"
|
||
|
||
#. oCBvK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kven Finnish"
|
||
msgstr "Fionlainnis Kven"
|
||
|
||
#. zjNcC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venetian"
|
||
msgstr "Veinéisis"
|
||
|
||
#. 8EbCs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Gambia)"
|
||
msgstr "Béarla (An Ghaimbia)"
|
||
|
||
#. gEd8L
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aranese"
|
||
msgstr "Árainnis"
|
||
|
||
#. TaEzQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (France)"
|
||
msgstr "Alpais (An Fhrainc)"
|
||
|
||
#. s4yFD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Italy)"
|
||
msgstr "Alpais (An Iodáil)"
|
||
|
||
#. FvPLF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
||
msgstr "Alpais (An Eilvéis)"
|
||
|
||
#. GgwXq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Botswana)"
|
||
msgstr "Béarla (An Bhotsuáin)"
|
||
|
||
#. GZfWN
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingue Occidental"
|
||
msgstr "Idirtheanga Iartharach"
|
||
|
||
#. FFkaK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Apatani"
|
||
msgstr "Apatani"
|
||
|
||
#. EHHtS
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Mauritius)"
|
||
msgstr "Béarla (Oileán Mhuirís)"
|
||
|
||
#. atcMq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mauritius)"
|
||
msgstr "Fraincis (Oileán Mhuirís)"
|
||
|
||
#. UZ4Pn
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Silesian"
|
||
msgstr "Siléisis"
|
||
|
||
#. RJDLA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||
msgstr "Ungáiris (Rúnscríbhinn Ungárach)"
|
||
|
||
#. v3WK8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malaysia)"
|
||
msgstr "Béarla (An Mhalaeisia)"
|
||
|
||
#. 4sBjT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manchu"
|
||
msgstr "Manchúiris"
|
||
|
||
#. XH3fY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xibe"
|
||
msgstr "Xibe"
|
||
|
||
#. oGNdE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||
msgstr "Kituba (Poblacht Dhaonlathach an Chongó)"
|
||
|
||
#. jQF7C
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Fon"
|
||
msgstr "Fon"
|
||
|
||
#. cAPXF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Plautdietsch"
|
||
msgstr "Plautdietsch"
|
||
|
||
#. 8LY2A
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
|
||
msgstr "Airméinis an Oirthir (An Rúis)"
|
||
|
||
#. ieGNR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
|
||
msgstr "Airméinis an Oirthir (An Iaráin)"
|
||
|
||
#. US8Ga
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
|
||
msgstr "Airméinis an Iarthair (An Airméin)"
|
||
|
||
#. nzbrZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
|
||
msgstr "Airméinis, Clasaiceach (An Airméin)"
|
||
|
||
#. BDKAa
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
|
||
msgstr "Araibis Mhalaech (An Mhalaeisia)"
|
||
|
||
#. AnrGG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
|
||
msgstr "Araibis Mhalaech (Brúiné Dárasalám)"
|
||
|
||
#. utBog
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Juǀ’hoan"
|
||
msgstr "Juǀ’hoan"
|
||
|
||
#. jPaAH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Naro"
|
||
msgstr "Naro"
|
||
|
||
#. mMVAF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Iloko"
|
||
msgstr "Iloko"
|
||
|
||
#. AzGAy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Zambia)"
|
||
msgstr "Béarla (An tSaimbia)"
|
||
|
||
#. 7kkKy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Sri Lanka)"
|
||
msgstr "Béarla (Srí Lanca)"
|
||
|
||
#. xFPXp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Nigeria)"
|
||
msgstr "Béarla (An Nigéir)"
|
||
|
||
#. Up6ab
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kabardian"
|
||
msgstr "Cabairdis"
|
||
|
||
#. BiDsR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:428
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Guadeloupean Creole French"
|
||
msgstr "Fraincis Chróil Guadalúip"
|
||
|
||
#. 2b2P4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ligurian"
|
||
msgstr "Ligúrach"
|
||
|
||
#. 3LvEE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Minangkabau"
|
||
msgstr "Minangkabau"
|
||
|
||
#. nDkKR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "Sundáinis"
|
||
|
||
#. wGEAB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Béarla (Hong Cong)"
|
||
|
||
#. qTMB2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:433
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Kenya)"
|
||
msgstr "Béarla (An Chéinia)"
|
||
|
||
#. SgQ2p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pali Thai"
|
||
msgstr "Téalainnis Pháilis"
|
||
|
||
#. DGeeF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cabécar"
|
||
msgstr "Cabécar"
|
||
|
||
#. xHCtG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:436
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bribri"
|
||
msgstr "Bribri"
|
||
|
||
#. 2GFgR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Denmark)"
|
||
msgstr "Béarla (An Danmhairg)"
|
||
|
||
#. gmE6U
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sesotho"
|
||
msgstr "Sesoto"
|
||
|
||
#. BkKJX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Klingon"
|
||
msgstr "Klingon"
|
||
|
||
#. xFYhC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:440
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Israel)"
|
||
msgstr "Béarla (Iosrael)"
|
||
|
||
#. Bryjh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:441
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interslavic Latin"
|
||
msgstr "Laidin Idir-Slavach"
|
||
|
||
#. DZBAE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:442
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interslavic Cyrillic"
|
||
msgstr "Cirilleach Idir-Slavach"
|
||
|
||
#. 4eEDW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pennsylvania Dutch"
|
||
msgstr "Ollainnis Pennsylvania"
|
||
|
||
#. vkGn5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Mozambique)"
|
||
msgstr "Portaingéilis (Mósaimbíc)"
|
||
|
||
#. gLsUC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Saraiki"
|
||
msgstr "Saraiki"
|
||
|
||
#. hnUCz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:446
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rohingya Hanifi"
|
||
msgstr "Rohingya Hanifi"
|
||
|
||
#. ywNvt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:447
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Morisyen"
|
||
msgstr "Morisyen"
|
||
|
||
#. LAnhQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:448
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Santali, Ol Chiki"
|
||
msgstr "Santali, Ol Chiki"
|
||
|
||
#. 8vSjE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:449
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Republic of Guinea)"
|
||
msgstr "Fraincis (Poblacht na Guine)"
|
||
|
||
#. VqBEd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:450
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Abkhaz"
|
||
msgstr "Abcáiseach"
|
||
|
||
#. VpFN4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:451
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Guyana)"
|
||
msgstr "Béarla (An Ghuáin)"
|
||
|
||
#. sxQCH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:452
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gronings"
|
||
msgstr "Gronings"
|
||
|
||
#. EFDwD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:453
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Extremaduran"
|
||
msgstr "Extremaduran"
|
||
|
||
#. fXSja
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
|
||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||
msgstr "Teimpléid: sannadh an leabhair seoltaí"
|
||
|
||
#. AhGyN
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
|
||
msgid "Data source:"
|
||
msgstr "Foinse sonraí:"
|
||
|
||
#. FSgAi
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
|
||
msgid "Table:"
|
||
msgstr "Tábla:"
|
||
|
||
#. z3CHk
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
|
||
msgid "Select the data source for your address book."
|
||
msgstr "Roghnaigh an fhoinse sonraí do do leabhar seoltaí."
|
||
|
||
#. UTY6t
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
|
||
msgid "Select the data table for your address book."
|
||
msgstr "Roghnaigh an tábla sonraí do do leabhar seoltaí."
|
||
|
||
#. xkk5e
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
|
||
msgid "_Assign"
|
||
msgstr "_Sannadh"
|
||
|
||
#. TG8ad
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
|
||
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
|
||
msgstr "Cuir foinse sonraí nua leis an liosta Foinse Leabhar Seoltaí."
|
||
|
||
#. sws8j
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
|
||
msgid "Address Book Source"
|
||
msgstr "Foinse Leabhair Seoltaí"
|
||
|
||
#. K4oiz
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr "Sannadh Réimsí"
|
||
|
||
#. zEPAf
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
|
||
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
|
||
msgstr "Roghnaigh an réimse sa tábla sonraí a fhreagraíonn don iontráil sa leabhar seoltaí."
|
||
|
||
#. qKBRS
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:581
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
|
||
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
|
||
msgstr "Cuir na sannadh réimsí agus an fhoinse sonraí do do leabhar seoltaí in eagar."
|
||
|
||
#. 8qKyD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
|
||
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Inniu"
|
||
|
||
#. Cr9A2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
|
||
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Dada"
|
||
|
||
#. jVUd9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/datewindow.ui:55
|
||
msgctxt "datewindow|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Inniu"
|
||
|
||
#. DdDKA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/datewindow.ui:70
|
||
msgctxt "datewindow|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Dada"
|
||
|
||
#. vrBni
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
|
||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Scrios"
|
||
|
||
#. AJiPc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
|
||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "_Athainmnigh"
|
||
|
||
#. puJ5X
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51
|
||
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
|
||
msgid "%1 Options"
|
||
msgstr "Roghanna %1"
|
||
|
||
#. C3C7t
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
|
||
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
|
||
msgid "Modify dimensions"
|
||
msgstr "Modhnaigh na toisí"
|
||
|
||
#. pyd6J
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159
|
||
msgctxt "graphicexport|label5"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Leithead:"
|
||
|
||
#. drQDY
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:173
|
||
msgctxt "graphicexport|label6"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Airde:"
|
||
|
||
#. exCyd
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184
|
||
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
|
||
msgid "Modify resolution"
|
||
msgstr "Modhnaigh an rún"
|
||
|
||
#. ZWxGB
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202
|
||
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Taifeach:"
|
||
|
||
#. 2rwEJ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
|
||
msgid "Specifies the measurement units."
|
||
msgstr "Sonraíonn sé na haonaid tomhais."
|
||
|
||
#. BPaB3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
|
||
msgid "Specifies the height."
|
||
msgstr "Sonraíonn sé an airde."
|
||
|
||
#. Da3fv
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
|
||
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
|
||
msgstr "Cuir isteach taifeach na híomhá. Roghnaigh na haonaid tomhais ón mbosca liosta."
|
||
|
||
#. S9aHs
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "orlach"
|
||
|
||
#. dCstP
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:277
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#. X5dLV
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:278
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#. 6vWVJ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:279
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "pointe"
|
||
|
||
#. ZqyAj
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "picteilín"
|
||
|
||
#. QL8mE
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:284
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
|
||
msgid "Specifies the width."
|
||
msgstr "Sonraíonn sé an leithead."
|
||
|
||
#. kYLvv
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/cm"
|
||
msgstr "picteilíní/cm"
|
||
|
||
#. zjmFd
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:299
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/inch"
|
||
msgstr "picteilíní/orlach"
|
||
|
||
#. iMZW3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:300
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/meter"
|
||
msgstr "picteilíní/méadar"
|
||
|
||
#. ND5ki
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
|
||
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
|
||
msgstr "Cuir isteach taifeach na híomhá. Roghnaigh na haonaid tomhais ón mbosca liosta."
|
||
|
||
#. ENaqm
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322
|
||
msgctxt "graphicexport|label1"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Méid"
|
||
|
||
#. Dc5fy
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
|
||
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
|
||
msgstr "Roghnaigh an doimhneacht datha ó liathscála 8 giotán nó fíor-dhath 24 giotán."
|
||
|
||
#. hFaPC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357
|
||
msgctxt "graphicexport|label2"
|
||
msgid "Color Depth"
|
||
msgstr "Doimhneacht na nDathanna"
|
||
|
||
#. eUi3Y
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385
|
||
msgctxt "graphicexport|losslesscb"
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "Gan Chaillteanas"
|
||
|
||
#. QKNme
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb"
|
||
msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files."
|
||
msgstr "Ní chailleann íomhánna gan chailliúint cáilíocht ach bíonn comhaid níos mó mar thoradh orthu."
|
||
|
||
#. 5Gv5x
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf"
|
||
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size."
|
||
msgstr "Socraíonn sé seo an caighdeán don easpórtáil. Roghnaigh ó cháilíocht íseal le méid comhaid íosta, suas go caighdeán ard agus méid comhaid mór."
|
||
|
||
#. Tk5y2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:445
|
||
msgctxt "graphicexport|label9"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Cáilíocht"
|
||
|
||
#. AHkNV
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:481
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
|
||
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
|
||
msgstr "Socraíonn sé an comhbhrú don easpórtáil. Ciallaíonn comhbhrú ard íomhá níos lú, ach níos moille le luchtú."
|
||
|
||
#. f4LYz
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:510
|
||
msgctxt "graphicexport|label"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Comhbhrú"
|
||
|
||
#. hQadL
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:530
|
||
msgctxt "graphicexport|rlecb"
|
||
msgid "RLE encoding"
|
||
msgstr "Ionchódú fad reatha"
|
||
|
||
#. DqpKW
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:541
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
|
||
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
|
||
msgstr "Cuireann sé RLE (Códú Fad Rith) i bhfeidhm ar na grafaicí BMP."
|
||
|
||
#. EA7BF
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:550
|
||
msgctxt "graphicexport|label3"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Comhbhrú"
|
||
|
||
#. qiLZK
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:570
|
||
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
|
||
msgid "Interlaced"
|
||
msgstr "Crosfhite"
|
||
|
||
#. cLvu6
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:581
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
|
||
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
|
||
msgstr "Sonraíonn sé seo an ndéanfar an ghrafaic a shábháil i mód idirnasctha."
|
||
|
||
#. BkbD3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:590
|
||
msgctxt "graphicexport|label12"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Mód"
|
||
|
||
#. Nhj88
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:610
|
||
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
|
||
msgid "Save transparency"
|
||
msgstr "Sábháil an trédhearcacht"
|
||
|
||
#. kZ3uW
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:621
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
|
||
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
|
||
msgstr "Sonraíonn sé seo an ndéanfar cúlra an phictiúir a shábháil mar chúlra trédhearcach. Ní bheidh ach rudaí le feiceáil san íomhá GIF. Bain úsáid as an Athsholáthar Dathanna chun an dath trédhearcach a shocrú sa phictiúr."
|
||
|
||
#. ZPmXf
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:630
|
||
msgctxt "graphicexport|labe"
|
||
msgid "Drawing Objects"
|
||
msgstr "Réada Líníochta"
|
||
|
||
#. KMCxb
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:657
|
||
msgctxt "graphicexport|binarycb"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Dénártha"
|
||
|
||
#. qFTuj
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:666
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
|
||
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
|
||
msgstr "Easpórtálann sé an comhad i bhformáid dénártha. Tá an comhad a eascraíonn as sin níos lú ná comhad téacs."
|
||
|
||
#. 8cZsH
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:677
|
||
msgctxt "graphicexport|textcb"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Téacs"
|
||
|
||
#. GFbg2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
|
||
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
|
||
msgstr "Easpórtálann sé an comhad i bhformáid téacs ASCII. Tá an comhad a eascraíonn as sin níos mó ná comhad dénártha."
|
||
|
||
#. ECUb9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:701
|
||
msgctxt "graphicexport|label16"
|
||
msgid "Encoding"
|
||
msgstr "Ionchódú"
|
||
|
||
#. aeV52
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:733
|
||
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
|
||
msgid "Image preview (TIFF)"
|
||
msgstr "Réamhamharc íomhá (TIFF)"
|
||
|
||
#. H8vtD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:742
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
|
||
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
|
||
msgstr "Sonraíonn sé seo an ndéantar íomhá réamhamhairc a onnmhairiú i bhformáid TIFF mar aon leis an gcomhad PostScript iarbhír."
|
||
|
||
#. AeEJu
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:753
|
||
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
|
||
msgid "Interchange (EPSI)"
|
||
msgstr "Idirmhalartú (EPSI)"
|
||
|
||
#. gLbUQ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:761
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
|
||
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
|
||
msgstr "Sonraíonn sé seo an ndéantar grafaic réamhamhairc monacrómach i bhformáid EPSI a onnmhairiú in éineacht leis an gcomhad PostScript. Níl sa fhormáid seo ach carachtair inphriontáilte ón gcód ASCII 7-giotán."
|
||
|
||
#. sRbZb
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:776
|
||
msgctxt "graphicexport|label17"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Réamhamharc"
|
||
|
||
#. Jfbgx
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:803
|
||
msgctxt "graphicexport|color1rb"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Dath"
|
||
|
||
#. LNHEi
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:812
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
|
||
msgid "Exports the file in color."
|
||
msgstr "Onnmhairíonn sé an comhad i ndath."
|
||
|
||
#. VeZFK
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:823
|
||
msgctxt "graphicexport|color2rb"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Liathscála"
|
||
|
||
#. TWEx8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:832
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
|
||
msgid "Exports the file in grayscale tones."
|
||
msgstr "Onnmhairíonn sé an comhad i dtoin liathscála."
|
||
|
||
#. BbSGF
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847
|
||
msgctxt "graphicexport|label18"
|
||
msgid "Color Format"
|
||
msgstr "Formáid na nDathanna"
|
||
|
||
#. b6J7X
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:874
|
||
msgctxt "graphicexport|level1rb"
|
||
msgid "Level 1"
|
||
msgstr "Leibhéal 1"
|
||
|
||
#. pEcBC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:883
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
|
||
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
|
||
msgstr "Níl comhbhrú ar fáil ag an leibhéal seo. Roghnaigh an rogha Leibhéal 1 mura bhfuil cumais Leibhéal 2 ar fáil i do phrintéir PostScript."
|
||
|
||
#. kuCNX
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:894
|
||
msgctxt "graphicexport|level2rb"
|
||
msgid "Level 2"
|
||
msgstr "Leibhéal 2"
|
||
|
||
#. wiWrE
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:903
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
|
||
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
|
||
msgstr "Roghnaigh an rogha Leibhéal 2 má thacaíonn do ghléas aschuir le giotáipéir daite, grafaicí pailéid agus grafaicí comhbhrúite."
|
||
|
||
#. JUuBZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:918
|
||
msgctxt "graphicexport|label19"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Leagan"
|
||
|
||
#. FjkbL
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:945
|
||
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
|
||
msgid "LZW encoding"
|
||
msgstr "Ionchódú LZW"
|
||
|
||
#. 5cYFM
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:954
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
|
||
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
|
||
msgstr "Is éard atá i gcomhbhrú LZW ná comhbhrú comhaid ina chomhad níos lú ag baint úsáide as algartam cuardaigh bunaithe ar tháblaí."
|
||
|
||
#. vXGXe
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:965
|
||
msgctxt "graphicexport|compressnone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Gan chomhbhrú"
|
||
|
||
#. kW3QD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:974
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
|
||
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
|
||
msgstr "Sonraíonn sé nach mian leat comhbhrú a úsáid."
|
||
|
||
#. ghAqZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:989
|
||
msgctxt "graphicexport|label20"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Comhbhrú"
|
||
|
||
#. LmAeC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1028
|
||
msgctxt "graphicexport|label4"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Eolas"
|
||
|
||
#. 68xBA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "Enable JRE?"
|
||
msgstr "Cumasaigh JRE?"
|
||
|
||
#. s9RtZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
||
msgstr "Tá timpeallacht amrite Java (JRE) de dhíth ar %PRODUCTNAME chun an tasc seo a chur i gcrích. Ach díchumasaíodh úsáid JRE. An bhfuil fonn ort JRE a chumasú anois?"
|
||
|
||
#. 9exk9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:23
|
||
msgctxt "linewindow|none_line_button"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Dada"
|
||
|
||
#. LwyoW
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
|
||
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
|
||
msgid "File Services"
|
||
msgstr "Seirbhísí Comhaid"
|
||
|
||
#. sz9uP
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111
|
||
msgctxt "placeedit|typeLabel"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Cineál:"
|
||
|
||
#. AkqhA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#. jtCfC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "SSH"
|
||
|
||
#. 5aYwy
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "Windows Share"
|
||
msgstr "Comhroinn Windows"
|
||
|
||
#. NFxzA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155
|
||
msgctxt "placeedit|hostLabel"
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Óstainm:"
|
||
|
||
#. 6QfCF
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:188
|
||
msgctxt "placeedit|portLabel"
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#. 6xp54
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:223
|
||
msgctxt "placeedit|webdavs"
|
||
msgid "Secure connection"
|
||
msgstr "Ceangal slán"
|
||
|
||
#. uEUaM
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:239
|
||
msgctxt "placeedit|shareLabel"
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "Comhroinn:"
|
||
|
||
#. B8mT8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:266
|
||
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Úsáideoir:"
|
||
|
||
#. 8boor
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:293
|
||
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Focal faire:"
|
||
|
||
#. DFwBC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:317
|
||
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
|
||
msgid "Remember password"
|
||
msgstr "Meabhraigh an focal faire"
|
||
|
||
#. xJNi8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:333
|
||
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
|
||
msgid "Repository:"
|
||
msgstr "Stórlann:"
|
||
|
||
#. jRt98
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:384
|
||
msgctxt "placeedit|nameLabel"
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Lipéad:"
|
||
|
||
#. YuAy3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:411
|
||
msgctxt "placeedit|pathLabel"
|
||
msgid "Root:"
|
||
msgstr "Fréamh:"
|
||
|
||
#. AnwWt
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
|
||
msgid "Printer Setup"
|
||
msgstr "Socrú Priontála"
|
||
|
||
#. ZNAnC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
|
||
msgctxt "printersetupdialog|options"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Roghanna..."
|
||
|
||
#. NCVY4
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:109
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label2"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ainm:"
|
||
|
||
#. TrFGR
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
|
||
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
|
||
msgstr "Liostaíonn sé na printéirí atá suiteáilte ar do chóras oibriúcháin. Chun an printéir réamhshocraithe a athrú, roghnaigh ainm printéara ón liosta."
|
||
|
||
#. 3uJUu
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:137
|
||
msgctxt "printersetupdialog|properties"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Airíonna..."
|
||
|
||
#. DFBtc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:143
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
|
||
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
|
||
msgstr "Athraíonn sé socruithe printéara do chórais oibriúcháin don doiciméad reatha."
|
||
|
||
#. utGE2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:156
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Stádas:"
|
||
|
||
#. GxvkC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:168
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label4"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Cineál:"
|
||
|
||
#. amoGB
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:180
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Suíomh:"
|
||
|
||
#. B66Zc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:192
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Nóta:"
|
||
|
||
#. XHe8U
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label1"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Printéir"
|
||
|
||
#. sR2LP
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:276
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
|
||
msgid "Select the default printer for the current document."
|
||
msgstr "Roghnaigh an printéir réamhshocraithe don doiciméad reatha."
|
||
|
||
#. psFPB
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Confirm Delete"
|
||
msgstr "Dearbhaigh an Scriosadh"
|
||
|
||
#. NH24h
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
||
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na sonraí roghnaithe a scriosadh?"
|
||
|
||
#. dJB35
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Entry: %s"
|
||
msgstr "Iontráil: %s"
|
||
|
||
#. qKVAA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
|
||
msgctxt "querydeletedialog|yes"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Scrios"
|
||
|
||
#. KSj3y
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
|
||
msgctxt "querydeletedialog|all"
|
||
msgid "Delete _All"
|
||
msgstr "Scrios _Uile"
|
||
|
||
#. JXutA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
|
||
msgctxt "querydeletedialog|no"
|
||
msgid "Do _Not Delete"
|
||
msgstr "_Ná Scrios"
|
||
|
||
#. KtcWg
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8
|
||
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
|
||
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Atosaigh %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. SGCCG
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26
|
||
msgctxt "restartdialog|yes"
|
||
msgid "_Restart Now"
|
||
msgstr "_Atosaigh Anois"
|
||
|
||
#. jQATd
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:42
|
||
msgctxt "restartdialog|no"
|
||
msgid "Restart _Later"
|
||
msgstr "Atosaigh _Níos Déanaí"
|
||
|
||
#. LBUvc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:72
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_java"
|
||
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Le go mbeadh an timpeallacht ama rite Java a roghnaigh tú ag obair i gceart, caithfear %PRODUCTNAME a atosú."
|
||
|
||
#. rv3cE
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:87
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
|
||
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Caithfidh tú %PRODUCTNAME a atosú sula n-oibreoidh postchumasc mar ba chóir."
|
||
|
||
#. DuVPb
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:102
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
|
||
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Caithfidh tú %PRODUCTNAME a atosú sula n-oibreoidh an leabharliosta mar ba chóir."
|
||
|
||
#. WZXc9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:117
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
|
||
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Caithfidh tú %PRODUCTNAME a atosú chun na fillteáin agus na cartlanna sannta a chur i bhfeidhm."
|
||
|
||
#. hmir5
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:132
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
|
||
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Caithfidh tú %PRODUCTNAME a atosú chun na paraiméadair Java roghnaithe a chur i bhfeidhm."
|
||
|
||
#. CQyix
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:147
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
|
||
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Caithfidh tú %PRODUCTNAME a atosú chun an chonair nua a chur i bhfeidhm."
|
||
|
||
#. uXRfT
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:162
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
||
msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Chun go dtiocfaidh an socrú teanga UI nuashonraithe i bhfeidhm, ní mór %PRODUCTNAME a atosú."
|
||
|
||
#. MtNwS
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:177
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
|
||
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Caithfidh tú %PRODUCTNAME a atosú chun na gnéithe turgnamhacha athraithe a chur i bhfeidhm."
|
||
|
||
#. T7Cuz
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:192
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Caithfidh tú %PRODUCTNAME a atosú sula n-oibreoidh an eisínteacht mar ba chóir."
|
||
|
||
#. Y9MQ8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:207
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_theme_reload"
|
||
msgid "To apply theme changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Chun athruithe téama a chur i bhfeidhm, ní mór %PRODUCTNAME a atosú."
|
||
|
||
#. CdJen
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:222
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Chun athruithe a chur i bhfeidhm, ní mór %PRODUCTNAME a atosú."
|
||
|
||
#. a3GKZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:237
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_calculation"
|
||
msgid "For the Calculation settings changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Chun go dtiocfaidh na hathruithe ar shocruithe an Ríomha i bhfeidhm, ní mór %PRODUCTNAME a atosú."
|
||
|
||
#. weAzr
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:252
|
||
msgctxt "restartdialog|label"
|
||
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
||
msgstr "An bhfuil fonn ort %PRODUCTNAME a atosú anois?"
|
||
|
||
#. fpc8k
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:266
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
|
||
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Chun go dtiocfaidh na hathruithe Skia i bhfeidhm, ní mór %PRODUCTNAME a atosú."
|
||
|
||
#. v9FjK
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:72
|
||
msgctxt "thineditcontrol|button"
|
||
msgid "Pick Date"
|
||
msgstr "Roghnaigh Dáta"
|