3488 lines
73 KiB
Plaintext
3488 lines
73 KiB
Plaintext
#. extracted from vcl
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 15:03+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 10:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1562387351.000000\n"
|
||
|
||
#. sACtL
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_TAB_BORDER"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Umrandung"
|
||
|
||
#. Frtia
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_TAB_LINE"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linie"
|
||
|
||
#. c96DE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_TAB_LINE"
|
||
msgid "Line Style"
|
||
msgstr "Linienstil"
|
||
|
||
#. XFvEp
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_TAB_ARROWSTYLE"
|
||
msgid "Arrow Style"
|
||
msgstr "Linienspitze"
|
||
|
||
#. fEyCZ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_TAB_AREA"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Fläche"
|
||
|
||
#. manex
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_TAB_TRANSPARENCE"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Transparenz"
|
||
|
||
#. GSW3C
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_TAB_FONT"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Schriftart"
|
||
|
||
#. qnz2s
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_TAB_FONTEFFECTS"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Schrifteffekte"
|
||
|
||
#. oMhpA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_TAB_ALIGNMENT"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ausrichtung"
|
||
|
||
#. 42ijj
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_TAB_ASIANTYPO"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Asiatische Typografie"
|
||
|
||
#. 8SfAE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_TAB_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#. qdV57
|
||
#. font
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_TAB_HIGHLIGHTING"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Hervorhebung"
|
||
|
||
#. tBcUc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_TAB_COLORPALETTE"
|
||
msgid "Color Palette"
|
||
msgstr "Farbpalette"
|
||
|
||
#. RXodz
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_TAB_NUMBERS"
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "Zahlen"
|
||
|
||
#. ZSCk6
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_TAB_INDENTS"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Einzüge und Abstände"
|
||
|
||
#. FBzmP
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_TAB_TABS"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Tabulatoren"
|
||
|
||
#. NFgub
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_TAB_ORGANIZER"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allgemein"
|
||
|
||
#. VBrcC
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_TAB_FILES"
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dateien"
|
||
|
||
#. WhCBk
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_TAB_BACKGROUND"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Hintergrund"
|
||
|
||
#. 5HaZy
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_TAB_TEXTFLOW"
|
||
msgid "Text Flow"
|
||
msgstr "Textfluss"
|
||
|
||
#. DeZpe
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_TAB_ASIANLAYOUT"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "Asiatisches Layout"
|
||
|
||
#. aVFmH
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_TAB_OUTLINELIST"
|
||
msgid "Outline & List"
|
||
msgstr "Gliederung & Liste"
|
||
|
||
#. EgtJD
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_TAB_DROPCAPS"
|
||
msgid "Drop Caps"
|
||
msgstr "Initialen"
|
||
|
||
#. EJwUa
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_TAB_CONDITION"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Bedingung"
|
||
|
||
#. UFFWE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_TAB_HEADER"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Kopfzeile"
|
||
|
||
#. GMuGw
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTER"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Fußzeile"
|
||
|
||
#. ShWFT
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_TAB_PAGE"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Seite"
|
||
|
||
#. AE7C5
|
||
#. also Draw/Impress
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_TAB_SLIDE"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Folie"
|
||
|
||
#. yasDB
|
||
#. also Draw/Impress
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_TAB_COLUMNS"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Spalten"
|
||
|
||
#. HCWcm
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTNOTES"
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr "Fußnote"
|
||
|
||
#. GZENk
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_TAB_ENDNOTES"
|
||
msgid "Endnote"
|
||
msgstr "Endnote"
|
||
|
||
#. FLvga
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_TAB_TEXTGRID"
|
||
msgid "Text Grid"
|
||
msgstr "Textraster"
|
||
|
||
#. qEHBG
|
||
#. list
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_TAB_UNOORDERED"
|
||
msgid "Unordered"
|
||
msgstr "Ungeordnet"
|
||
|
||
#. Ba82j
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_TAB_ORDERED"
|
||
msgid "Ordered"
|
||
msgstr "Geordnet"
|
||
|
||
#. PHcjM
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_TAB_OUTLINE"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Gliederung"
|
||
|
||
#. 8hfFX
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_TAB_IMAGE"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#. 3Xnvz
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_TAB_CUSTOMIZE"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||
|
||
#. J53nC
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_TAB_LIST_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#. GwQkB
|
||
#. frame
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_TAB_FRAME_TYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Art"
|
||
|
||
#. nMCFh
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_TAB_FRAME_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#. LjWQv
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_TAB_FRAME_WRAP"
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Umlauf"
|
||
|
||
#. iADqt
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_TAB_MACRO"
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "Makro"
|
||
|
||
#. m65Yr
|
||
#. section
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_TAB_SECTION"
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Bereich"
|
||
|
||
#. ny3g7
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTENDNOTES"
|
||
msgid "Footnotes/Endnotes"
|
||
msgstr "Fuß-/Endnoten"
|
||
|
||
#. KhbtA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_TAB_INDENTS"
|
||
msgid "Indents"
|
||
msgstr "Einzüge"
|
||
|
||
#. Sss29
|
||
#. ToC
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_TAB_TOCTYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Art"
|
||
|
||
#. pU9bg
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_TAB_TOCENTRIES"
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Einträge"
|
||
|
||
#. rAESV
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_TAB_STYLES"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Formatvorlagen"
|
||
|
||
#. GWBxE
|
||
#. table
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_TAB_TABLE"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabelle"
|
||
|
||
#. cojr2
|
||
#. field
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_TAB_DOCUMENT"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#. vZhCk
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_TAB_CROSSREF"
|
||
msgid "Cross-references"
|
||
msgstr "Querverweise"
|
||
|
||
#. iA3ax
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_TAB_FUNCTIONS"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funktionen"
|
||
|
||
#. YQdpN
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_TAB_DOCINFO"
|
||
msgid "DocInformation"
|
||
msgstr "Dokumentinfo"
|
||
|
||
#. AqoNT
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_TAB_VARIABLES"
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Variablen"
|
||
|
||
#. d8DHs
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_TAB_DATABASE"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Datenbank"
|
||
|
||
#. j27Qo
|
||
#. label / business card
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_TAB_LABEL"
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Beschriftungen"
|
||
|
||
#. 7gRn5
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_TAB_PRIVATE"
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privat"
|
||
|
||
#. dMSBp
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_TAB_BUSINESS"
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "Geschäftlich"
|
||
|
||
#. Y9C35
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_TAB_FORMAT"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#. 9BGEE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_TAB_LABEL_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#. 7BFen
|
||
#. draw
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_TAB_SHADOW"
|
||
msgid "Shadowing"
|
||
msgstr "Schatten"
|
||
|
||
#. aVmMF
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_TAB_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#. PbR8B
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_TAB_TEXTANIMATION"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "Lauftext"
|
||
|
||
#. wsS7r
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_TAB_DIMENSIONING"
|
||
msgid "Dimensioning"
|
||
msgstr "Bemaßung"
|
||
|
||
#. euiCW
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_TAB_CONNECTOR"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Verbinder"
|
||
|
||
#. BFqU6
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_TAB_NUMBERING"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Nummerierung"
|
||
|
||
#. GW2bA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_TAB_BULLETS"
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr "Aufzählungszeichen"
|
||
|
||
#. LTPBm
|
||
#. calc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_TAB_SHEET"
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr "Tabelle"
|
||
|
||
#. hZXjB
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_TAB_PROTECTION"
|
||
msgid "Cell Protection"
|
||
msgstr "Zellschutz"
|
||
|
||
#. KqGGe
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_TAB_SORT"
|
||
msgid "Sort Criteria"
|
||
msgstr "Sortierkriterien"
|
||
|
||
#. tkGTQ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_TAB_SORTOPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#. ZHhmB
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_TAB_VALIDITY_CRITERIA"
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Bedingung"
|
||
|
||
#. DvmDe
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_TAB_VALIDITY_INPUT"
|
||
msgid "Input Help"
|
||
msgstr "Eingabehilfe"
|
||
|
||
#. iBGCa
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_TAB_VALIDITY_ERROR"
|
||
msgid "Error Alert"
|
||
msgstr "Fehlermeldung"
|
||
|
||
#. g67DM
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_1ST"
|
||
msgid "1st Group"
|
||
msgstr "1. Gruppe"
|
||
|
||
#. 97co4
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_2ND"
|
||
msgid "2nd Group"
|
||
msgstr "2. Gruppe"
|
||
|
||
#. qTxhd
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_3RD"
|
||
msgid "3rd Group"
|
||
msgstr "3. Gruppe"
|
||
|
||
#. BkrwQ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#. FASoE
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_TAB_HEADER_FIRST"
|
||
msgid "Header (first)"
|
||
msgstr "Kopfzeile (erste)"
|
||
|
||
#. C3uz6
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_TAB_HEADER_LEFT"
|
||
msgid "Header (left)"
|
||
msgstr "Kopfzeile (links)"
|
||
|
||
#. SW64w
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_TAB_HEADER_RIGHT"
|
||
msgid "Header (right)"
|
||
msgstr "Kopfzeile (rechts)"
|
||
|
||
#. EgWo5
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTER_FIRST"
|
||
msgid "Footer (first)"
|
||
msgstr "Fußzeile (erste)"
|
||
|
||
#. Aaata
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTER_LEFT"
|
||
msgid "Footer (left)"
|
||
msgstr "Fußzeile (links)"
|
||
|
||
#. T424f
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_TAB_FOOTER_RIGHT"
|
||
msgid "Footer (right)"
|
||
msgstr "Fußzeile (rechts)"
|
||
|
||
#. fcv7z
|
||
#. picture/frame formatting
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_TAB_POSSIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Position und Größe"
|
||
|
||
#. c2CJi
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_TAB_HYPERLINK"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Hyperlink"
|
||
|
||
#. aoFWy
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_TAB_CROP"
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Zuschneiden"
|
||
|
||
#. aqUPZ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_TAB_ROTATION"
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Drehung"
|
||
|
||
#. qqnXd
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_TAB_CALLOUT"
|
||
msgid "Callout"
|
||
msgstr "Legende"
|
||
|
||
#. gwA4V
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_TAB_SLANT"
|
||
msgid "Slant & Corner Radius"
|
||
msgstr "Neigung und Eckenradius"
|
||
|
||
#. WUKJw
|
||
#. chart
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#. 2DXGc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_ERROR_X"
|
||
msgid "X Error Bars"
|
||
msgstr "X-Fehlerbalken"
|
||
|
||
#. r8GXe
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_ERROR_Y"
|
||
msgid "Y Error Bars"
|
||
msgstr "Y-Fehlerbalken"
|
||
|
||
#. B5ek6
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_TREND"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#. dQPqu
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_TABLE"
|
||
msgid "Data Table"
|
||
msgstr "Datentabelle"
|
||
|
||
#. YQZGa
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_LEGENDPOS"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#. 6GFjg
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_DATALABEL"
|
||
msgid "Data Labels"
|
||
msgstr "Datenbeschriftung"
|
||
|
||
#. SFKLz
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_SCALE"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Skalierung"
|
||
|
||
#. ktCwt
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_POSITIONING"
|
||
msgid "Positioning"
|
||
msgstr "Positionierung"
|
||
|
||
#. oSVPd
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_AXISLABEL"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Beschriftung"
|
||
|
||
#. FBHCc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_LAYOUT"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#. 4zVBt
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_PERSPECTIVE"
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspektive"
|
||
|
||
#. aMu2Q
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_APPEARANCE"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aussehen"
|
||
|
||
#. iQACT
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_TAB_CHART_ILLUMINATION"
|
||
msgid "Illumination"
|
||
msgstr "Beleuchtung"
|
||
|
||
#. kjugn
|
||
#. customization
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_TAB_MENUS"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menüs"
|
||
|
||
#. H5DXJ
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_TAB_TOOLBARS"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Symbolleisten"
|
||
|
||
#. 6BdbB
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_TAB_NOTEBOOKBARS"
|
||
msgid "Notebookbars"
|
||
msgstr "Symbolband"
|
||
|
||
#. FCx3c
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_TAB_CONTEXTMENUS"
|
||
msgid "Context Menus"
|
||
msgstr "Kontextmenüs"
|
||
|
||
#. ofMja
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:152
|
||
msgctxt "RID_TAB_KEYBOARD"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Tastatur"
|
||
|
||
#. NTWAX
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_TAB_EVENTS"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Ereignisse"
|
||
|
||
#. VjRzG
|
||
#. ui mode
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_TAB_UIMODE"
|
||
msgid "UI Mode"
|
||
msgstr "UI-Modus"
|
||
|
||
#. Bmska
|
||
#. envelope
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_TAB_ENVELOPE"
|
||
msgid "Envelope"
|
||
msgstr "Briefumschlag"
|
||
|
||
#. gMKKG
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:158
|
||
msgctxt "RID_TAB_ENV_FORMAT"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#. yoqrF
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_TAB_PRINTER"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Drucker"
|
||
|
||
#. oWXSE
|
||
#. autocorrect
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:161
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_REPLACE"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Ersetzungen"
|
||
|
||
#. wrtBS
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:162
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_EXCEPTIONS"
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "Ausnahmen"
|
||
|
||
#. P6iYS
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:163
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_APPLY"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#. xKM8d
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:164
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#. sAGFM
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:165
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_LOCALIZED"
|
||
msgid "Localized Options"
|
||
msgstr "Gebietsschemaabhängige Optionen"
|
||
|
||
#. fhYVr
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:166
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_WORDCOMPL"
|
||
msgid "Word Completion"
|
||
msgstr "Wortergänzung"
|
||
|
||
#. 2Wazf
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_TAB_OFA_SMARTTAG"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "SmartTags"
|
||
|
||
#. wajDT
|
||
#. doc info
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_TAB_DESCRIPTION"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#. XHS5d
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_TAB_CUSTOM"
|
||
msgid "Custom Properties"
|
||
msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaften"
|
||
|
||
#. UQxQh
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:171
|
||
msgctxt "RID_TAB_CMIS"
|
||
msgid "CMIS Properties"
|
||
msgstr "CMIS-Eigenschaften"
|
||
|
||
#. pBmFA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:172
|
||
msgctxt "RID_TAB_SECURITY"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Sicherheit"
|
||
|
||
#. XYzoK
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:173
|
||
msgctxt "RID_TAB_STATISTICS"
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistiken"
|
||
|
||
#. FFmCh
|
||
#. pdf export
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:175
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFGENERAL"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allgemein"
|
||
|
||
#. EpofA
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:176
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFINITIAL"
|
||
msgid "Initial View"
|
||
msgstr "Anfangsdarstellung"
|
||
|
||
#. L2ShM
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:177
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFUI"
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||
|
||
#. xqCAc
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:178
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFLINKS"
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Verknüpfungen"
|
||
|
||
#. Sq8At
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:179
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFPROTECT"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Sicherheit"
|
||
|
||
#. Pt7iw
|
||
#: include/vcl/tabs.hrc:180
|
||
msgctxt "RID_TAB_PDFSIGN"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "Digitale Signaturen"
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "H_inzufügen"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "A_nwenden"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Abbrechen"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Schließen"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Löschen"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Bearbeiten"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Hilfe"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Neu"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Nein"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Entfernen"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Zurücksetzen"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Ja"
|
||
|
||
#. k5jTM
|
||
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
|
||
#. This array must (probably) match exactly the enum Paper in <i18nutil/paper.hxx>
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A0"
|
||
msgstr "A0"
|
||
|
||
#. 57USD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A1"
|
||
msgstr "A1"
|
||
|
||
#. QzHUo
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A2"
|
||
msgstr "A2"
|
||
|
||
#. a35VU
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr "A3"
|
||
|
||
#. CnELN
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#. wpQMC
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr "A5"
|
||
|
||
#. YBMoi
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B4 (ISO)"
|
||
msgstr "B4 (ISO)"
|
||
|
||
#. kyC9G
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B5 (ISO)"
|
||
msgstr "B5 (ISO)"
|
||
|
||
#. TKbQV
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "Brief"
|
||
|
||
#. GJoaX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Legal"
|
||
msgstr "Legal"
|
||
|
||
#. fGwCX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Tabloid"
|
||
msgstr "Tabloid"
|
||
|
||
#. heERi
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "User Defined"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||
|
||
#. GFBC8
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B6 (ISO)"
|
||
msgstr "B6 (ISO)"
|
||
|
||
#. FU8Go
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C4 Envelope"
|
||
msgstr "C4 Umschlag"
|
||
|
||
#. AFT7L
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C5 Envelope"
|
||
msgstr "C5 Umschlag"
|
||
|
||
#. DUtCj
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C6 Envelope"
|
||
msgstr "C6 Umschlag"
|
||
|
||
#. MArLZ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C6/5 Envelope"
|
||
msgstr "C6/5 Umschlag"
|
||
|
||
#. TTtys
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "DL Envelope"
|
||
msgstr "DL Umschlag"
|
||
|
||
#. aZ2Lo
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Dia Slide"
|
||
msgstr "Diashow"
|
||
|
||
#. EzE2Q
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Screen 4:3"
|
||
msgstr "Bildschirm 4:3"
|
||
|
||
#. 6MjsD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#. Yfrzk
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#. Ahd2X
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#. 9quGe
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Executive"
|
||
msgstr "Executive"
|
||
|
||
#. SXPft
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "German Legal Fanfold"
|
||
msgstr "Deutsches legales Endlospapier"
|
||
|
||
#. A48FP
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
|
||
msgstr "#8 (Monarch) Umschlag"
|
||
|
||
#. p4BPX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
|
||
msgstr "#6 3/4 (Personal) Umschlag"
|
||
|
||
#. 7nYNA
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#9 Envelope"
|
||
msgstr "#9 Umschlag"
|
||
|
||
#. 7pGhj
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#10 Envelope"
|
||
msgstr "#10 Umschlag"
|
||
|
||
#. JLiyQ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#11 Envelope"
|
||
msgstr "#11 Umschlag"
|
||
|
||
#. Mpdko
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#12 Envelope"
|
||
msgstr "#12 Umschlag"
|
||
|
||
#. YCdjh
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "16 Kai (16k)"
|
||
msgstr "16 Kai"
|
||
|
||
#. xizMp
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "32 Kai"
|
||
msgstr "Kai 32"
|
||
|
||
#. eRsjd
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Big 32 Kai"
|
||
msgstr "Kai 32 groß"
|
||
|
||
#. DT7AF
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B4 (JIS)"
|
||
msgstr "B4 (JIS)"
|
||
|
||
#. 8GGnm
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B5 (JIS)"
|
||
msgstr "B5 (JIS)"
|
||
|
||
#. tXHgU
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B6 (JIS)"
|
||
msgstr "B6 (JIS)"
|
||
|
||
#. qmPSf
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Ledger"
|
||
msgstr "Ledger"
|
||
|
||
#. nD5vU
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "Statement"
|
||
|
||
#. ABJBh
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:71
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Quarto"
|
||
msgstr "Quart"
|
||
|
||
#. Qnxii
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "10x14"
|
||
msgstr "10 x 14"
|
||
|
||
#. NqDor
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "#14 Envelope"
|
||
msgstr "#14-Umschlag"
|
||
|
||
#. HG72H
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C3 Envelope"
|
||
msgstr "C3-Umschlag"
|
||
|
||
#. GcZXC
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Italian Envelope"
|
||
msgstr "Italienischer Umschlag"
|
||
|
||
#. jAAep
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "U.S. Standard Fanfold"
|
||
msgstr "U.S. Standard-Endlospapier"
|
||
|
||
#. EnDDT
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "German Standard Fanfold"
|
||
msgstr "Deutsches Standard-Endlospapier"
|
||
|
||
#. PbPaG
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Japanese Postcard"
|
||
msgstr "Japanische Postkarte"
|
||
|
||
#. DDGCC
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "9x11"
|
||
msgstr "9 x 11"
|
||
|
||
#. B7BBS
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "10x11"
|
||
msgstr "10 x 11"
|
||
|
||
#. 47xPq
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "15x11"
|
||
msgstr "15 x 11"
|
||
|
||
#. jLxUU
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Invitation Envelope"
|
||
msgstr "Einladungsumschlag"
|
||
|
||
#. P9Ams
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "SuperA"
|
||
msgstr "Super A"
|
||
|
||
#. 8FXjz
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "SuperB"
|
||
msgstr "Super B"
|
||
|
||
#. YeXeF
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Letter Plus"
|
||
msgstr "Umschlag Plus"
|
||
|
||
#. DFEbD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A4 Plus"
|
||
msgstr "A4 Plus"
|
||
|
||
#. ak83a
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Double Postcard"
|
||
msgstr "Doppelte Postkarte"
|
||
|
||
#. ZidKk
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A6"
|
||
msgstr "A6"
|
||
|
||
#. LWf9B
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "12x11"
|
||
msgstr "12 x 11"
|
||
|
||
#. BkrJX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A7"
|
||
msgstr "A7"
|
||
|
||
#. SWbqF
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A8"
|
||
msgstr "A8"
|
||
|
||
#. GYtp3
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A9"
|
||
msgstr "A9"
|
||
|
||
#. bpFt9
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "A10"
|
||
msgstr "A10"
|
||
|
||
#. FTA7W
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B0 (ISO)"
|
||
msgstr "B0 (ISO)"
|
||
|
||
#. 2GKu3
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B1 (ISO)"
|
||
msgstr "B1 (ISO)"
|
||
|
||
#. vXJTD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B2 (ISO)"
|
||
msgstr "B2 (ISO)"
|
||
|
||
#. aC9No
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B3 (ISO)"
|
||
msgstr "B3 (ISO)"
|
||
|
||
#. MuLhT
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B7 (ISO)"
|
||
msgstr "B7 (ISO)"
|
||
|
||
#. krPPq
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B8 (ISO)"
|
||
msgstr "B8 (ISO)"
|
||
|
||
#. YGESB
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B9 (ISO)"
|
||
msgstr "B9 (ISO)"
|
||
|
||
#. njHYv
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "B10 (ISO)"
|
||
msgstr "B10 (ISO)"
|
||
|
||
#. AVSBr
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C2 Envelope"
|
||
msgstr "C2-Umschlag"
|
||
|
||
#. EFNMQ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C7 Envelope"
|
||
msgstr "C7-Umschlag"
|
||
|
||
#. zSAKG
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "C8 Envelope"
|
||
msgstr "C8-Umschlag"
|
||
|
||
#. AX3UZ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch A"
|
||
msgstr "Bogen A"
|
||
|
||
#. DVqSQ
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch B"
|
||
msgstr "Bogen B"
|
||
|
||
#. XTWTA
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch C"
|
||
msgstr "Bogen C"
|
||
|
||
#. 7HfJq
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch D"
|
||
msgstr "Bogen D"
|
||
|
||
#. iFxKS
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Arch E"
|
||
msgstr "Bogen E"
|
||
|
||
#. H86KB
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Screen 16:9"
|
||
msgstr "Bildschirm 16:9"
|
||
|
||
#. qXCQA
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Screen 16:10"
|
||
msgstr "Bildschirm 16:10"
|
||
|
||
#. ByzTD
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "16k (195 x 270)"
|
||
msgstr "16k (195 x 270)"
|
||
|
||
#. EE6VX
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "16k (197 x 273)"
|
||
msgstr "16k (197 x 273)"
|
||
|
||
#. FSbUj
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "Widescreen"
|
||
msgstr "Breitbild"
|
||
|
||
#. W2nn3
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "On-screen Show (4:3)"
|
||
msgstr "Bildschirmanzeige (4:3)"
|
||
|
||
#. YoYJC
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "On-screen Show (16:9)"
|
||
msgstr "Bildschirmanzeige (16:9)"
|
||
|
||
#. suFnH
|
||
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
|
||
#: vcl/inc/print.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||
msgid "On-screen Show (16:10)"
|
||
msgstr "Bildschirmanzeige (16:10)"
|
||
|
||
#. CXDQa
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#. BgxCz
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "Seitennummer"
|
||
|
||
#. BEgxh
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "Number of pages"
|
||
msgstr "Anzahl an Seiten"
|
||
|
||
#. xV2vm
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Weitere"
|
||
|
||
#. QWCDs
|
||
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:32
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||
msgid "Print selection only"
|
||
msgstr "Nur die Auswahl drucken"
|
||
|
||
#. tEVgr
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:24
|
||
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
|
||
msgid "[No selection possible]"
|
||
msgstr "[Keine Auswahl möglich]"
|
||
|
||
#. QbQEb
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES"
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Dienste"
|
||
|
||
#. qDpAm
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP"
|
||
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ausblenden"
|
||
|
||
#. y9pN4
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL"
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "Andere ausblenden"
|
||
|
||
#. gSgGK
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL"
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Alle einblenden"
|
||
|
||
#. vDgCm
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP"
|
||
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME beenden"
|
||
|
||
#. MFxaN
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#. FinRN
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE"
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Minimieren"
|
||
|
||
#. wNV6G
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE"
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Maximieren"
|
||
|
||
#. FFCjB
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE"
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||
|
||
#. ryVCS
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hilfe"
|
||
|
||
#. kXsuJ
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
|
||
msgid "Take and annotate a screenshot"
|
||
msgstr "Ein Bildschirmfoto machen und kommentieren"
|
||
|
||
#. tEF9o
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Einblenden"
|
||
|
||
#. FGDmB
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ausblenden"
|
||
|
||
#. CTSjk
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
|
||
msgid "Close Document"
|
||
msgstr "Dokument schließen"
|
||
|
||
#. zpU7V
|
||
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
|
||
msgid "~OK"
|
||
msgstr "~OK"
|
||
|
||
#. tePSP
|
||
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL"
|
||
msgid "~Cancel"
|
||
msgstr "~Abbrechen"
|
||
|
||
#. Td9Kr
|
||
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. HYFxt
|
||
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#. FeA4H
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES"
|
||
msgid "~Yes"
|
||
msgstr "~Ja"
|
||
|
||
#. FoaHJ
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO"
|
||
msgid "~No"
|
||
msgstr "~Nein"
|
||
|
||
#. oF4GE
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY"
|
||
msgid "~Retry"
|
||
msgstr "~Wiederholen"
|
||
|
||
#. ECcBY
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Hilfe"
|
||
|
||
#. vT447
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Schließen"
|
||
|
||
#. HGPAB
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
|
||
msgid "~More"
|
||
msgstr "~Mehr"
|
||
|
||
#. 2G82H
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE"
|
||
msgid "~Ignore"
|
||
msgstr "~Ignorieren"
|
||
|
||
#. mHKZG
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
|
||
msgid "~Abort"
|
||
msgstr "~Abbrechen"
|
||
|
||
#. xGRuS
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
|
||
msgid "~Less"
|
||
msgstr "~Weniger"
|
||
|
||
#. Y587T
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "~Speichern"
|
||
|
||
#. LEA6Y
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "Ö~ffnen"
|
||
|
||
#. ok7v2
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
|
||
msgid "~Screenshot"
|
||
msgstr "~Bildschirmfoto"
|
||
|
||
#. Ni8JA
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE"
|
||
msgid ""
|
||
"The component (%s) could not be loaded.\n"
|
||
"Please start setup with the repair option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine Komponente (%s) konnte nicht geladen werden.\n"
|
||
"Bitte das Setup starten und eine Reparatur durchführen."
|
||
|
||
#. 3NRoN
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT"
|
||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Über %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. HqHKV
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES"
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Einstellungen…"
|
||
|
||
#. ZLc4n
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES"
|
||
msgid "Any type"
|
||
msgstr "Beliebiger Typ"
|
||
|
||
#. qfg3C
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
|
||
msgid "No fonts could be found on the system."
|
||
msgstr "Es konnten keine Schriftarten gefunden werden."
|
||
|
||
#. rWAuM
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES"
|
||
msgid "No pages"
|
||
msgstr "Keine Seiten"
|
||
|
||
#. SFF7G
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
|
||
msgid "Preview is disabled"
|
||
msgstr "Vorschau ist deaktiviert"
|
||
|
||
#. xMtCc
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
|
||
msgid "Print to File..."
|
||
msgstr "In Datei drucken…"
|
||
|
||
#. GBDRJ
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Standarddrucker"
|
||
|
||
#. 8BSG2
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
|
||
msgid "Please enter the fax number"
|
||
msgstr "Bitte die Faxnummer eingeben"
|
||
|
||
#. GtHUE
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||
|
||
#. yPJTL
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
|
||
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
|
||
msgstr "Der eingegebene Text ist länger als die zulässige maximale Länge für dieses Textfeld. Der Text wurde abgeschnitten."
|
||
|
||
#. Dk4vc
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
|
||
msgid "CPU threads: "
|
||
msgstr "CPU-Threads: "
|
||
|
||
#. 5DyEd
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
|
||
msgid "OS: "
|
||
msgstr "BS: "
|
||
|
||
#. Yqrwo
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
|
||
msgid "UI render: "
|
||
msgstr "UI-Render: "
|
||
|
||
#. HnDDn
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
|
||
msgid "Skia/Vulkan"
|
||
msgstr "Skia/Vulkan"
|
||
|
||
#. f5k6D
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "SV_APP_SKIA_METAL"
|
||
msgid "Skia/Metal"
|
||
msgstr "Skia/Metal"
|
||
|
||
#. n2Hto
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
|
||
msgid "Skia/Raster"
|
||
msgstr "Skia/Raster"
|
||
|
||
#. ZitRE
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. 4gWk5
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#. 5gAyW
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Warnung"
|
||
|
||
#. buqyG
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fehler"
|
||
|
||
#. 3CTTS
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Bestätigung"
|
||
|
||
#. drUB5
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
|
||
msgid "delete line"
|
||
msgstr "Zeile löschen"
|
||
|
||
#. cxFKH
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
|
||
msgid "delete multiple lines"
|
||
msgstr "Mehrere Zeilen löschen"
|
||
|
||
#. 7KPRL
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
|
||
msgid "insert multiple lines"
|
||
msgstr "Mehrere Zeilen einfügen"
|
||
|
||
#. R2cyr
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
|
||
msgid "insert '$1'"
|
||
msgstr "'$1' einfügen"
|
||
|
||
#. 66FYV
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
|
||
msgid "delete '$1'"
|
||
msgstr "'$1' löschen"
|
||
|
||
#. YhJ4x
|
||
#. descriptions of accessible objects
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
|
||
msgid "Row: %1, Column: %2"
|
||
msgstr "Zeile: %1, Spalte: %2"
|
||
|
||
#. 5RjLF
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
|
||
msgid "Empty Field"
|
||
msgstr "Leeres Feld"
|
||
|
||
#. TcNJT
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#. DhSTi
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Woche"
|
||
|
||
#. 5Eyy3
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Heute"
|
||
|
||
#. rSVhV
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Schritte"
|
||
|
||
#. wEp9A
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "~Fertigstellen"
|
||
|
||
#. ygXBw
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||
msgid "~Next >"
|
||
msgstr "~Vor >"
|
||
|
||
#. 5MSDe
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
||
msgid "< Bac~k"
|
||
msgstr "< ~Zurück"
|
||
|
||
#. urFMt
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_SEPARATOR"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Trennzeichen"
|
||
|
||
#. eCq2K
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
|
||
msgid "Default file formats not registered"
|
||
msgstr "Nicht registrierte standardmäßige Dateiformate"
|
||
|
||
#. TDctx
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"The following file formats are not registered to be opened by default in %PRODUCTNAME:\n"
|
||
"$1\n"
|
||
"Select OK if you want to change default file format registrations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die folgenden Dateiformate wurden nicht zum Öffnen mit %PRODUCTNAME registriert:\n"
|
||
"$1\n"
|
||
"»OK« wählen, um die Registrierung für die standardmäßigen Dateiformate zu ändern."
|
||
|
||
#. EkzSW
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:117
|
||
msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
|
||
"as some are at a higher level!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Warnung: Nicht alle importierten EPS-Grafiken konnten auf Ebene 1 gespeichert werden,\n"
|
||
"da einige auf einer höheren Ebene liegen!"
|
||
|
||
#. 4jvA7
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_GBU"
|
||
msgid "Graphics Backend used: %1"
|
||
msgstr "Verwendetes Grafik-Backend: %1"
|
||
|
||
#. FBgmu
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_PASSED"
|
||
msgid "Passed Tests: %1"
|
||
msgstr "Bestandene Tests: %1"
|
||
|
||
#. 3nqZp
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_QUIRKY"
|
||
msgid "Quirky Tests: %1"
|
||
msgstr "Eigenartige Tests: %1"
|
||
|
||
#. KhjFD
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_FAILED"
|
||
msgid "Failed Tests: %1"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagene Tests: %1"
|
||
|
||
#. uKGQi
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_SKIPPED"
|
||
msgid "Skipped Tests: %1"
|
||
msgstr "Übersprungene Tests: %1"
|
||
|
||
#. Pjkxs
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_UNSAVED_DOCUMENTS"
|
||
msgid "There are unsaved documents"
|
||
msgstr "Es sind nicht gespeicherte Dokumente vorhanden"
|
||
|
||
#. LXCUf
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:127
|
||
msgctxt "editmenu|specialchar"
|
||
msgid "_Special Character..."
|
||
msgstr "_Sonderzeichen…"
|
||
|
||
#. be4e7
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Durchsuchen"
|
||
|
||
#. 42j6Y
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Ausklappen"
|
||
|
||
#. 8MWFj
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "Einklappen"
|
||
|
||
#. zZTzc
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Aktivieren"
|
||
|
||
#. Kva49
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
|
||
msgid "Uncheck"
|
||
msgstr "Deaktivieren"
|
||
|
||
#. nk4DD
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
|
||
msgid "Vertical scroll bar"
|
||
msgstr "Vertikale Bildlaufleiste"
|
||
|
||
#. FRA3z
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
|
||
msgid "Horizontal scroll bar"
|
||
msgstr "Horizontale Bildlaufleiste"
|
||
|
||
#. DNmVr
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
|
||
msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
|
||
msgstr "Zum Einblenden der untergeordneten Operationen [Eingabetaste] drücken"
|
||
|
||
#. RS95d
|
||
#: vcl/inc/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_STR_PICK_COLOR"
|
||
msgid "Pick a Color"
|
||
msgstr "Farbauswahl"
|
||
|
||
#. V2EuY
|
||
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:30
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#. fH7MJ
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:31
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#. B5tmt
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:32
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#. XyxEA
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:33
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#. z6nfj
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:34
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "twips"
|
||
msgstr "Twips"
|
||
|
||
#. gi2y8
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:35
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "twip"
|
||
msgstr "Twip"
|
||
|
||
#. Rk9tP
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:36
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "pt"
|
||
|
||
#. J6AgQ
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:37
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "pc"
|
||
msgstr "pc"
|
||
|
||
#. oC8K4
|
||
#. To translators: double prime symbol for inch
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:39
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "″"
|
||
msgstr "″"
|
||
|
||
#. AEhCN
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:40
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "\""
|
||
msgstr "\""
|
||
|
||
#. wmf3u
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:41
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#. GEHxy
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:42
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "Zoll"
|
||
|
||
#. 4AEJE
|
||
#. To translators: prime symbol for foot
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:44
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "′"
|
||
msgstr "′"
|
||
|
||
#. RYzjD
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:45
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr "'"
|
||
|
||
#. a64NT
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:46
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "ft"
|
||
msgstr "ft"
|
||
|
||
#. fbTuQ
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:47
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "foot"
|
||
msgstr "Fuß"
|
||
|
||
#. BvZ6A
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:48
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "feet"
|
||
msgstr "Fuß"
|
||
|
||
#. S4uRP
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:49
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "miles"
|
||
msgstr "Meilen"
|
||
|
||
#. hCKye
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:50
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "mile"
|
||
msgstr "Meile"
|
||
|
||
#. UXbT9
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:51
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "ch"
|
||
msgstr "Zeichen"
|
||
|
||
#. 9vsPY
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:52
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "line"
|
||
msgstr "Zeile"
|
||
|
||
#. z2hxz
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:53
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "Pixel"
|
||
|
||
#. BpgcD
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:54
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "Pixel"
|
||
|
||
#. eJWWH
|
||
#. To translators: degree
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:56
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "°"
|
||
msgstr "°"
|
||
|
||
#. heHMt
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:57
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "sec"
|
||
msgstr "s"
|
||
|
||
#. zE8rv
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:58
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
#. dbefg
|
||
#. To translators: standard typographical metric 'em'
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:60
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "em"
|
||
msgstr "em"
|
||
|
||
#. STLgX
|
||
#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names
|
||
#. To translators: CSS unit 'ic'; CJK full-width advance in the current font
|
||
#: vcl/inc/units.hrc:63
|
||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||
msgid "ic"
|
||
msgstr "ic"
|
||
|
||
#. AdRDT
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:24
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
|
||
msgid "Access All Alternates"
|
||
msgstr "Zugriff auf alle Alternativen"
|
||
|
||
#. YekoV
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
|
||
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
|
||
msgstr "Alternative (vertikale) Brüche"
|
||
|
||
#. fDUSL
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
|
||
msgid "Ancient Ligatures"
|
||
msgstr "Alte Ligaturen"
|
||
|
||
#. B5DbC
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
|
||
msgid "Capitals to Petite Capitals"
|
||
msgstr "Großbuchstaben als verkleinerte Großbuchstaben"
|
||
|
||
#. Wibgm
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
|
||
msgid "Capitals to Small Capitals"
|
||
msgstr "Großbuchstaben als kleine Großbuchstaben"
|
||
|
||
#. QUEqg
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
|
||
msgid "Contextual Alternates"
|
||
msgstr "Kontextabhängige Alternativen"
|
||
|
||
#. ChJAW
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
|
||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
|
||
|
||
#. qA8Go
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
|
||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||
msgstr "Kontextabhängige Ligaturen"
|
||
|
||
#. eFooQ
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
|
||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||
msgstr "Zentrierte CJK-Zeichensetzung"
|
||
|
||
#. z2Csv
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
|
||
msgid "Capital Spacing"
|
||
msgstr "Großbuchstaben-Abstand"
|
||
|
||
#. GvVGW
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
|
||
msgid "Contextual Swash"
|
||
msgstr "Kontextbedingter Schwung"
|
||
|
||
#. Cx9wW
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
|
||
msgid "Character Variant %1"
|
||
msgstr "Zeichenvariante %1"
|
||
|
||
#. BFCqG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
|
||
msgid "Drop Caps"
|
||
msgstr "Initialen"
|
||
|
||
#. jaUfX
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
|
||
msgid "Discretionary Ligatures"
|
||
msgstr "Ersetzungsligaturen"
|
||
|
||
#. N7Q8C
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
|
||
msgid "Denominators"
|
||
msgstr "Nenner"
|
||
|
||
#. ssQcG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
|
||
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
|
||
msgstr "Doppellaute (veraltet)"
|
||
|
||
#. Rkd5B
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
|
||
msgid "Expert Forms"
|
||
msgstr "Expertenformen"
|
||
|
||
#. usHhr
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
|
||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||
msgstr "Wechsel abschließender Glyphe je Zeile"
|
||
|
||
#. q3jvz
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
|
||
msgid "Fraction style"
|
||
msgstr "Bruchstil"
|
||
|
||
#. FA4Qr
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
|
||
msgid "Full Widths"
|
||
msgstr "Volle Breiten"
|
||
|
||
#. v9Bvt
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
|
||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||
msgstr "Wechselnde halbe Breiten"
|
||
|
||
#. q8ka8
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
|
||
msgid "Historical Forms"
|
||
msgstr "Historische Formen"
|
||
|
||
#. N2fJw
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
|
||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||
msgstr "Horizontale Kana-Wechsel"
|
||
|
||
#. Trcta
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
|
||
msgid "Historical Ligatures"
|
||
msgstr "Historische Ligaturen"
|
||
|
||
#. HgRZk
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
|
||
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||
msgstr "Hanja nach Hangul (veraltet)"
|
||
|
||
#. P6GeH
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
|
||
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||
msgstr "Hojo Kanji Formen (JIS X 0212-1990 Kanji Formen)"
|
||
|
||
#. 3BwUo
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
|
||
msgid "Half Widths"
|
||
msgstr "Halbe Breiten"
|
||
|
||
#. baKRG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
|
||
msgid "Italics"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#. rqkZt
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
|
||
msgid "Justification Alternates"
|
||
msgstr "Blocksatz-Wechsel"
|
||
|
||
#. ALP2e
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
|
||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||
msgstr "JIS2004 Formen"
|
||
|
||
#. Dn94C
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
|
||
msgid "JIS78 Forms"
|
||
msgstr "JIS78 Formen"
|
||
|
||
#. GSewT
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
|
||
msgid "JIS83 Forms"
|
||
msgstr "JIS83 Formen"
|
||
|
||
#. EQoNN
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
|
||
msgid "JIS90 Forms"
|
||
msgstr "JIS90 Formen"
|
||
|
||
#. GdAkY
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
|
||
msgid "Horizontal Kerning"
|
||
msgstr "Horizontales Kerning"
|
||
|
||
#. Z7ura
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
|
||
msgid "Left Bounds"
|
||
msgstr "Linke Begrenzungen"
|
||
|
||
#. rrBNf
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
|
||
msgid "Standard Ligatures"
|
||
msgstr "Standardligaturen"
|
||
|
||
#. DFgm3
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
|
||
msgid "Lining Figures"
|
||
msgstr "Versalziffer"
|
||
|
||
#. KarSG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
|
||
msgid "Mathematical Greek"
|
||
msgstr "Mathematisches Griechisch"
|
||
|
||
#. DsiEi
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
|
||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||
msgstr "Wechselnde Anmerkungsformen"
|
||
|
||
#. TuKFB
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
|
||
msgid "NLC Kanji Forms"
|
||
msgstr "NLC Kanji-Formen"
|
||
|
||
#. PkzT4
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
|
||
msgid "Numerators"
|
||
msgstr "Zähler"
|
||
|
||
#. B4kKk
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
|
||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||
msgstr "Mediävalziffer"
|
||
|
||
#. Fneyn
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
|
||
msgid "Optical Bounds"
|
||
msgstr "Optische Grenzen"
|
||
|
||
#. r5sSu
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
|
||
msgid "Ordinals"
|
||
msgstr "Ordinalzahlen"
|
||
|
||
#. BnfaT
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
|
||
msgid "Ornaments"
|
||
msgstr "Ornamente"
|
||
|
||
#. FHJCN
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
|
||
msgid "Proportional Alternate Metrics"
|
||
msgstr "Proportional wechselnde Metriken"
|
||
|
||
#. 7sRp3
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
|
||
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
|
||
msgstr "Kleinbuchstaben als verkleinerte Großbuchstaben"
|
||
|
||
#. EffZT
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
|
||
msgid "Proportional Kana"
|
||
msgstr "Proportionales Kana"
|
||
|
||
#. Vc7XH
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
|
||
msgid "Proportional Numbers"
|
||
msgstr "Proportionale Zahlen"
|
||
|
||
#. FeomG
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
|
||
msgid "Proportional Widths"
|
||
msgstr "Proportionale Weiten"
|
||
|
||
#. e9UGp
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
|
||
msgid "Quarter Widths"
|
||
msgstr "Viertelbreiten"
|
||
|
||
#. eGa9d
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
|
||
msgid "Right Bounds"
|
||
msgstr "Rechte Begrenzungen"
|
||
|
||
#. 688mW
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
|
||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||
msgstr "Ruby-Notationsformen"
|
||
|
||
#. q8o35
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
|
||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||
msgstr "Stilistische Wechsel"
|
||
|
||
#. Dgbox
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
|
||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||
msgstr "Wissenschaftliche Tiefstellung"
|
||
|
||
#. iWL8L
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
|
||
msgid "Lowercase to Small Capitals"
|
||
msgstr "Kleinbuchstaben als kleine Großbuchstaben"
|
||
|
||
#. U8mjQ
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
|
||
msgid "Simplified Forms"
|
||
msgstr "Vereinfachte Formen"
|
||
|
||
#. 45i5z
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
|
||
msgid "Stylistic Set %1"
|
||
msgstr "Stilset %1"
|
||
|
||
#. scVBf
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Tiefstellung"
|
||
|
||
#. zFXhJ
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Hochstellung"
|
||
|
||
#. HQF8g
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
|
||
msgid "Swash"
|
||
msgstr "Schwung"
|
||
|
||
#. khFYQ
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
|
||
msgid "Titling"
|
||
msgstr "Betitelung"
|
||
|
||
#. eBecx
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
|
||
msgid "Traditional Name Forms"
|
||
msgstr "Traditionelle Namensformen"
|
||
|
||
#. ARJtP
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
|
||
msgid "Tabular Numbers"
|
||
msgstr "Tabellarische Zahlen"
|
||
|
||
#. HcAKS
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
|
||
msgid "Traditional Forms"
|
||
msgstr "Traditionelle Formen"
|
||
|
||
#. ZbLR8
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
|
||
msgid "Third Widths"
|
||
msgstr "Dritte Weiten"
|
||
|
||
#. pEFRX
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
|
||
msgid "Unicase"
|
||
msgstr "Einheitsgröße"
|
||
|
||
#. fMCzE
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
|
||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||
msgstr "Wechsel vertikaler Metriken"
|
||
|
||
#. hQhof
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
|
||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||
msgstr "Wechsel vertikaler halber Metriken"
|
||
|
||
#. s9mJa
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
|
||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||
msgstr "Vertikale Kana-Wechsel"
|
||
|
||
#. mEiFj
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
|
||
msgid "Vertical Kerning"
|
||
msgstr "Vertikales Kerning"
|
||
|
||
#. 9WDxe
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
|
||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||
msgstr "Proportional wechselnde vertikale Metriken"
|
||
|
||
#. qo8GF
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
|
||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||
msgstr "Vertikale Wechsel und Drehungen"
|
||
|
||
#. PwgCD
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
|
||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||
msgstr "Vertikale Wechsel für Drehungen"
|
||
|
||
#. 2nYeE
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
|
||
msgid "Slashed Zero"
|
||
msgstr "Durchgestrichene Null"
|
||
|
||
#. 8jmFo
|
||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. TxdMF
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74
|
||
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
|
||
msgid "See Log: $GITHASH"
|
||
msgstr "Siehe Logdatei: $GITHASH"
|
||
|
||
#. HbZ5F
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
|
||
msgid "Authentication Request"
|
||
msgstr "Authentifizierungsanfrage"
|
||
|
||
#. N2oto
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:73
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
|
||
msgid "_User:"
|
||
msgstr "Anwender:"
|
||
|
||
#. mdDrQ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:87
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr "_Kennwort:"
|
||
|
||
#. tmXzc
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:101
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|text"
|
||
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
|
||
msgstr "Bitte die Authentifizierungsdaten für den Server „%s“ eingeben"
|
||
|
||
#. dRSJu
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145
|
||
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
|
||
msgid "_Domain:"
|
||
msgstr "_Domäne:"
|
||
|
||
#. zQA7A
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
|
||
msgctxt "editmenu|undo"
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "_Rückgängig"
|
||
|
||
#. wVVXn
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26
|
||
msgctxt "editmenu|cut"
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "_Ausschneiden"
|
||
|
||
#. KAqKY
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34
|
||
msgctxt "editmenu|copy"
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "Ko_pieren"
|
||
|
||
#. PAGBt
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42
|
||
msgctxt "editmenu|paste"
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "E_infügen"
|
||
|
||
#. 36WAk
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
|
||
msgctxt "editmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Löschen"
|
||
|
||
#. cK3D7
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
|
||
msgctxt "editmenu|selectall"
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Alles auswä_hlen"
|
||
|
||
#. eESV5
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
|
||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. GWonj
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14
|
||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||
msgid "There are no pages to be printed."
|
||
msgstr "Es sind keine Seiten zum Drucken vorhanden."
|
||
|
||
#. 4ndwx
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15
|
||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||
msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
|
||
msgstr "Bitte das Dokument auf druckrelevante Bereiche prüfen."
|
||
|
||
#. VGE4u
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7
|
||
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. 2pEEr
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
|
||
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
|
||
msgid "No default printer found."
|
||
msgstr "Keinen voreingestellten Drucker gefunden."
|
||
|
||
#. EB7RA
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
|
||
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
|
||
msgid "Please choose a printer and try again."
|
||
msgstr "Bitte einen Drucker auswählen und erneut versuchen."
|
||
|
||
#. puBNZ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox"
|
||
msgid "Document in Use"
|
||
msgstr "Dokument in Verwendung"
|
||
|
||
#. FEZDV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|open"
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "Ö_ffnen"
|
||
|
||
#. EwQnG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|cancel"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Abbrechen"
|
||
|
||
#. 4ZftN
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|questionmark"
|
||
msgid "Question mark image"
|
||
msgstr "Bild für Fragezeichen"
|
||
|
||
#. LCYux
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:75
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|questionmark"
|
||
msgid "Question mark icon for dialog box."
|
||
msgstr "Symbol mit Fragezeichen für Dialogfeld."
|
||
|
||
#. j4NGP
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:98
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|messagetext"
|
||
msgid "This file has been locked by another user."
|
||
msgstr "Diese Datei wurde von einem anderen Anwender gesperrt."
|
||
|
||
#. sq7go
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:122
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|ReadOnlyMessage"
|
||
msgid ""
|
||
"You can open it read only and\n"
|
||
"receive a notification if ready."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es kann schreibgeschützt geöffnet werden,\n"
|
||
"dann erfolgt eine Benachrichtigung, wenn es bereit ist."
|
||
|
||
#. 8h9CW
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:144
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|readonly"
|
||
msgid "Open _R/O"
|
||
msgstr "_Schreibgeschützt öffnen"
|
||
|
||
#. J9XA6
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:158
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
|
||
msgid "_Notify"
|
||
msgstr "_Benachrichtigen"
|
||
|
||
#. nFBTF
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:181
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|OpenCopyMessage"
|
||
msgid ""
|
||
"You can open a copy on your\n"
|
||
"local system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es kann eine Kopie auf dem\n"
|
||
"lokalen System geöffnet werden."
|
||
|
||
#. n9Abv
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:197
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|opencopy"
|
||
msgid "Open Co_py"
|
||
msgstr "_Kopie öffnen"
|
||
|
||
#. W3Sbv
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:230
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|expandertext"
|
||
msgid "_More Details"
|
||
msgstr "Mehr Details"
|
||
|
||
#. jEGxc
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
|
||
msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox"
|
||
msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file."
|
||
msgstr "Zeigt Informationen zu gesperrten Dateien und weitere Schritte zum Öffnen einer gesperrten Datei an."
|
||
|
||
#. DUavz
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64
|
||
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Drucken"
|
||
|
||
#. JFBoP
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95
|
||
msgctxt "printdialog|print"
|
||
msgid "_Print"
|
||
msgstr "Drucken"
|
||
|
||
#. M3L4L
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160
|
||
msgctxt "printdialog|printpreview"
|
||
msgid "Print preview"
|
||
msgstr "Druckvorschau"
|
||
|
||
#. 67YPm
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|preview"
|
||
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
|
||
msgstr "Die Vorschau zeigt, wie jede Seite aussehen wird. Mit den Schaltflächen unter der Vorschau können alle Seiten durchsucht werden."
|
||
|
||
#. dQEY8
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196
|
||
msgctxt "printdialog|previewbox"
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#. EpB5H
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
|
||
msgid "Turn on or off display of the print preview."
|
||
msgstr "Die Anzeige der Druckvorschau aktivieren oder deaktivieren."
|
||
|
||
#. SbgFv
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235
|
||
msgctxt "printdialog|firstpage"
|
||
msgid "First page"
|
||
msgstr "Erste Seite"
|
||
|
||
#. GVGSq
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
|
||
msgid "Shows preview of the first page."
|
||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der ersten Seite an."
|
||
|
||
#. ebceU
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
|
||
msgctxt "printdialog|backward"
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Vorherige Seite"
|
||
|
||
#. uS5Ka
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
|
||
msgid "Shows preview of the previous page."
|
||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der vorherigen Seite an."
|
||
|
||
#. c7uMG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
|
||
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
|
||
msgstr "Anzahl in der Vorschau anzuzeigender Seiten eingeben."
|
||
|
||
#. yyFVV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293
|
||
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
|
||
msgid "/ %n"
|
||
msgstr "/ %n"
|
||
|
||
#. CZQLF
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:306
|
||
msgctxt "printdialog|forward"
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Nächste Seite"
|
||
|
||
#. emK9r
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
|
||
msgid "Shows preview of the next page."
|
||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der nächsten Seite an."
|
||
|
||
#. Aq6Gv
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326
|
||
msgctxt "printdialog|lastpage"
|
||
msgid "Last page"
|
||
msgstr "Letzte Seite"
|
||
|
||
#. RwCmD
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
|
||
msgid "Shows preview of the last page."
|
||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der letzten Seite an."
|
||
|
||
#. PD6Aj
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:408
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
|
||
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
|
||
msgstr "Das Listenfeld zeigt die installierten Drucker an. Auf den Drucker klicken, der für den aktuellen Druckauftrag verwendet werden soll. Auf die Schaltfläche »Eigenschaften« klicken, um einige der Druckereigenschaften zu ändern."
|
||
|
||
#. qgQDX
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:427
|
||
msgctxt "printdialog|labelstatus"
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#. dyo2j
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:442
|
||
msgctxt "printdialog|status"
|
||
msgid "Default Printer"
|
||
msgstr "Standarddrucker"
|
||
|
||
#. McZgQ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:448
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
|
||
msgid "Shows the availability of the selected printer."
|
||
msgstr "Zeigt die Verfügbarkeit des ausgewählten Druckers an."
|
||
|
||
#. oBACQ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:460
|
||
msgctxt "printdialog|setup"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Eigenschaften…"
|
||
|
||
#. 89CRC
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:467
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
|
||
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
|
||
msgstr "Öffnet den Dialog „Druckereigenschaften“. Die Druckereigenschaften variieren je nach gewähltem Drucker."
|
||
|
||
#. AJGau
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:491
|
||
msgctxt "printdialog|labelprinter"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Drucker"
|
||
|
||
#. AyxGJ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:529
|
||
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
|
||
msgid "_All pages"
|
||
msgstr "_Alle Seiten"
|
||
|
||
#. AQ7Ms
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:540
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
|
||
msgid "Prints the entire document."
|
||
msgstr "Druckt das gesamte Dokument."
|
||
|
||
#. pYtbq
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:551
|
||
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
|
||
msgid "_Pages:"
|
||
msgstr "_Seiten:"
|
||
|
||
#. azXfE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:563
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
|
||
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
|
||
msgstr "Druckt nur die im Feld „Seiten“ festgelegten Seiten oder Folien."
|
||
|
||
#. 786QC
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:579
|
||
msgctxt "printdialog|pagerange"
|
||
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
|
||
msgstr "Beispielsweise: 1, 3–5, 7, 9"
|
||
|
||
#. FTtLK
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
|
||
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
|
||
msgstr "Um einen Seitenbereich zu drucken, beispielsweise \"3-6\" eingeben. Um einzelne Seiten zu drucken, beispielsweise \"7;9;11\" verwenden. Um eine Kombination von Seitenbereichen und einzelnen Seiten zu drucken, beispielsweise \"3-6;8;10;12\" eingeben."
|
||
|
||
#. Z5kiB
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:593
|
||
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
|
||
msgid "_Selection"
|
||
msgstr "_Auswahl"
|
||
|
||
#. CJ2E7
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:603
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
|
||
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
|
||
msgstr "Druckt nur den ausgewählten Bereich oder die ausgewählten Bereiche beziehungsweise das ausgewählte Objekt oder die ausgewählten Objekte im aktuellen Dokument."
|
||
|
||
#. AVv6D
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:617
|
||
msgctxt "printdialog|labelcopies"
|
||
msgid "_Number of copies:"
|
||
msgstr "Anzahl an _Kopien:"
|
||
|
||
#. NwD7S
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:640
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
|
||
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
|
||
msgstr "Anzahl zu druckender Kopien eingeben."
|
||
|
||
#. wn2kB
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:672
|
||
msgctxt "printdialog|fromwhich"
|
||
msgid "_From which print:"
|
||
msgstr "_Druckbereich:"
|
||
|
||
#. Cuc2u
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:697
|
||
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
|
||
msgid "Paper _sides:"
|
||
msgstr "_Blattseiten:"
|
||
|
||
#. SYxRJ
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
|
||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||
msgid "Print on one side (simplex)"
|
||
msgstr "Einseitig (Simplex)"
|
||
|
||
#. hCZPg
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714
|
||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
|
||
msgstr "Doppelseitig (Duplex, lange Kante)"
|
||
|
||
#. iqr9C
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:715
|
||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
|
||
msgstr "Doppelseitig (Duplex, kurze Kante)"
|
||
|
||
#. CKpgL
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:719
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
|
||
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
|
||
msgstr "Wenn der Drucker Duplexdruck kann, kann zwischen nur einer Seite des Papiers oder beiden gewählt werden."
|
||
|
||
#. BT4nY
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:733
|
||
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "Reihenfolge:"
|
||
|
||
#. vwjVt
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:746
|
||
msgctxt "printdialog|reverseorder"
|
||
msgid "Print in _reverse order"
|
||
msgstr "In _umgekehrter Reihenfolge drucken"
|
||
|
||
#. svd2Q
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
|
||
msgid "Check to print pages in reverse order."
|
||
msgstr "Aktivieren, um die Seiten in umgekehrter Reihenfolge zu drucken."
|
||
|
||
#. G6QEr
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772
|
||
msgctxt "printdialog|collate"
|
||
msgid "_Collate"
|
||
msgstr "_Sortieren"
|
||
|
||
#. kR6bA
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:780
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
|
||
msgid "Preserves the page order of the original document."
|
||
msgstr "Erhält die Seitenreihenfolge des Originaldokuments."
|
||
|
||
#. GZrpG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:810
|
||
msgctxt "printdialog|singlejobs"
|
||
msgid "Create separate print jobs for collated output"
|
||
msgstr "Einzelne Druckaufträge für eine sortierte Ausgabe erzeugen"
|
||
|
||
#. X4Am9
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:818
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
|
||
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
|
||
msgstr "Aktivieren, um für jede Kopie einen separaten Druckauftrag zu erzeugen, statt das Erstellen der Kopien dem Drucker zu überlassen."
|
||
|
||
#. UKYwM
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:832
|
||
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
|
||
msgid "Include:"
|
||
msgstr "Einschließen:"
|
||
|
||
#. XmeFL
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:849
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Odd and Even Pages"
|
||
msgstr "Ungerade und gerade Seiten"
|
||
|
||
#. 49y67
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:850
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Odd Pages"
|
||
msgstr "Ungerade Seiten"
|
||
|
||
#. 6CkPE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:851
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Even Pages"
|
||
msgstr "Gerade Seiten"
|
||
|
||
#. ZeA37
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:855
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
|
||
msgid "Select the subset of pages to print."
|
||
msgstr "Die Teilmenge der zu druckenden Seiten auswählen."
|
||
|
||
#. GWEdG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:876
|
||
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
|
||
msgid "Collation and Paper Sides"
|
||
msgstr "Sortierung und Blattseiten"
|
||
|
||
#. ehfCG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:892
|
||
msgctxt "printdialog|label2"
|
||
msgid "Range and Copies"
|
||
msgstr "Bereich und Kopien"
|
||
|
||
#. CBLet
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:931
|
||
msgctxt "printdialog|labelorientation"
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Ausrichtung:"
|
||
|
||
#. U4byk
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:946
|
||
msgctxt "printdialog|labelsize"
|
||
msgid "Paper size:"
|
||
msgstr "Papiergröße:"
|
||
|
||
#. X9iBj
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:963
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#. vaWZE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:964
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Hochformat"
|
||
|
||
#. Qnpje
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:965
|
||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Querformat"
|
||
|
||
#. PkAo9
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
|
||
msgid "Select the orientation of the paper."
|
||
msgstr "Die Papierausrichtung auswählen."
|
||
|
||
#. DSFv2
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:985
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
|
||
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
|
||
msgstr "Das zu verwendende Papierformat einstellen. Die Vorschau zeigt, wie das Dokument auf einem Papier der angegebenen Größe aussehen würde."
|
||
|
||
#. EZdsx
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021
|
||
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
|
||
msgid "Pages per sheet:"
|
||
msgstr "Seiten pro Blatt:"
|
||
|
||
#. ok8Lw
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1035
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
|
||
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
|
||
msgstr "Mehrere Seiten auf ein Blatt drucken."
|
||
|
||
#. DKP5g
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1077
|
||
msgctxt "printdialog|liststore1"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||
|
||
#. duVEo
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1084
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
|
||
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
|
||
msgstr "Die Anzahl der auf ein Blatt zu druckenden Seiten auswählen."
|
||
|
||
#. 65WWt
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1097
|
||
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Seiten:"
|
||
|
||
#. X8bjE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
|
||
msgid "Select number of rows."
|
||
msgstr "Anzahl an Zeilen auswählen."
|
||
|
||
#. DM5aX
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129
|
||
msgctxt "printdialog|by"
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "zu"
|
||
|
||
#. Z2EDz
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1148
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
|
||
msgid "Select number of columns."
|
||
msgstr "Anzahl an Spalten auswählen."
|
||
|
||
#. szcD7
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1160
|
||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
|
||
msgid "Margin:"
|
||
msgstr "Abstand:"
|
||
|
||
#. QxE58
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1179
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
|
||
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
|
||
msgstr "Den Abstand zwischen den einzelnen Seiten auf einem Blatt auswählen."
|
||
|
||
#. iGg2m
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1192
|
||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
|
||
msgid "between pages"
|
||
msgstr "zwischen Seiten"
|
||
|
||
#. oryuw
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1203
|
||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "Abstand:"
|
||
|
||
#. EDFnW
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1222
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
|
||
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
|
||
msgstr "Den Abstand zwischen den gedruckten Seiten und dem Papierrand auswählen."
|
||
|
||
#. XhfvB
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
|
||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
|
||
msgid "to sheet border"
|
||
msgstr "zum Blattrand"
|
||
|
||
#. AGWe3
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1248
|
||
msgctxt "printdialog|labelorder"
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "Reihenfolge:"
|
||
|
||
#. psAku
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1265
|
||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||
msgid "Left to right, then down"
|
||
msgstr "Links nach rechts, dann nach unten"
|
||
|
||
#. fnfLt
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1266
|
||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||
msgid "Top to bottom, then right"
|
||
msgstr "Von oben nach unten, dann nach rechts"
|
||
|
||
#. y6nZE
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1267
|
||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||
msgid "Top to bottom, then left"
|
||
msgstr "Von oben nach unten, dann nach links"
|
||
|
||
#. PteTg
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1268
|
||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||
msgid "Right to left, then down"
|
||
msgstr "Rechts nach links, dann nach unten"
|
||
|
||
#. DvF8r
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1272
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
|
||
msgid "Select order in which pages are to be printed."
|
||
msgstr "Die Reihenfolge der zu druckenden Seiten auswählen."
|
||
|
||
#. QG59F
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284
|
||
msgctxt "printdialog|bordercb"
|
||
msgid "Draw a border around each page"
|
||
msgstr "Einen Rahmen um jede Seite zeichnen"
|
||
|
||
#. 8aAGu
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1293
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
|
||
msgid "Check to draw a border around each page."
|
||
msgstr "Einen Rahmen um jede Seite drucken."
|
||
|
||
#. Yo4xV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1305
|
||
msgctxt "printdialog|brochure"
|
||
msgid "Brochure"
|
||
msgstr "Broschüre"
|
||
|
||
#. 3zcKq
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1315
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
|
||
msgid "Select to print the document in brochure format."
|
||
msgstr "Auswählen, um das Dokument im Format einer Broschüre zu drucken."
|
||
|
||
#. JMA7A
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338
|
||
msgctxt "printdialog|collationpreview"
|
||
msgid "Collation preview"
|
||
msgstr "Sortierungsvorschau"
|
||
|
||
#. dePkB
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
|
||
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
|
||
msgstr "Die Anordnung der Seiten ändern, die auf jedes Blatt gedruckt werden sollen. Die Vorschau zeigt, wie jedes letzte Blatt aussehen wird."
|
||
|
||
#. 2rFEV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1365
|
||
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
|
||
msgid "Pages per Sheet"
|
||
msgstr "Seiten pro Blatt"
|
||
|
||
#. rCBA5
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1381
|
||
msgctxt "printdialog|label3"
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "Seitenlayout"
|
||
|
||
#. A2iC5
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1404
|
||
msgctxt "printdialog|generallabel"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. CzGM4
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1458
|
||
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
|
||
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
|
||
msgstr "Druckt das aktuelle Dokument, die Auswahl oder die festgelegten Seiten. Es können auch die Druckoptionen für das aktuelle Dokument vorgegeben werden."
|
||
|
||
#. 4DiAY
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35
|
||
msgctxt "printerdevicepage|label7"
|
||
msgid "_Option:"
|
||
msgstr "_Option:"
|
||
|
||
#. deJLS
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:49
|
||
msgctxt "printerdevicepage|label8"
|
||
msgid "Current _value:"
|
||
msgstr "Aktueller _Wert:"
|
||
|
||
#. e9E5A
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:174
|
||
msgctxt "printerdevicepage|label11"
|
||
msgid "Color _depth:"
|
||
msgstr "Farb_tiefe:"
|
||
|
||
#. U29RG
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:188
|
||
msgctxt "printerdevicepage|label10"
|
||
msgid "Co_lor:"
|
||
msgstr "_Farbe:"
|
||
|
||
#. yCnjf
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:203
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||
msgid "From driver"
|
||
msgstr "Laut Treiber"
|
||
|
||
#. WXFof
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:204
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farbe"
|
||
|
||
#. VGAv4
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:205
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Graustufen"
|
||
|
||
#. eG4W8
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
|
||
msgid "8 Bit"
|
||
msgstr "8 Bit"
|
||
|
||
#. HAD2U
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
|
||
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
|
||
msgid "24 Bit"
|
||
msgstr "24 Bit"
|
||
|
||
#. A6FnW
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:20
|
||
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
|
||
msgid "_Paper size:"
|
||
msgstr "_Papiergröße:"
|
||
|
||
#. mC9U8
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:34
|
||
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
|
||
msgid "_Orientation:"
|
||
msgstr "_Ausrichtung:"
|
||
|
||
#. yKXAH
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:48
|
||
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
|
||
msgid "_Duplex:"
|
||
msgstr "_Duplex:"
|
||
|
||
#. CDcLD
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:62
|
||
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
|
||
msgid "Paper tray:"
|
||
msgstr "Papierschacht:"
|
||
|
||
#. vzdaz
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87
|
||
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Hochformat"
|
||
|
||
#. 5Zoee
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:88
|
||
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Querformat"
|
||
|
||
#. x7AtR
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:118
|
||
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
|
||
msgid "Use only paper size from printer preferences"
|
||
msgstr "Nur die Papiergröße der Druckereinstellungen verwenden"
|
||
|
||
#. gWBUe
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
|
||
msgid "Properties of %s"
|
||
msgstr "Eigenschaften von %s"
|
||
|
||
#. bS39j
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:82
|
||
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "Papier"
|
||
|
||
#. XqADw
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:106
|
||
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Gerät"
|
||
|
||
#. u3bDF
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Drucken"
|
||
|
||
#. LbCkV
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:55
|
||
msgctxt "printprogressdialog|label"
|
||
msgid "Page %p of %n"
|
||
msgstr "Seite %p von %n"
|
||
|
||
#. nduV9
|
||
#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydialog|QueryDialog"
|
||
msgid "New Data Type"
|
||
msgstr "Neuer Datentyp"
|