Files
libreoffice-translations-we…/source/br/sfx2/messages.po
Christian Lohmaier 11040a0bcb update translations for master/26.2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I69834d734655b6580c3b1a7b054bb616ca8cd0fd
2026-01-12 15:10:40 +01:00

5595 lines
126 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sfx2
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Breton <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/br/>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149548.000000\n"
#. bHbFE
#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
#. FfusE
#: include/sfx2/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SAVEDOC"
msgid "~Save"
msgstr "~Enrollañ"
#. CQKYg
#: include/sfx2/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SAVEASDOC"
msgid "Save ~As..."
msgstr "~Enrollañ evel..."
#. BdP9V
#: include/sfx2/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Enrollañ un eilad..."
#. vFaub
#: include/sfx2/strings.hrc:29
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
msgid "~Close"
msgstr "~Serriñ"
#. 4jsUR
#: include/sfx2/strings.hrc:30
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "~Open"
msgstr ""
#. ACduP
#: include/sfx2/strings.hrc:31
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "~Edit"
msgstr ""
#. aKW5U
#: include/sfx2/strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set as De~fault"
msgstr ""
#. Bwnha
#: include/sfx2/strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset De~fault"
msgstr ""
#. oRvm4
#: include/sfx2/strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE"
msgid "~Delete"
msgstr ""
#. UyfFH
#: include/sfx2/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
msgid "~Rename"
msgstr ""
#. Gnhk4
#: include/sfx2/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ACTION_MOVE"
msgid "~Move"
msgstr ""
#. tWE8a
#: include/sfx2/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ACTION_EXPORT"
msgid "E~xport"
msgstr ""
#. aEN5D
#: include/sfx2/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Ren~ame Category"
msgstr ""
#. Ys9z4
#: include/sfx2/strings.hrc:39
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter new template name:"
msgstr ""
#. TVTsi
#: include/sfx2/strings.hrc:40
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
"Titl : $1\n"
"Rummad : $2"
#. W2X7Y
#: include/sfx2/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
msgstr ""
#. ihUZ6
#: include/sfx2/strings.hrc:42
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
msgid "Automatically saved version"
msgstr "Handelv enrollet emgefreek"
#. EfF2v
#: include/sfx2/strings.hrc:43
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
msgid "Export"
msgstr "Ezporzhiañ"
#. q7FND
#: include/sfx2/strings.hrc:44
msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
msgid "File format:"
msgstr "Mentrezh restr :"
#. NjNkC
#: include/sfx2/strings.hrc:45
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
msgid "The document contains the following potentially sensitive elements:"
msgstr ""
#. 8tujE
#: include/sfx2/strings.hrc:46
msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES"
msgid "Recorded changes"
msgstr "Kemmoù enrollet"
#. LUUtP
#: include/sfx2/strings.hrc:47
msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"
#. tDmMa
#: include/sfx2/strings.hrc:48
msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
msgid "Document versions"
msgstr "Handelvoù an teul"
#. CbFjm
#: include/sfx2/strings.hrc:49
msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
msgstr "Ret e vefe deoc'h enrollañ ho labour en un teul gant un anv nevez a-benn na vefe ket flastret an teul orin."
#. LHuxN
#: include/sfx2/strings.hrc:50
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_TITLE"
msgid "Non-standard file format"
msgstr ""
#. hFJuJ
#: include/sfx2/strings.hrc:51
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_TEXT"
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME (*.%EXTENSION)”."
msgstr ""
#. wKVfT
#: include/sfx2/strings.hrc:52
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_QUESTION"
msgid "Use the default ODF file format (*.%EXTENSION) to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
#. JCkAZ
#: include/sfx2/strings.hrc:53
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_YES"
msgid "Use %FORMATNAME Format"
msgstr ""
#. Z3aBj
#: include/sfx2/strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_No"
msgid "Use %DEFAULTEXTENSION Format"
msgstr ""
#. 7stwX
#. Used in the title of a shared document.
#: include/sfx2/strings.hrc:57
msgctxt "STR_SHARED"
msgid " (shared)"
msgstr " (rannet)"
#. W5PzH
#: include/sfx2/strings.hrc:58
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
msgstr "Kefluniet eo handelv mentrezh an teul da ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) e Ostilhoù - Kargañ/Enrollañ - Hollek. Azgoulennet eo ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) evit sinadur an teulioù."
#. tqPCH
#: include/sfx2/strings.hrc:59
msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"Kent bezañ sinet e rank an teul bezañ enrollet. Dilamet e vo ar sinadurioù kent gant an enrollañ.\n"
"Fellout a ra deoc'h enrollañ an teul ?"
#. iFaMb
#: include/sfx2/strings.hrc:60
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?"
msgstr ""
#. ABmvY
#: include/sfx2/strings.hrc:61
msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
msgid "~Update Styles"
msgstr "~Hizivaat ar stiloù"
#. W4thg
#: include/sfx2/strings.hrc:62
msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "~Mirout ar stiloù kozh"
#. X6MGZ
#: include/sfx2/strings.hrc:63
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
msgid "~New Category"
msgstr ""
#. VNfyE
#: include/sfx2/strings.hrc:64
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "~Delete Category"
msgstr ""
#. YdoDu
#: include/sfx2/strings.hrc:65
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
msgid "$1 templates successfully exported."
msgstr "$1 a batromoù bet ezporzhiet gant berzh."
#. g6iDa
#: include/sfx2/strings.hrc:66
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
msgstr "$1 n'hall ket bezañ dilec'hiet betek ar rummad \"$2\". Ha fellout a ra deoc'h eilañ ar patrom kentoc'h ?"
#. 9bJN3
#: include/sfx2/strings.hrc:67
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
msgstr "N'haller ket krouiñ ur rummad : $1"
#. YR7aW
#: include/sfx2/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
msgstr "N'haller ket enrollañ ur patroù : $1 "
#. iE9UD
#: include/sfx2/strings.hrc:69
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter new category name:"
msgstr ""
#. yxN3P
#: include/sfx2/strings.hrc:70
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
msgid ""
"Error moving the following templates to $1.\n"
"$2"
msgstr ""
"Fazi e-pad ma oa o tilec'hiañ ar patromoù da heul betek $1.\n"
"$2"
#. Sh34g
#: include/sfx2/strings.hrc:71
msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
msgid ""
"Error exporting the following templates:\n"
"$1"
msgstr ""
"Fazi e-pad ma oa oc'h ezporzhiañ ar patromoù da heul :\n"
"$1"
#. NFsZu
#: include/sfx2/strings.hrc:72
msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
msgid ""
"Error importing the following templates to $1:\n"
"$2"
msgstr ""
"Fazi e-pad ma oa oc'h enporzhiañ ar patromoù da heul betek $1 :\n"
"$2"
#. g5zLe
#: include/sfx2/strings.hrc:73
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
msgid ""
"The following templates cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
"N'haller ket dilemel ar patromoù da heul :\n"
"$1"
#. 89xV6
#: include/sfx2/strings.hrc:74
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
msgid ""
"The following folders cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
"N'haller ket dilemel an teuliadoù da heul :\n"
"$1"
#. buPTz
#: include/sfx2/strings.hrc:75
msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "There is another template with the name $1 in $2."
msgstr ""
#. JiTrQ
#: include/sfx2/strings.hrc:76
msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected category?"
msgstr ""
#. C9pLF
#: include/sfx2/strings.hrc:77
msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. 6MoGu
#: include/sfx2/strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected templates?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da zilemel an patromoù diuzet ?"
#. g63UH
#: include/sfx2/strings.hrc:80
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Skoazell %PRODUCTNAME"
#. Veb3m
#: include/sfx2/strings.hrc:81
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
msgid "Show Navigation Pane"
msgstr "Skrammañ ar penel merdeiñ"
#. 3LGpr
#: include/sfx2/strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
msgid "Hide Navigation Pane"
msgstr "Masklañ ar penel merdeiñ"
#. g8Vns
#: include/sfx2/strings.hrc:83
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
msgid "First Page"
msgstr "Pajenn gentañ"
#. YMoQp
#: include/sfx2/strings.hrc:84
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV"
msgid "Previous Page"
msgstr "Pajenn gent"
#. mGB7r
#: include/sfx2/strings.hrc:85
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT"
msgid "Next Page"
msgstr "Pajenn da-heul"
#. dys7x
#: include/sfx2/strings.hrc:86
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
msgid "Print..."
msgstr "Moullañ..."
#. bmCzY
#: include/sfx2/strings.hrc:87
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
msgid "Add to Bookmarks..."
msgstr "Ouzhpennañ er sinedoù..."
#. SGFus
#: include/sfx2/strings.hrc:88
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
msgid "Find on this Page..."
msgstr "Kavout war ar bajennad..."
#. qvTDZ
#: include/sfx2/strings.hrc:89
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
msgid "HTML Source"
msgstr "Tarzh HTML"
#. pHyBm
#: include/sfx2/strings.hrc:90
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
msgid "Select Text"
msgstr "Diuzañ an destenn"
#. 5FCCv
#: include/sfx2/strings.hrc:91
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Eilañ"
#. TQd3C
#: include/sfx2/strings.hrc:92
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
msgid "No topics found."
msgstr "Disoc'h klask ebet."
#. 9D6Ze
#: include/sfx2/strings.hrc:93
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
msgid "The text you entered was not found."
msgstr "N'haller ket kavout an destenn enanket."
#. qLPDs
#: include/sfx2/strings.hrc:94
msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
msgstr "~Skrammañ skoazell %PRODUCTNAME %MODULENAME e-pad al loc'hañ"
#. TEgzB
#: include/sfx2/strings.hrc:96
msgctxt "STR_NONAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Dizanv"
#. fs5SN
#: include/sfx2/strings.hrc:97
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
msgstr "Skoueriek"
#. 6sRBN
#: include/sfx2/strings.hrc:98
msgctxt "STR_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "Eizhbitoù"
#. Z3kKr
#: include/sfx2/strings.hrc:99
msgctxt "STR_KB"
msgid "kB"
msgstr ""
#. VrFxn
#: include/sfx2/strings.hrc:100
msgctxt "STR_MB"
msgid "MB"
msgstr "Me"
#. 9rBAW
#: include/sfx2/strings.hrc:101
msgctxt "STR_GB"
msgid "GB"
msgstr "Ge"
#. DqwaN
#: include/sfx2/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
msgid "Cancel all changes?"
msgstr "Nullañ an holl zaskemmadurioù ?"
#. cCrDG
#: include/sfx2/strings.hrc:103
msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND"
msgid ""
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""
"C'hwitadenn war zigoradur \"$(ARG1)\" gant ar rineg fazi $(ARG2) hag ar gemennadenn : \"$(ARG3)\"\n"
"Marteze n'eus ket bet kavet ur merdeer war ho reizhiad. Neuze, gwiriit gwellvezioù ho purev pe stalhit ur merdeer web (da skouer Firefox) war al lec'hiadur dre ziouer goulennet e-pad staliañ ar merdeer."
#. QEABe
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_DANGEROUS_TO_OPEN"
msgid ""
"It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n"
"Do you really want to open it?"
msgstr ""
#. ADqLM
#: include/sfx2/strings.hrc:105
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
msgstr ""
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:106
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Diabarzh"
#. 4g9hU
#: include/sfx2/strings.hrc:107
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Arload"
#. rBzxu
#: include/sfx2/strings.hrc:108
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Skrammañ"
#. NQnym
#: include/sfx2/strings.hrc:109
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
#. DbzDd
#: include/sfx2/strings.hrc:110
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Embann"
#. HqK5g
#: include/sfx2/strings.hrc:111
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#. 3QkTL
#: include/sfx2/strings.hrc:112
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhioù"
#. GFEQ3
#: include/sfx2/strings.hrc:113
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Jedon."
#. rFALW
#: include/sfx2/strings.hrc:114
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "Merdeerezh"
#. w7dmG
#: include/sfx2/strings.hrc:115
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
#. fokQp
#: include/sfx2/strings.hrc:116
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Mentrezh"
#. fLTV6
#: include/sfx2/strings.hrc:117
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
#. JAdCZ
#: include/sfx2/strings.hrc:118
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#. PSfaP
#: include/sfx2/strings.hrc:119
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Stern"
#. 5V4iR
#: include/sfx2/strings.hrc:120
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#. DzBoB
#: include/sfx2/strings.hrc:121
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#. Cmsi4
#: include/sfx2/strings.hrc:122
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Niverenniñ"
#. CDFSE
#: include/sfx2/strings.hrc:123
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
#. CV9Pq
#: include/sfx2/strings.hrc:124
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Arc'hwelioù arbennik"
#. 5CfQs
#: include/sfx2/strings.hrc:125
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#. 5wvK9
#: include/sfx2/strings.hrc:126
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Diervad"
#. pNE8F
#: include/sfx2/strings.hrc:127
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Ergerzher"
#. yBawD
#: include/sfx2/strings.hrc:128
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Kennasker"
#. 3rGea
#: include/sfx2/strings.hrc:129
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Daskemmañ"
#. WcwGs
#: include/sfx2/strings.hrc:130
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Tresadenn"
#. Ajo4w
#: include/sfx2/strings.hrc:131
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Reolerezhioù"
#. L5coQ
#: include/sfx2/strings.hrc:132
msgctxt "STR_QUITAPP"
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
msgstr "~Kuitaat %PRODUCTNAME"
#. k2PBJ
#: include/sfx2/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#. roDzu
#: include/sfx2/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
msgid "The help file for this topic is not installed."
msgstr "N'hoc'h eus ket staliet ar skoazell o taveiñ d'an danvez-mañ."
#. zjPS7
#: include/sfx2/strings.hrc:135
msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT"
msgid "Exit Quickstarter"
msgstr "Kuitaat al loc'hañ trumm"
#. ecxqC
#: include/sfx2/strings.hrc:136
msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
msgstr "Loc'hañ trumm %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. G9Gqk
#: include/sfx2/strings.hrc:137
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
msgid "Open Document..."
msgstr "Digeriñ un teul..."
#. fUMWY
#: include/sfx2/strings.hrc:138
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
msgid "Template Manager..."
msgstr ""
#. FzJCj
#: include/sfx2/strings.hrc:139
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
msgstr "Kargañ %PRODUCTNAME pa loc'h ar reizhiad"
#. hMejq
#: include/sfx2/strings.hrc:140
msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. CBB6Z
#: include/sfx2/strings.hrc:141
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
msgid "File"
msgstr "Restr"
#. c6wAB
#: include/sfx2/strings.hrc:142
msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
msgid "Startcenter"
msgstr "Kreizenn loc'hañ"
#. Uhn54
#: include/sfx2/strings.hrc:143
msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Teulioù a-nevez"
#. DirQf
#: include/sfx2/strings.hrc:144
msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS"
msgid ""
"The document %{filename} contains one or more links to external data.\n"
"\n"
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
#. zJGEM
#: include/sfx2/strings.hrc:145
msgctxt "STR_DDE_ERROR"
msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
msgstr "An ereoù mod DDE davit %1 evit ar maez %2 %3 n'int ket hegerz."
#. zECGD
#: include/sfx2/strings.hrc:146
msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
"Evit abegoù a denn d'an diogelroez n'haller ket erounit ar gourere.\n"
"Ne vo ket digoret ar chomlec'h despizet."
#. vcMzA
#: include/sfx2/strings.hrc:147
msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
msgid "Security Warning"
msgstr "Kemenn a-fet diogelroez"
#. vVCon
#: include/sfx2/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE"
msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
"Do you want to continue saving the document?"
msgstr ""
"An holl sinadurioù beziad a vo dilamet gant ar gwarediñ.\n"
"Fellout a ra deoc'h gwarediñ an teul ?"
#. zxeJ7
#: include/sfx2/strings.hrc:149
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSCRIPTINGSIGNATURE"
msgid ""
"Saving with password will remove all existing scripting signatures, and (depending on macro security settings) macros in the document may no longer be runnable.\n"
"Do you want to continue saving the document with password?"
msgstr ""
#. cGnF9
#: include/sfx2/strings.hrc:150
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"Ret eo gwarediñ an teul a-raok ma vo sinet.\n"
"Gwarediñ an teul a fell deoc'h ?"
#. zNVEd
#: include/sfx2/strings.hrc:151
msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT"
msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Dilamet e vo an holl gemmoù war an dafariad abaoe ar wiriadenn.\n"
"Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ganti ?"
#. QeNqB
#: include/sfx2/strings.hrc:152
msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE"
msgid "Do you want to remember that signature for each save?"
msgstr ""
#. NBpa3
#: include/sfx2/strings.hrc:153
msgctxt "STR_ERROR_NOMATCHINGDEFUALTCERT"
msgid ""
"Couldn't find a matching signing key. The document won't be signed.\n"
"Please update the signing key in Options."
msgstr ""
#. jufLD
#: include/sfx2/strings.hrc:154
msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
msgstr "Ret eo d'an teul-mañ bezañ gwaredet e mentrezh restr mod OpenDocument a-raok ma vo tro dezhañ bezañ sinet ent niverel."
#. ori9u
#: include/sfx2/strings.hrc:155
msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
msgid " (Signed)"
msgstr " (Sinet)"
#. kgWZS
#: include/sfx2/strings.hrc:156
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
msgstr ""
#. 3nT9T
#: include/sfx2/strings.hrc:157
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
msgstr "Skoueriek"
#. FjCuJ
#: include/sfx2/strings.hrc:158
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
msgid "Document"
msgstr "Teul"
#. BfMd3
#: include/sfx2/strings.hrc:159
msgctxt "STR_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Tra ebet -"
#. XBXvE
#: include/sfx2/strings.hrc:160
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
#. 5kUsi
#: include/sfx2/strings.hrc:161
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK"
msgid "Image"
msgstr ""
#. dUK2G
#: include/sfx2/strings.hrc:162
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
#. E39E2
#: include/sfx2/strings.hrc:163
#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
msgstr "Restr mod PDF"
#. gCHbP
#: include/sfx2/strings.hrc:164
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
msgstr "Eren ar skeudenn"
#. u9H7a
#. i66948 used in project scripting
#: include/sfx2/strings.hrc:166
msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG"
msgid ""
"An appropriate component method %1\n"
"could not be found.\n"
"\n"
"Check spelling of method name."
msgstr ""
"N'haller ket kavout un hentenn dereat\n"
"evit ar parzh %1\n"
"\n"
"Gwiriit reizhskrivadur anv an hentenn."
#. 2FLYB
#: include/sfx2/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr mod skeudenn"
#. 6eLsb
#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "N'haller ket lenn ar restr mod skeudenn"
#. HGRsV
#: include/sfx2/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Mentrezh skeudennoù dianav "
#. YJhGK
#: include/sfx2/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This version of the image file is not supported"
msgstr "N'eo ket skoret an handelv eus ar restr skeudennoù"
#. Sn8KQ
#: include/sfx2/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "N'haller ket kavout ar sil skeudennoù"
#. huEFV
#: include/sfx2/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
msgid "This is not a text document"
msgstr ""
#. ejBgZ
#: include/sfx2/strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"No information about changes will be recorded from now on.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
#. E2CcY
#: include/sfx2/strings.hrc:174
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Ger-tremen direizh"
#. 7Ezso
#: include/sfx2/strings.hrc:175
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
msgstr ""
#. DQCUm
#: include/sfx2/strings.hrc:177
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "($(MINLEN) arouezenn da vihanañ)"
#. ZKZnh
#: include/sfx2/strings.hrc:178
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
msgstr "(1 arouezenn da vihanañ)"
#. B3WoF
#: include/sfx2/strings.hrc:179
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(Ar ger-tremen n'hall ket bezañ goullo)"
#. iBD9D
#: include/sfx2/strings.hrc:180
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur-mañ : n'eo ket sternet ar mollad ret eus %PRODUCTNAME evit ar mare."
#. TXAV5
#: include/sfx2/strings.hrc:182
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
"Would you like to do this now?"
msgstr ""
"Ar sil $(FILTER) bet diuzet n'eo ket bet staliet.\n"
"E staliañ bremañ a fell deoc'h ?"
#. gQhYY
#: include/sfx2/strings.hrc:183
msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
"You can find information about orders on our homepage."
msgstr ""
"Ar sil $(FILTER) bet diuzet ganeoc'h n'eo ket gannet en ho handelv.\n"
"An ditouroù ret evit un urzhiadenn c'hoarvezus a gavot war hor pajennad degemer."
#. HQg4A
#: include/sfx2/strings.hrc:185
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME!"
msgstr ""
#. DVEkR
#: include/sfx2/strings.hrc:186
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or open an app to create one."
msgstr ""
#. oTVdA
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:189
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
msgid "Text"
msgstr ""
#. eG5qc
#: include/sfx2/strings.hrc:190
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#. TaDCG
#: include/sfx2/strings.hrc:191
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
msgid "Predefined"
msgstr ""
#. BoqhE
#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr ""
#. bDjwW
#: include/sfx2/strings.hrc:193
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. YgzCk
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:196
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. oZNaM
#: include/sfx2/strings.hrc:197
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
msgid "No"
msgstr ""
#. FM3Gf
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:200
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
msgstr ""
#. m2i7V
#: include/sfx2/strings.hrc:201
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
msgstr ""
#. HgrwX
#: include/sfx2/strings.hrc:202
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
msgstr ""
#. MYMTF
#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
msgid "All fields are required"
msgstr ""
#. rQS6M
#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
msgstr ""
#. s248s
#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
msgstr ""
#. BTayC
#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
msgstr ""
#. qFqDC
#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
msgstr ""
#. EGCo6
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
msgstr ""
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
msgstr ""
#. 6Jog7
#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING"
msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly."
msgstr ""
#. AjnAF
#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_IMAGE_TARGETS"
msgid "An 'Image' target already exists, which redacts all the images in the document."
msgstr ""
#. FQ9kN
#: include/sfx2/strings.hrc:213
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
msgid "Current version"
msgstr "Handelv a-vremañ"
#. GFAEM
#: include/sfx2/strings.hrc:214
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
msgid "Export"
msgstr "Ezporzhiañ"
#. 2DBBC
#: include/sfx2/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
#. VBKtt
#: include/sfx2/strings.hrc:216
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
msgstr "~Enlakaat"
#. DcLFD
#: include/sfx2/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
msgid "<All images>"
msgstr ""
#. tPDwc
#: include/sfx2/strings.hrc:218
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Enrollañ un eilad"
#. CrEzt
#: include/sfx2/strings.hrc:219
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to Original Document"
msgstr ""
#. 4qMCh
#: include/sfx2/strings.hrc:220
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
msgstr ""
#. cDMBG
#: include/sfx2/strings.hrc:222
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "Teul mod %PRODUCTNAME"
#. 43QYo
#: include/sfx2/strings.hrc:223
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " B : %1 M : %2 D : %3 E : %4 M : %5 E : %6"
#. jQX7C
#: include/sfx2/strings.hrc:224
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""
"Ne glot ket ar werzh enanket gant ar rizh erzpizet.\n"
"Kadavet e vo ar werzh-mañ evel testenn."
#. cinmA
#: include/sfx2/strings.hrc:226
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "Ar stil-se a zo anezhañ endeo. Flastrañ ar stil ?"
#. f627N
#: include/sfx2/strings.hrc:228
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
msgstr "~Adderaouekaat"
#. EXGDb
#: include/sfx2/strings.hrc:229
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
msgid "This name is already in use."
msgstr "Roet eo bet endeo an anv-se."
#. N5aeR
#: include/sfx2/strings.hrc:230
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
msgid "This Style does not exist."
msgstr "Ar stil-mañ n'eus ket anezhañ."
#. CYQwN
#: include/sfx2/strings.hrc:231
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
"N'hall ket ar stil-mañ bezañ arveret evel stil diazez\n"
"rak un dave askizat a vefe degaset."
#. ECPSd
#: include/sfx2/strings.hrc:232
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"Roet eo bet an anv-mañ d'ur stil dre ziouer. \n"
"Dibabit unan all, mar plij."
#. NWDmA
#: include/sfx2/strings.hrc:233
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
msgid ""
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n"
"Do you still wish to delete these styles?\n"
msgstr ""
#. kuD77
#: include/sfx2/strings.hrc:234
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
msgstr "Stiloù arveret : "
#. 4JhEW
#: include/sfx2/strings.hrc:235
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Merdeer"
#. HASc5
#: include/sfx2/strings.hrc:236
msgctxt "STR_SID_QUICKFIND"
msgid "Quick Find"
msgstr ""
#. Acahp
#: include/sfx2/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen faziek "
#. 6uv4b
#: include/sfx2/strings.hrc:238
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
msgid "Send"
msgstr "Kas"
#. 9HHQw
#: include/sfx2/strings.hrc:239
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
#. 7baC6
#: include/sfx2/strings.hrc:241
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
msgstr "Enankañ un askelenn a-fet handelv"
#. LGiF8
#: include/sfx2/strings.hrc:242
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
msgid "(no name set)"
msgstr "(anv ebet bet despizet)"
#. rZ4Ao
#: include/sfx2/strings.hrc:244
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Urzhaz"
#. 4VXDe
#: include/sfx2/strings.hrc:246
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "C'hoant hoc'h eus da nullañ da vat an enrollañ ? Kollet e vo an holl bazennoù enrollet bete-vremañ."
#. 9MnrK
#: include/sfx2/strings.hrc:247
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Nullañ an enrollañ"
#. m9FCm
#: include/sfx2/strings.hrc:249
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "Deraouekaat ar patromoù evit un arver kentañ"
#. F3ym2
#: include/sfx2/strings.hrc:251
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
msgid ""
"No default printer found.\n"
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""
"N'haller ket dinoiñ ar voullerez dre ziouer.\n"
"Diuzit ur voullerez ha klaskit en-dro."
#. a3NTu
#: include/sfx2/strings.hrc:252
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
msgid ""
"Could not start printer.\n"
"Please check your printer configuration."
msgstr ""
"N'haller ket loc'hañ ar voullerez !\n"
"Gwiriit he c'hefluniadur."
#. acKHX
#: include/sfx2/strings.hrc:253
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
msgid "Printer busy"
msgstr "Moullerez ac'hubet"
#. hDEUj
#: include/sfx2/strings.hrc:254
msgctxt "STR_READONLY"
msgid " (read-only)"
msgstr " (e mod lenn nemetken)"
#. uL87C
#: include/sfx2/strings.hrc:255
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
"Daskemmet eo bet ment ha reteradur ar bajenn. \n"
"Fellout a ra deoc'h enrollañ an arventennoù nevez\n"
"en teul oberiat ?"
#. cxuAH
#: include/sfx2/strings.hrc:256
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
msgid ""
"The page size has been modified.\n"
"Should the new settings be saved\n"
"in the active document?"
msgstr ""
"Kemmet eo bet ment ar bajenn.\n"
"Enrollañ an arventennoù daskemmet en teul\n"
"a fell deoc'h ?"
#. 4QJxB
#: include/sfx2/strings.hrc:257
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
"Daskemmet eo bet ment ha reteradur ar bajenn. \n"
"Fellout a ra deoc'h enrollañ an arventennoù nevez\n"
"en teul oberiat ?"
#. RXbfs
#: include/sfx2/strings.hrc:258
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""
"N'haller ket serriñ an teul rak\n"
"oberiat eo ar voullerez c'hoazh."
#. YGyQP
#: include/sfx2/strings.hrc:259
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings."
msgstr ""
#. 3nzi6
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
#: include/sfx2/strings.hrc:261
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"\n"
"Error code is $1"
msgstr ""
#. ZWTDr
#: include/sfx2/strings.hrc:262
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
msgid "Error sending mail"
msgstr ""
#. QVS2D
#: include/sfx2/strings.hrc:263
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr "N'hall ket an teul-mañ bezañ embannet (gwirioù haeziñ re skort). Fellout a ra deoc'h embann un eilad eus an teul ?"
#. ZdGNX
#: include/sfx2/strings.hrc:264
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED"
msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
"Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr ""
#. n3sMB
#: include/sfx2/strings.hrc:265
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
msgstr ""
#. yaKxR
#: include/sfx2/strings.hrc:266
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr ""
#. UYkFP
#: include/sfx2/strings.hrc:267
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr ""
#. GcSXH
#: include/sfx2/strings.hrc:268
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
msgid " (repaired document)"
msgstr " (teul ratreet)"
#. HPqkX
#: include/sfx2/strings.hrc:269
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr "N'eo ket eztennet an teul diouzh an dafariad."
#. uPc29
#: include/sfx2/strings.hrc:270
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
msgstr ""
#. PboiP
#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
msgid "Get involved"
msgstr ""
#. 9Hfyw
#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
msgid "Support the development of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. KzgoD
#. Translators: text will be abbreviated at >8 characters, eg. "Please D..."
#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
msgid "Donate"
msgstr ""
#. CDnBA
#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "STR_CREDITS_BUTTON"
msgid "~Credits"
msgstr ""
#. N4YJU
#: include/sfx2/strings.hrc:276
msgctxt "STR_WHATSNEW_TEXT"
msgid ""
"You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. \n"
"\n"
"Do you want to learn what's new?"
msgstr ""
#. NdSAJ
#: include/sfx2/strings.hrc:277
msgctxt "STR_WELCOME_TEXT"
msgid ""
"You are running %PRODUCTNAME for the first time.\n"
"\n"
"Please take a moment to personalize your settings."
msgstr ""
#. wVtBB
#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
msgid "~Release Notes"
msgstr ""
#. Fu9L3
#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_WELCOME_APPLY"
msgid "~Apply"
msgstr ""
#. ZzmGc
#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_WELCOME_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr ""
#. ZZZhH
#: include/sfx2/strings.hrc:281
msgctxt "STR_WELCOME_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr ""
#. c7NPT
#: include/sfx2/strings.hrc:283
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr "Teul digor e mod lenn hepken."
#. KyyFk
#: include/sfx2/strings.hrc:284
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
msgstr ""
#. MENvD
#: include/sfx2/strings.hrc:285
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr "%1 eo skritell rummata an teul-mañ."
#. 3B3ij
#: include/sfx2/strings.hrc:286
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "An teul-mñ a rank bezañ rummataet kent ma vo peget ar golverad."
#. BYcYH
#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "Ul live rummata izeloc'h eget hini ar golver ez eus gant an teul-mañ."
#. EJPzh
#: include/sfx2/strings.hrc:288
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
msgstr ""
#. itVew
#: include/sfx2/strings.hrc:289
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
msgstr "Diogelroez vroadel :"
#. ZBXbG
#: include/sfx2/strings.hrc:290
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr "Reolerezh an ezporzhiañ :"
#. QAnvx
#: include/sfx2/strings.hrc:291
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr "Teurel ur sell"
#. PwPNw
#: include/sfx2/strings.hrc:292
#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "Embann an teul"
#. FCeC5
#: include/sfx2/strings.hrc:293
#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr "Sinañ an teul..."
#. MEfTq
#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
msgid "Finish Signing"
msgstr ""
#. pkWmU
#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#. Vd3CU
#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
#. 2HNfx
#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
msgstr ""
#. tjCmr
#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
msgstr ""
#. mU6ot
#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
msgstr ""
#. FKDbE
#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#. rMGka
#: include/sfx2/strings.hrc:301
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
msgstr ""
#. fkzJb
#: include/sfx2/strings.hrc:302
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON"
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#. 68ZqS
#: include/sfx2/strings.hrc:303
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE"
msgid "Hide Toolbar"
msgstr ""
#. BzVAA
#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON"
msgid "Learn more"
msgstr ""
#. BSyb4
#: include/sfx2/strings.hrc:305
msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD"
msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it"
msgstr ""
#. ysChU
#: include/sfx2/strings.hrc:306
msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD"
msgid "Refresh Password"
msgstr ""
#. vf46C
#: include/sfx2/strings.hrc:307
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE"
msgid "Macros disabled"
msgstr ""
#. zkERU
#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS"
msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings."
msgstr ""
#. XbFQD
#: include/sfx2/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED"
msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings."
msgstr ""
#. AZRwF
#: include/sfx2/strings.hrc:310
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID"
msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems."
msgstr ""
#. DRiDD
#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED"
msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
msgstr ""
#. BSkEp
#: include/sfx2/strings.hrc:312
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Macros"
msgstr ""
#. EMwTw
#: include/sfx2/strings.hrc:313
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Security Options"
msgstr ""
#. mBmGc
#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_EVENTS"
msgid "Show Events"
msgstr ""
#. kej8D
#. Translators: default Impress template names
#: include/sfx2/strings.hrc:317
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Grey Elegant"
msgstr ""
#. FkuLG
#: include/sfx2/strings.hrc:318
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
msgstr ""
#. uwaPH
#: include/sfx2/strings.hrc:319
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
msgstr ""
#. hHRDz
#: include/sfx2/strings.hrc:320
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
msgstr ""
#. MAnPU
#: include/sfx2/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Candy"
msgstr ""
#. jEiAn
#: include/sfx2/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Yellow Idea"
msgstr ""
#. QDNuB
#: include/sfx2/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
msgstr ""
#. XBrCi
#: include/sfx2/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
msgstr ""
#. GADdA
#: include/sfx2/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
msgstr ""
#. TT8G5
#: include/sfx2/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Freshes"
msgstr ""
#. C5N9D
#: include/sfx2/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
msgstr ""
#. fCKG9
#: include/sfx2/strings.hrc:328
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
msgstr ""
#. pcLWs
#: include/sfx2/strings.hrc:329
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Growing Liberty"
msgstr ""
#. xo2gC
#: include/sfx2/strings.hrc:330
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
msgstr ""
#. FFDBk
#: include/sfx2/strings.hrc:331
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
msgstr ""
#. yiCzk
#: include/sfx2/strings.hrc:332
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
msgstr ""
#. cCZzC
#: include/sfx2/strings.hrc:333
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
msgstr ""
#. Ji4Cw
#: include/sfx2/strings.hrc:334
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
msgstr ""
#. mrbiq
#: include/sfx2/strings.hrc:335
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
msgstr ""
#. ysBGy
#: include/sfx2/strings.hrc:336
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
msgstr ""
#. gtPt9
#: include/sfx2/strings.hrc:337
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
msgstr ""
#. 73Y2e
#: include/sfx2/strings.hrc:338
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
msgstr ""
#. MSY8y
#: include/sfx2/strings.hrc:339
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
msgstr ""
#. QDZBz
#. Translators: default Writer template names
#: include/sfx2/strings.hrc:341
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
msgstr ""
#. Koe3V
#: include/sfx2/strings.hrc:342
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
msgstr ""
#. hCpfD
#: include/sfx2/strings.hrc:343
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
msgstr ""
#. d7Hyk
#: include/sfx2/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
msgstr ""
#. CVJEC
#: include/sfx2/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
msgstr ""
#. 95GeB
#: include/sfx2/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
msgstr ""
#. XdU49
#: include/sfx2/strings.hrc:347
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#. UAmSj
#: include/sfx2/strings.hrc:348
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
msgid "Simple"
msgstr ""
#. W7NVH
#: include/sfx2/strings.hrc:349
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
msgid "BPMN"
msgstr ""
#. PUBoR
#: include/sfx2/strings.hrc:350
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33"
msgid "Simplified Chinese Normal"
msgstr ""
#. eBJ96
#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34"
msgid "Japanese Normal"
msgstr ""
#. ZaGGB
#: include/sfx2/strings.hrc:353
#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Dilemel"
#. JReRY
#: include/sfx2/strings.hrc:354
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr ""
#. yC8Gs
#: include/sfx2/strings.hrc:356
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
msgstr ""
#. FKFmJ
#: include/sfx2/strings.hrc:357
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
msgstr ""
#. jBQFN
#: include/sfx2/strings.hrc:359
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
msgstr ""
#. jC3AK
#: include/sfx2/strings.hrc:360
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
msgstr ""
#. eFJMp
#: include/sfx2/strings.hrc:362
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
msgid "(used by: %STYLELIST)"
msgstr ""
#. 6UgqW
#: include/sfx2/strings.hrc:364
msgctxt "STR_DOCUMENT"
msgid "Document"
msgstr ""
#. XDGTb
#: include/sfx2/strings.hrc:365
msgctxt "STR_SPREADSHEET"
msgid "Spreadsheet"
msgstr ""
#. 3UZXB
#: include/sfx2/strings.hrc:366
msgctxt "STR_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
msgstr ""
#. noN5s
#: include/sfx2/strings.hrc:367
msgctxt "STR_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr ""
#. QpuFo
#: include/sfx2/strings.hrc:368
msgctxt "STR_RECENT"
msgid "Recently used"
msgstr ""
#. EcAjb
#: include/sfx2/strings.hrc:369
msgctxt "STR_NORECENT"
msgid "No recent characters"
msgstr ""
#. tfjbD
#: include/sfx2/strings.hrc:371
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
msgid "Reset All De~fault Templates"
msgstr ""
#. GWuDE
#: include/sfx2/strings.hrc:372
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Text Document"
msgstr ""
#. j5eV8
#: include/sfx2/strings.hrc:373
msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
msgstr ""
#. mWp3t
#: include/sfx2/strings.hrc:374
msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Presentation"
msgstr ""
#. wfExB
#: include/sfx2/strings.hrc:375
msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Drawing"
msgstr ""
#. BFaGA
#: include/sfx2/strings.hrc:376
msgctxt "STR_ACTION_IMPORT"
msgid "~Import"
msgstr ""
#. 8Cwfk
#: include/sfx2/strings.hrc:377
msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS"
msgid "E~xtensions"
msgstr ""
#. idGvM
#: include/sfx2/strings.hrc:378
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Rename"
msgstr ""
#. EyjE3
#: include/sfx2/strings.hrc:379
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
msgid "Rename Category"
msgstr ""
#. T79Eb
#: include/sfx2/strings.hrc:380
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
msgid "New Category"
msgstr ""
#. fCRA7
#: include/sfx2/strings.hrc:382
msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR"
msgid "UNO Object Inspector"
msgstr ""
#. Pt2nX
#: include/sfx2/strings.hrc:383
msgctxt "STR_QUERY_CLR_UNAVAILABLE_DOCS_TITLE"
msgid "Clear Unavailable Documents"
msgstr ""
#. ZXj32
#: include/sfx2/strings.hrc:384
msgctxt "STR_QUERY_CLR_UNAVAILABLE_DOCS_TEXT"
msgid "This action is irreversible."
msgstr ""
#. V2fFQ
#: include/sfx2/strings.hrc:385
msgctxt "STR_QUERY_CLR_UNAVAILABLE_DOCS_QUESTION"
msgid "Do you want to clear all unavailable Documents?"
msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr ""
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr ""
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr ""
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr ""
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr ""
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr ""
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr ""
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr ""
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr ""
#. F5rSU
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
msgstr "Gwiriet gant"
#. BCYGG
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
msgstr "Arval"
#. nSrT3
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
msgstr "Echuet d'an/d'ar"
#. HEaEC
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "Gwazadur"
#. TxAux
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
msgstr "Arvonedoù"
#. f3nqh
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
msgstr "Kempennadur"
#. uznMD
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
msgstr "Rann"
#. 6DuFF
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
msgstr "Niverenn an teul"
#. XXKuP
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr "Embanner"
#. hRRmF
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Email"
msgstr ""
#. xNvDx
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
msgstr "Lakaat da dremen da"
#. xwv85
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "Strollañ"
#. u59Qp
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
msgstr "Titouroù"
#. Ltq9H
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
#. bv3HC
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
msgstr "Cedex"
#. AFGi2
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
msgstr "Danvez"
#. wGAD6
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "Burev"
#. ZqphY
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
msgstr "Perc'henn"
#. mK8Th
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
msgstr "Raktres"
#. zFeHt
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Embanner"
#. pF2eJ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Amkan"
#. GTPFZ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
msgstr "Degemeret digant"
#. dvGyQ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
msgstr "Enrollet gant"
#. GjVXD
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
msgstr "Deiziad an enrollañ"
#. o5oXa
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
#. ex26g
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
#. 4HSZB
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "Stad"
#. U3RdC
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
msgstr "Niverenn bellgomz"
#. Geeuu
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
msgstr "Biziataer"
#. xxHtR
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:58
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. CxTQY
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#. MMGFi
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "Deiziad - Eur"
#. GvJMH
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
msgstr "Roadennoù"
#. GyrbX
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "Pad"
#. CxZ4Z
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
#. CDgvL
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Ya pe get"
#. WzBG6
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
msgstr ""
#. AxhLy
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "My Templates"
msgstr "Ma fatromoù"
#. 5aNp8
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
msgstr "Stil"
#. t5QK9
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Business Correspondence"
msgstr "Eskemm lizhiri kenwerzhel"
#. Y79e8
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Other Business Documents"
msgstr "Teulioù kenwerzhel liesseurt"
#. 2RCC9
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Personal Correspondence and Documents"
msgstr "Eskemm lizhiri ha teulioù prevez"
#. tSQLA
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Presentations"
msgstr "Kinnigadennoù"
#. Fi5fa
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Drawings"
msgstr ""
#. uw5RC
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Localization"
msgstr ""
#. Wg9Je
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15
msgctxt "STR_TEXT_PORTION"
msgid "Text Portion %1"
msgstr ""
#. 5ZXbE
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:16
msgctxt "STR_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph %1"
msgstr ""
#. DJi4i
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17
msgctxt "STR_SHAPE"
msgid "Shape %1"
msgstr ""
#. Ucjjh
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page %1"
msgstr ""
#. j9DL6
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19
msgctxt "STR_SLIDE"
msgid "Slide %1"
msgstr ""
#. YQqL8
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20
msgctxt "STR_MASTER_SLIDE"
msgid "Master Slide %1"
msgstr ""
#. CEfNy
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet %1"
msgstr ""
#. BaABx
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23
msgctxt "STR_SHAPES_NODE"
msgid "Shapes"
msgstr ""
#. n4VWE
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24
msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY"
msgid "Charts"
msgstr ""
#. 5GWcX
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25
msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY"
msgid "Pivot Tables"
msgstr ""
#. BBLBQ
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26
msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY"
msgid "Document"
msgstr ""
#. 4dNGV
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27
msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY"
msgid "Sheets"
msgstr ""
#. RLwRi
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28
msgctxt "STR_STYLES_ENTRY"
msgid "Styles"
msgstr ""
#. P4RF4
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29
msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY"
msgid "Slides"
msgstr ""
#. 4bJSH
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30
msgctxt "STR_MASTER_SLIDES_ENTRY"
msgid "Master Slides"
msgstr ""
#. LRq2A
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31
msgctxt "STR_PAGES_ENTRY"
msgid "Pages"
msgstr ""
#. 946kV
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32
msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY"
msgid "Paragraphs"
msgstr ""
#. JG2qz
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33
msgctxt "STR_TABLES_ENTRY"
msgid "Tables"
msgstr ""
#. HzFoW
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY"
msgid "Frames"
msgstr ""
#. ekGEm
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35
msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY"
msgid "Graphic Objects"
msgstr ""
#. cVWmY
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36
msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY"
msgid "Embedded Objects"
msgstr ""
#. xfnkV
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38
msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE"
msgid "True"
msgstr ""
#. 2WxdA
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39
msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE"
msgid "False"
msgstr ""
#. RBC8w
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40
msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL"
msgid "Null"
msgstr ""
#. As494
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:41
msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. gAY69
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT"
msgid "object"
msgstr ""
#. HFgBW
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT"
msgid "struct"
msgstr ""
#. 7DCri
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM"
msgid "enum"
msgstr ""
#. aEuJR
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE"
msgid "sequence"
msgstr ""
#. xXMdD
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER"
msgid "name container"
msgstr ""
#. QLZbz
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER"
msgid "index container"
msgstr ""
#. LLsJf
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION"
msgid "enumeration"
msgstr ""
#. aNuA9
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN"
msgid "[in]"
msgstr ""
#. W3AEx
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT"
msgid "[out]"
msgstr ""
#. ENF6w
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:54
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT"
msgid "[in&out]"
msgstr ""
#. rw6AB
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE"
msgid "attribute"
msgstr ""
#. BwCGg
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET"
msgid "get"
msgstr ""
#. MissY
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET"
msgid "set"
msgstr ""
#. Nhmiv
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID"
msgid "may be void"
msgstr ""
#. zECkD
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY"
msgid "read-only"
msgstr ""
#. BtQDx
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY"
msgid "write-only"
msgstr ""
#. dBQEu
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE"
msgid "removeable"
msgstr ""
#. jRo8t
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND"
msgid "bound"
msgstr ""
#. rBqTG
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED"
msgid "constrained"
msgstr ""
#. XLnBt
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT"
msgid "transient"
msgstr ""
#. BK7Zk
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS"
msgid "may be ambiguous"
msgstr ""
#. BDEqD
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT"
msgid "may be default"
msgstr ""
#. TGQhd
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69
msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE"
msgid "<Sequence [%1]>"
msgstr ""
#. KZ5M4
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70
msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT"
msgid "<Object@%1>"
msgstr ""
#. xKaJy
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:71
msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT"
msgid "<Struct>"
msgstr ""
#. AxfFu
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
msgid "Add Target"
msgstr ""
#. JC8Vd
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:86
msgctxt "addtargetdialog|label_name"
msgid "Name:"
msgstr ""
#. LXpbz
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:117
msgctxt "addtargetdialog|label_type"
msgid "Type:"
msgstr ""
#. Sy2A7
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:132
msgctxt "addtargetdialog|label_content"
msgid "Content:"
msgstr ""
#. e5sY6
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:166
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Text"
msgstr ""
#. dGQqg
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#. wgzA4
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Predefined"
msgstr ""
#. kzodF
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "All Images"
msgstr ""
#. nGjTR
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:184
msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef"
msgid "Content:"
msgstr ""
#. 7uQgC
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Credit card numbers"
msgstr ""
#. jze4C
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Email addresses"
msgstr ""
#. wDQAu
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "IP addresses"
msgstr ""
#. CpoEL
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Dates (Numerical)"
msgstr ""
#. 3Nz2x
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "National Insurance Number (UK)"
msgstr ""
#. jSAay
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr ""
#. kdZJN
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:232
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
msgid "Match case"
msgstr ""
#. G2u3B
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:247
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
msgid "Whole words only"
msgstr ""
#. GVVQ6
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24
msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog"
msgid "Automatic Redaction"
msgstr ""
#. QCidi
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Target Name"
msgstr ""
#. szYkX
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
msgctxt "autoredactdialog|description"
msgid "Type"
msgstr ""
#. udcn4
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Content"
msgstr ""
#. BBuAc
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Match case"
msgstr ""
#. obHtC
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Whole words"
msgstr ""
#. 4MVdG
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Redaction Targets"
msgstr ""
#. E4GWo
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222
msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
msgid "Load Targets"
msgstr ""
#. tpbYA
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
msgid "Save Targets"
msgstr ""
#. TQg85
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261
msgctxt "autoredactdialog|add"
msgid "Add Target"
msgstr ""
#. 4TvHR
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
msgstr ""
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
msgstr ""
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
#. U6BGv
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:80
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Adenvel ar sined"
#. Fq2rD
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:99
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
msgstr "Sined :"
#. 3A3VL
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
msgstr "_Skrammañ"
#. VDDCt
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Adenvel..."
#. fCQ9n
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#. WGFBK
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
msgstr "Ma re _well ganin"
#. HAe2e
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "A-nevez"
#. BQwCQ
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
msgstr ""
#. i2ZhQ
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|clearchar"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. bKHTP
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
msgid "Clear All"
msgstr ""
#. Y8jYN
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
msgid "Check-In"
msgstr "Lezel"
#. ABZKD
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:87
msgctxt "checkin|MajorVersion"
msgid "New major version"
msgstr "Handelv pouezus nevez"
#. PYDWP
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:103
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
msgstr "Askelenn a-fet handelv :"
#. CEnTA
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
msgstr "Rizh"
#. g2yBR
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. BWGuL
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:73
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "Ket"
#. kDKBB
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
msgctxt "commandpopup|entry"
msgid "Search command"
msgstr ""
#. w2G7M
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15
msgctxt "custominfopage|add"
msgid "Add _Property"
msgstr "Ouzhpennañ ur _perzh"
#. 85KDm
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
msgid "Click to add a new row to the Properties list."
msgstr ""
#. aB3bA
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#. Ja2JC
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "Rizh"
#. WxjS6
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#. kSFdB
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116
msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
msgstr ""
#. au5jH
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
msgstr ""
#. a9n4d
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
msgid "Help about this sidebar deck"
msgstr ""
#. fiTDC
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
msgid "Sidebar Deck Help"
msgstr ""
#. VHwZA
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr ""
#. pxEPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:29
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titl :"
#. HqzQo
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:43
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
msgstr "_Danvez :"
#. gEGPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:57
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
msgstr "_Gerioù-alc'hwez :"
#. FXZzx
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:72
msgctxt "descriptioninfopage|label31"
msgid "Co_ntributor:"
msgstr ""
#. eKsAC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:87
msgctxt "descriptioninfopage|label32"
msgid "Co_verage:"
msgstr ""
#. Wtpt7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:102
msgctxt "descriptioninfopage|label37"
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
#. 73G3F
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:117
msgctxt "descriptioninfopage|label39"
msgid "_Publisher:"
msgstr ""
#. Axu5g
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:132
msgctxt "descriptioninfopage|label40"
msgid "R_elation:"
msgstr ""
#. AGDpc
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:147
msgctxt "descriptioninfopage|label41"
msgid "Ri_ghts:"
msgstr ""
#. eK4rF
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:162
msgctxt "descriptioninfopage|label42"
msgid "So_urce:"
msgstr ""
#. RFBPC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:177
msgctxt "descriptioninfopage|label45"
msgid "T_ype:"
msgstr ""
#. Nayo4
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:192
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
msgstr "_Askelennoù :"
#. qw238
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:210
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the document."
msgstr ""
#. rvZHi
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:227
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
msgstr ""
#. FoxGh
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:244
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
msgstr ""
#. 64GNQ
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:261
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor"
msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document."
msgstr ""
#. ECAfA
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:278
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|coverage"
msgid "Enter the time, place, or jurisdiction that the document is relevant to."
msgstr ""
#. EGix4
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:295
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|identifier"
msgid "Enter a unique and unambiguous identifier for the document."
msgstr ""
#. FQphA
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:312
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|publisher"
msgid "Enter the name of the entity that is making the document available."
msgstr ""
#. n8gwE
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:329
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|relation"
msgid "Enter information about a resource related to the document."
msgstr ""
#. ZiijJ
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:346
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|rights"
msgid "Enter information about intellectual property rights associated with the document."
msgstr ""
#. Nze95
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:363
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|source"
msgid "Enter information about other resources from which the document is derived."
msgstr ""
#. UEyYw
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:380
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|type"
msgid "Enter information about the category or format of the document."
msgstr ""
#. bo2q7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:406
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
msgid "Enter comments to help identify the document."
msgstr ""
#. sGW3Z
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:419
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
msgid "Contains descriptive information about the document."
msgstr ""
#. tC2rt
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116
msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip"
msgid "Current Selection In Document"
msgstr ""
#. Po2S3
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117
msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle"
msgid "Current Selection"
msgstr ""
#. eB6NR
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip"
msgid "Refresh Document Model Tree View"
msgstr ""
#. FD2yt
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button"
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. qVgcX
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:175
msgctxt "developmenttool|object"
msgid "Object"
msgstr ""
#. x6GLB
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223
msgctxt "developmenttool|tooltip-back"
msgid "Back"
msgstr ""
#. SinPk
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224
msgctxt "developmenttool|back"
msgid "Back"
msgstr ""
#. 4CBb3
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236
msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect"
msgid "Inspect"
msgstr ""
#. vCciB
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237
msgctxt "developmenttool|inspect"
msgid "Inspect"
msgstr ""
#. nFMXe
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249
msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh"
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. CFuvW
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250
msgctxt "developmenttool|refresh"
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. 6gFmn
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273
msgctxt "developmenttool|classname"
msgid "Class name:"
msgstr ""
#. a9j7f
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:387
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:445
msgctxt "developmenttool|name"
msgid "Name"
msgstr ""
#. VFqAa
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:358
msgctxt "developmenttool|interfaces"
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#. iCdWe
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:410
msgctxt "developmenttool|services"
msgid "Services"
msgstr ""
#. H7pYE
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460
msgctxt "developmenttool|value"
msgid "Value"
msgstr ""
#. Jjkqh
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474
msgctxt "developmenttool|type"
msgid "Type"
msgstr ""
#. zpXuY
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488
msgctxt "developmenttool|info"
msgid "Info"
msgstr ""
#. AUktw
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:539
msgctxt "developmenttool|properties"
msgid "Properties"
msgstr ""
#. wGJtn
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:569
msgctxt "developmenttool|method"
msgid "Method"
msgstr ""
#. EnGfg
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584
msgctxt "developmenttool|returntype"
msgid "Return Type"
msgstr ""
#. AKnSa
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598
msgctxt "developmenttool|parameters"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. tmttq
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612
msgctxt "developmenttool|implementation_class"
msgid "Implementation Class"
msgstr ""
#. Q2CBK
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634
msgctxt "developmenttool|methods"
msgid "Methods"
msgstr ""
#. 68CBk
#: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12
msgctxt "devtoolsmenu|inspect"
msgid "Inspect"
msgstr ""
#. zjFgn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr "_Enkorfañ an nodrezhoù en teul"
#. FzuRv
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
msgstr ""
#. 6rfon
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
msgstr ""
#. V8E5f
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
msgstr ""
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
msgstr ""
#. nFM92
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
msgstr ""
#. nSg9b
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
msgstr ""
#. EFytK
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
msgstr ""
#. izc2Y
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage"
msgid "Embed document fonts in the current file."
msgstr ""
#. CCxGn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
msgstr "_Krouet :"
#. EZKmF
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
msgstr "_Daskemmet :"
#. 4GLKx
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47
msgctxt "documentinfopage|label15"
msgid "_Digitally signed:"
msgstr "_Sinet ent niverel :"
#. gJwUC
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:61
msgctxt "documentinfopage|label16"
msgid "Last pri_nted:"
msgstr "Moull_adur diwezhañ :"
#. drz3P
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
msgstr "Embann_vezh klok :"
#. MEzSr
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
msgstr "Ni_verenn an adweladenn :"
#. BgTqU
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
msgid "Multiply signed document"
msgstr "Teul sinet meur a wech"
#. sGFJQ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183
msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
msgstr "_Arverañ roadennoù an arveriad"
#. JFxmP
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
msgstr "Adderaouekaat ar perzhioù"
#. HrN2U
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
msgstr ""
#. qeWvU
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "Sinadur _niverel..."
#. rEEgJ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "_Ment :"
#. WNFYB
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "dianav"
#. EgtLE
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lec'hiadur :"
#. 9xhwo
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "_Rizh :"
#. ZLmAo
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "Kemmañ ar _ger tremen"
#. oqAZE
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "Patrom :"
#. 5pXPV
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
msgstr ""
#. LCDUj
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:383
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
msgstr "Enrollañ skeudenn an alberz gant an teul-mañ"
#. 6bF5w
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:402
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
msgid "Preferred resolution for images:"
msgstr ""
#. pukYD
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:452
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit"
msgid "ppi"
msgstr ""
#. FbxTB
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:468
msgctxt "documentinfopage|btnShowLocation"
msgid "Open"
msgstr ""
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:512
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
msgid "Contains basic information about the current file."
msgstr ""
#. scgsx
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
msgid "Properties of “%1”"
msgstr "Perzhioù eus “%1”"
#. 42uNG
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Confirm editing of document"
msgstr ""
#. bdEZG
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel an troad pajenn ?"
#. AMrnx
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
msgstr ""
#. wRps5
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
msgstr "Embann an teul"
#. oWdm6
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#. hrgcD
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
msgstr "Embann ar pad"
#. 66AnB
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
msgstr "_Leiel"
#. LeAmz
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149
msgctxt "editdurationdialog|label1"
msgid "_Years:"
msgstr "_Bloavezhioù :"
#. kFDdM
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
msgstr "_Mizvezhioù :"
#. CHLhB
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177
msgctxt "editdurationdialog|label3"
msgid "_Days:"
msgstr "_Devezhioù :"
#. 2w5Dd
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191
msgctxt "editdurationdialog|label4"
msgid "H_ours:"
msgstr "_Eurvezhioù :"
#. TtWAW
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
msgstr "Mun_utennoù :"
#. TieWF
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
msgstr "_Eilennoù :"
#. GxEZZ
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
msgstr "Milieile_nnoù :"
#. FLFW8
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "Pad"
#. 9cAb5
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "No email configuration"
msgstr ""
#. cFct7
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration."
msgstr ""
#. xQi7X
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client."
msgstr ""
#. DVQUS
#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "Enrollañ ar marko"
#. Fa63R
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Sinedoù"
#. kZqGE
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "_Skrammañ"
#. S7ppr
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:53
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
msgstr "Endalc'hadoù"
#. vxPLh
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:78
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "Ibil"
#. HdGQi
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:104
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
msgstr "Kavout"
#. 7fapN
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:130
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Sinedoù"
#. UQL8A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "_Skrammañ"
#. 4MkAM
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search Term"
msgstr ""
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
msgstr ""
#. JBdnz
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
msgstr ""
#. DxMPr
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your systems repositories, or read an online version."
msgstr ""
#. AaeBL
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#. 8ADMP
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:68
msgctxt "helpmanual|builtin"
msgid "Learn more about installing the built-in help"
msgstr ""
#. B2Wzh
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:84
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""
#. 8FjCk
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "_Skrammañ"
#. JDsn3
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
msgstr "Kla_sk an termen"
#. VRVyq
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122
msgctxt "helpsearchpage|find"
msgid "_Find"
msgstr ""
#. ZiE8A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
msgid "_Complete words only"
msgstr "Gerioù a-bezh _hepken"
#. vzqdb
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155
msgctxt "helpsearchpage|headings"
msgid "Find in _headings only"
msgstr "Kavout en _titloù hepken"
#. JDZho
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#. Gv3uP
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
msgid "Next Page"
msgstr ""
#. uaBtK
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
msgid "First Page"
msgstr ""
#. TizVY
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
msgid "Print"
msgstr ""
#. 7wgqt
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr ""
#. qPF9A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134
msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
msgid "Find on this Page"
msgstr ""
#. VnXxR
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
msgstr ""
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "Sav :"
#. HwHjx
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "Lañvaz ha titouroù lezenn"
#. yLwba
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Diskouez al lañvaz"
#. XB6Mn
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
"Copyright © 20002026 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
#. VuM2m
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:89
msgctxt "linefragment|date"
msgid "Date"
msgstr ""
#. 8gPai
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:140
msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
msgid "..."
msgstr ""
#. x4Fjd
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:176
msgctxt "linefragment|yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
#. mJFyB
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:191
msgctxt "linefragment|no"
msgid "No"
msgstr ""
#. QuVoN
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:226
msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
msgstr ""
#. muk9B
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
msgstr ""
#. CZn3G
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:99
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
msgstr "_Arload :"
#. GZsEX
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:113
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
msgstr "_Restr :"
#. 6Fx6h
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:127
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
msgstr "_Rummad :"
#. AzB2M
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:145
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice."
msgstr ""
#. cj9do
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:163
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file"
msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://."
msgstr ""
#. cMPNq
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:181
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
msgstr ""
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:196
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
msgstr "Daskemmañ an ere"
#. ba2Tn
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#. MkW3E
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
msgstr "Diouzh ur restr..."
#. jSrBT
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:44
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text"
msgid "Copy styles from selected external document to current document."
msgstr ""
#. GE236
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
msgstr ""
#. YCguC
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories"
msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list."
msgstr ""
#. PZS7L
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "Rummadoù"
#. hkGaT
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates"
msgid "Lists the available templates for the selected category."
msgstr ""
#. LAAM3
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241
msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text"
msgid "Templates in the selected category"
msgstr ""
#. hryGV
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:242
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
#. rFENe
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "_Paragraph and Character"
msgstr ""
#. jCAuA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:268
msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text"
msgid "Copy paragraph and character styles to current document."
msgstr ""
#. VLWfZ
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
msgstr ""
#. d2q55
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
msgstr "_Framm"
#. HSCZj
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:288
msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text"
msgid "Copy frame styles to current document."
msgstr ""
#. 4ZF6u
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame"
msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document."
msgstr ""
#. vFZLz
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "Pa_ge"
msgstr ""
#. hdRo6
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:308
msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text"
msgid "Copy page styles to current document."
msgstr ""
#. o2C8c
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages"
msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document."
msgstr ""
#. 2xgCH
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "_List"
msgstr ""
#. VZxbf
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:328
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text"
msgid "Copy list styles to current document."
msgstr ""
#. PAsEB
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering"
msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document."
msgstr ""
#. VWzsG
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Flastrañ"
#. cr86W
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:348
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text"
msgid "Overwrite styles with same name"
msgstr ""
#. A9ogA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite"
msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading."
msgstr ""
#. 7ru2R
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles from Template"
msgstr ""
#. X5Pi5
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "_Alberz"
#. hR7cK
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
msgstr ""
#. CRcca
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:446
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog"
msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document."
msgstr ""
#. EAhup
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
#. VroAG
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
msgid "Ne_xt style:"
msgstr "_Stil da heul :"
#. mJYgm
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
msgstr "Hêrezh diouzh :"
#. 9pGL9
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
msgstr "_Rummad :"
#. aCzKF
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:93
msgctxt "managestylepage|extended_tip|nextstyle"
msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created."
msgstr ""
#. MMhJQ
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:104
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Daskemmañ ar stil"
#. TyuDG
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:110
msgctxt "managestylepage|extended_tip|editstyle"
msgid "Edit the properties of the next style."
msgstr ""
#. FS9sk
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127
msgctxt "managestylepage|extended_tip|linkedwith"
msgid "Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style."
msgstr ""
#. 7XGEs
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:138
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Daskemmañ ar stil"
#. aGs9D
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:144
msgctxt "managestylepage|extended_tip|editlinkstyle"
msgid "Edit the properties of the parent style."
msgstr ""
#. CXjeA
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:161
msgctxt "managestylepage|extended_tip|category"
msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list."
msgstr ""
#. cFCws
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:172
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_Automatic update from document"
msgstr ""
#. TZByH
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:176
msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text"
msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style."
msgstr ""
#. 2AHAQ
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:181
msgctxt "managestylepage|extended_tip|autoupdate"
msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated."
msgstr ""
#. s49RT
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:201
msgctxt "managestylepage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the style."
msgstr ""
#. oTXJz
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:228
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. NXG9o
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:266
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "Enderc'hel a ra"
#. WJunC
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "New Style from Selection"
msgstr ""
#. 2XkTt
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:137
msgctxt "newstyle|styles-atkobject"
msgid "Custom styles for selected category"
msgstr ""
#. UEGSg
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:157
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
msgid "Style name"
msgstr ""
#. bjN3T
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:170
msgctxt "newstyle|categorylabel"
msgid "Custom styles for current document"
msgstr ""
#. 6mnDS
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:188
msgctxt "newstyle|label1"
msgid "Enter new style name:"
msgstr ""
#. R6zJz
#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "Restr"
#. QAUXF
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:35
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "_Moullerez"
#. PUG9y
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44
msgctxt "extended_tip|printer"
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
msgstr ""
#. Eyv8g
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
msgstr "Moullañ en ur _restr"
#. TMHvE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|file"
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
msgstr ""
#. C8jvp
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for"
msgstr ""
#. 2T5Af
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109
msgctxt "optprintpage|papersize"
msgid "P_aper size"
msgstr "Ment ar p_aper"
#. yj4DA
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117
msgctxt "extended_tip|papersize"
msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
msgstr ""
#. stDFq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128
msgctxt "optprintpage|paperorient"
msgid "Pap_er orientation"
msgstr "_Tuadur ar paper"
#. FdFNk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136
msgctxt "extended_tip|paperorient"
msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
msgstr ""
#. L6rtF
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
msgstr "_Boullder"
#. F6nF9
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155
msgctxt "extended_tip|trans"
msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
msgstr ""
#. C5jZN
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:209
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
msgstr ""
#. PJFLE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:237
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
msgstr "Digreskiñ an _ilrezenn"
#. GC8dk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:245
msgctxt "extended_tip|reducegrad"
msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality."
msgstr ""
#. skDME
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:269
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
msgstr "Bandennoù ilre_zennoù :"
#. k8zh7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:278
msgctxt "extended_tip|reducegradstripes"
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
msgstr ""
#. 5HCxT
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:296
msgctxt "extended_tip|reducegradstep"
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
msgstr ""
#. W8LE7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:313
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
msgid "Intermediate _color"
msgstr "Li_v kenetre"
#. TUbxx
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:322
msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
msgstr ""
#. myMLR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
msgstr ""
#. abbre
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:377
msgctxt "extended_tip|frame2"
msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
msgstr ""
#. ySmQe
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:402
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
msgstr "Digreskiñ ar _bitmapoù"
#. nNjfk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410
msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
msgstr ""
#. qF2KM
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
msgstr "Perzhded voullañ _skoueriek"
#. i5T3j
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:437
msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal"
msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
msgstr ""
#. EZGK5
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:454
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
msgstr "Dia_runusted :"
#. q3aJL
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:463
msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol"
msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
msgstr ""
#. 6ALtE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:477
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 PDM"
#. FgpJ3
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:478
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 PDM"
#. d7BqR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:479
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 PDM (Pelleiler)"
#. 46imh
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 PDM (dre ziouer)"
#. AsLSp
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 PDM"
#. qZJg5
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:482
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 PDM"
#. 8KFUc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:486
msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi"
msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
msgstr ""
#. YXTXc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:503
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
msgstr "Perzhded voullañ u_hel"
#. BdCpv
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512
msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal"
msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
msgstr ""
#. YxX2s
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:559
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
msgstr ""
#. 5qQBR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:587
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
msgid "_Reduce transparency"
msgstr "_Digreskiñ ar boullder"
#. yDstT
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:595
msgctxt "extended_tip|reducetrans"
msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
msgstr ""
#. B4C76
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:613
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
msgid "Auto_matically"
msgstr "E_mgefreek"
#. ehRjn
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622
msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
msgstr ""
#. K7P4C
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
msgstr "Boullder _ebet"
#. ZuLVY
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:642
msgctxt "extended_tip|reducetransnone"
msgid "With this option transparency is never printed."
msgstr ""
#. B5Cpd
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Transparency"
msgstr ""
#. wm7C7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:717
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
msgstr "Amdreiñ al li_vioù da liveoù louedoù"
#. UNSqH
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:725
msgctxt "extended_tip|converttogray"
msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
msgstr ""
#. CrFLq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:736
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Enlakaat an ergorennoù treuzwelus"
#. FFAFJ
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:744
msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans"
msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects."
msgstr ""
#. bWPko
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:785
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. mMKbc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:807
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
msgid "Specifies the print setting options."
msgstr ""
#. NEo7g
#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79
msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
msgstr ""
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:28
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Enter Password"
msgstr "Enankañ ar ger-tremen"
#. gATKy
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:122
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
msgstr "Arveriad :"
#. FRqiZ
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:136
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "Ger-tremen :"
#. HE8mc
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:149
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "Kadarnaat :"
#. EFJRk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:210
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
#. yVorz
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:211
msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr ""
#. Y8R6K
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
msgid "Show characters"
msgstr ""
#. U8HV4
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr ""
#. kEcVk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:262
msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
msgid "Re-enter the password."
msgstr ""
#. JBr3g
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:280
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr ""
#. JBCUB
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:308
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
#. zDBUt
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:340
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "Ger-tremen :"
#. 8RcEw
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:353
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "Kadarnaat :"
#. EkHiq
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:401
msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr ""
#. FFPUB
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:419
msgctxt "password|extended_tip|togglebt3"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr ""
#. c4nGS
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:451
msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
msgid "Re-enter the password."
msgstr ""
#. Di72F
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:469
msgctxt "password|extended_tip|togglebt4"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr ""
#. mCxpj
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:497
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
msgstr "Eil ger-tremen"
#. WJCdh
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:535
msgctxt "password|onlyascii|tooltip_text"
msgid "Characters in the Unicode 'Basic Latin' block (also known as ASCII) including the letters A-Z, a-z, numbers 0-9 and the most common punctuation marks."
msgstr ""
#. LKoDN
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:537
msgctxt "password|onlyascii"
msgid "Only Unicode 'Basic Latin' characters can be entered"
msgstr ""
#. AFsUP
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
msgstr "Dibarzhioù moullañ"
#. oAzTR
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
msgstr "Enrollañ an teul ?"
#. wFiA8
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù graet d'an teul “$(DOC)” kent serriñ ?"
#. 7mtVz
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Your changes will be lost if you dont save them."
msgstr "Kollet e vo ho kemmoù ma serrot hep Enrollañ."
#. sQCdE
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "Do_nt Save"
msgstr ""
#. dzVqL
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:56
msgctxt "querysavedialog|save"
msgid "_Save"
msgstr ""
#. 6WbvE
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#. esgus
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#. DpN8R
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
msgstr "Adloc'hañ"
#. ejCo9
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:16
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Save As Template"
msgstr "Enrollañ evel ur patrom"
#. NyFdH
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:104
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Enter a name for the template."
msgstr ""
#. Gjb3A
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:105
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Enter Template _Name:"
msgstr ""
#. Xo6BH
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:128
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a name for the template."
msgstr ""
#. 4ANkg
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:156
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Save template in selected category."
msgstr ""
#. GLDum
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:157
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Select Template _Category:"
msgstr ""
#. JBPKb
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:205
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category in which to save the new template."
msgstr ""
#. wpZGc
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
msgstr "Despizañ evel patrom dre ziouer"
#. syB4y
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:233
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
msgid "The new template will be used as the default template."
msgstr ""
#. gH8PB
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:258
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Saves the current document as a template."
msgstr ""
#. 9tSnA
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
msgid "Find on this Page"
msgstr "Kavout war ar bajennad-mañ"
#. LAKYg
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:23
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
msgstr "_Kavout"
#. G5Qc9
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:96
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
msgstr "_Klask :"
#. TY5bL
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:122
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "_Teurel evezh ouzh an direnneg"
#. B2ksn
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:136
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "_Gerioù a-bezh nemetken"
#. ycWSx
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:150
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
msgstr "War-_gil"
#. C7fSt
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:164
msgctxt "searchdialog|wrap"
msgid "Wrap _around"
msgstr "Kl_ask tro-dro dezhi"
#. onEmh
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22
msgctxt "securityinfopage|readonly"
msgid "_Open file read-only"
msgstr "_Digeriñ ur restr e mod lenn nemetken"
#. HCEUE
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly"
msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only."
msgstr ""
#. GvCw9
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
msgstr "Enrollañ ar _c'hemmoù"
#. pNhop
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
msgstr ""
#. Nv8rA
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
msgstr "Gwareziñ..."
#. 6T6ZP
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
msgstr ""
#. jgWP4
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
msgstr "_Diwareziñ..."
#. UEdGx
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
msgstr ""
#. JNezG
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113
msgctxt "securityinfopage|label47"
msgid "File Sharing Options"
msgstr "Dibarzhioù a-fet rannañ ur restr"
#. VXrJ5
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
msgid "Sets password options for the current document."
msgstr ""
#. EDC9x
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17
msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#. zmWnH
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24
msgctxt "startcenter|clear_unavailable"
msgid "Clear Unavailable Files"
msgstr ""
#. isnw8
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
msgstr "_Digeriñ ur restr"
#. 6zjop
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140
msgctxt "startcenter|open_remote"
msgid "Remote File_s"
msgstr "Re_stroù a-bell"
#. ZUnZ9
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
msgstr ""
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193
msgctxt "startcenter|templates_all"
msgid "T_emplates"
msgstr "_Patromoù"
#. JEkqY
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
msgstr "Krouiñ :"
#. SY4iY
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
msgstr "Teul mod _Writer"
#. Bvz5c
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:261
msgctxt "startcenter|calc_all"
msgid "_Calc Spreadsheet"
msgstr "Renkell mod _Calc"
#. RxGP6
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281
msgctxt "startcenter|impress_all"
msgid "_Impress Presentation"
msgstr "Kinnigadenn mod _Impress"
#. 7fE2M
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301
msgctxt "startcenter|draw_all"
msgid "_Draw Drawing"
msgstr "Tresadenn mod _Draw"
#. 7wn8r
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321
msgctxt "startcenter|math_all"
msgid "_Math Formula"
msgstr "Reollun mod _Math"
#. nnwDC
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341
msgctxt "startcenter|database_all"
msgid "_Base Database"
msgstr "Stlennvon mod _Base"
#. ZEDmn
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
msgstr "Skoazel_l"
#. oqVes
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
msgstr "A_skouezhadennoù"
#. rDw4E
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:506
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Arload"
#. UiDMp
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:526
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
msgstr ""
#. kho2B
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:539
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
msgstr ""
#. FcFBB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:564
msgctxt "startcenter|filter_label"
msgid "Filter:"
msgstr ""
#. KyntM
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:581
msgctxt "startcenter|filter_none"
msgid "All Documents"
msgstr ""
#. fAxHB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:582
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Text Documents"
msgstr ""
#. zdYmN
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:583
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Spreadsheets"
msgstr ""
#. DZVJB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:584
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Presentations"
msgstr ""
#. 67F9T
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:585
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Drawings"
msgstr ""
#. ZCQZB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:602
msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip"
msgid "Actions"
msgstr ""
#. UHrAZ
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "Nevez..."
#. tPJX8
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr ""
#. TPTqm
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Kuzhat"
#. mrCMd
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Diskouez"
#. 7bAyD
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Dilemel..."
#. N4BGe
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
msgstr ""
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
msgstr ""
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
msgstr ""
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
msgstr ""
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:84
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
msgstr "Diuzañ ur rummad"
#. HXfot
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:105
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
msgstr "Diuzañ e-touez ar rummadoù ez eus anezho"
#. 7eShP
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:175
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
msgstr "pe krouiñ ur rummad nevez"
#. eUWTy
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
#. rhuYP
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#. 32zsB
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
msgstr "Klask"
#. sGZMC
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "Klask..."
#. NF9wE
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:164
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "Silañ"
#. fXVNY
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
msgstr ""
#. tqVhJ
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:183
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
msgstr "An holl arloadoù"
#. pD6pU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:184
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Text Documents"
msgstr ""
#. eECt7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:185
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Renkelloù"
#. ajLbV
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:186
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Kinnigadennoù"
#. LfUzB
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:187
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "Tresadennoù"
#. t7zE7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:201
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#. 93CGw
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:203
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
msgstr "An holl rummadoù"
#. DF5YC
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:225
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
msgstr ""
#. LUs2m
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:239
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
msgstr ""
#. ewTL3
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:352
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
msgstr ""
#. 7EJRA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:369
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2"
msgid "Category"
msgstr ""
#. AC27i
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:384
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3"
msgid "Application"
msgstr ""
#. eSaBw
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:399
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4"
msgid "Modified"
msgstr ""
#. pNzYA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:414
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5"
msgid "Size"
msgstr ""
#. j39jM
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:440
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
msgstr ""
#. yEhgP
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:459
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
msgid "Thumbnail View"
msgstr ""
#. j76ke
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:476
msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
msgid "List View"
msgstr ""
#. pm89q
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:124
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr ""
#. YHTHB
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:129
msgctxt "templatepanel|accessible_name|watercan"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr ""
#. jfeoE
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:130
msgctxt "templatepanel|extended_tip|watercan"
msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. "
msgstr ""
#. GLRFT
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:142
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr ""
#. qvBEu
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147
msgctxt "templatepanel|accessible_name|new"
msgid "New Style from Selection"
msgstr ""
#. tAdD9
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:159
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
msgid "Styles actions"
msgstr ""
#. 5ZAqh
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:164
msgctxt "templatepanel|accessible_name|newmenu"
msgid "Styles actions"
msgstr ""
#. Xk5tD
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:176
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
msgstr ""
#. 7NfdA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:181
msgctxt "templatepanel|accessible_name|update"
msgid "Update Style"
msgstr ""
#. FHud7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:211
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
msgstr ""
#. BkCZH
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:219
msgctxt "templatepanel|extended_tip|showpreview"
msgid "Display the style names as examples of their formatting. "
msgstr ""
#. gPd9u
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:231
msgctxt "commontemplate|STR_SPOTLIGHT_CHECKBOX"
msgid "Spotlight"
msgstr ""
#. Frjk2
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:238
msgctxt "templatepanel|extended_tip|spotlightstyles"
msgid "Displays a color and a unique number code for each applied paragraph or character style in the document. "
msgstr ""
#. qu6Fz
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:261
msgctxt "templatepanel|extended_tip|filter"
msgid "Select a filter for the list of styles."
msgstr ""
#. irBvi
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:315 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:372
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
msgstr ""
#. p9AWW
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Enankañ un askelenn a-fet handelv"
#. CPwta
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
msgstr "Deiziad hag eur : "
#. 2mDfC
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
msgstr "Enrollet gant : "
#. T5AY5
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:162
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
msgstr ""
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:47
msgctxt "versionscmis|compare"
msgid "_Compare"
msgstr "Keñ_veriañ"
#. WyDoB
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:61
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
msgstr "_Diskouez..."
#. A8Eqt
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:89
msgctxt "versionscmis|open"
msgid "_Open"
msgstr ""
#. gRBJa
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:173
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Deiziad hag eur"
#. 3VLw3
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:186
msgctxt "versionscmis|savedby"
msgid "Saved by"
msgstr "Enrollet gant"
#. FzBeT
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:199
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Askelennoù"
#. c2cVg
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:222
msgctxt "versionscmis|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "Handelvoù ez eus anezho"
#. A4BT2
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"
#. EqmYX
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected version."
msgstr ""
#. erGHD
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
msgstr "_Keñveriañ"
#. TKEzJ
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
msgid "Compare the changes that were made in each version."
msgstr ""
#. UkbhC
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
msgstr "_Diskouez..."
#. 4SD7F
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show"
msgid "Displays the entire comment for the selected version."
msgstr ""
#. E8yNH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119
msgctxt "versionsofdialog|open"
msgid "_Open"
msgstr ""
#. ASJac
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open"
msgid "Opens the selected version in a read-only window."
msgstr ""
#. qKnKv
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184
msgctxt "versionsofdialog|save"
msgid "Save _New Version"
msgstr "_Enrollañ un handelv nevez"
#. gTR6x
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
msgstr ""
#. aCeEr
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202
msgctxt "versionsofdialog|always"
msgid "_Always save a new version on closing"
msgstr "_Bepred enrollañ un handelv nevez e-kerzh ar serradur."
#. JxFDN
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document."
msgstr ""
#. vuHjH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225
msgctxt "versionsofdialog|label1"
msgid "New Versions"
msgstr "Handelvoù nevez"
#. nDGNv
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Deiziad hag eur"
#. MBoBZ
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
msgid "Saved by"
msgstr "Enrollet gant"
#. kqEcm
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Askelennoù"
#. GLD85
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
msgstr ""
#. EbijK
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "Handelvoù ez eus anezho"
#. 5BdCA
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:364
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
msgstr ""