1317 lines
40 KiB
Plaintext
1317 lines
40 KiB
Plaintext
#. extracted from uui/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 10:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ab/>\n"
|
||
"Language: ab\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1529847183.000000\n"
|
||
|
||
#. DLY8p
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
|
||
msgstr "$(ARG1) аҟны зынагӡара мҩаԥысуа аоперациа еиԥырҟьоуп."
|
||
|
||
#. Q448y
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
|
||
msgstr "$(ARG1) ахь амҩа аркуп."
|
||
|
||
#. w6rpp
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) already exists."
|
||
msgstr "$(ARG1) ыҟоуп."
|
||
|
||
#. a6BBm
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Target already exists."
|
||
msgstr "Ахықәкы ыҟоуп."
|
||
|
||
#. m4G3E
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"You are saving a password protected Basic library containing the following large module(s): \n"
|
||
"$(ARG1)\n"
|
||
"Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want to avoid this please split the module into smaller pieces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3rNDF
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Beware!\n"
|
||
"\n"
|
||
"You are about to load a very unusual sort of file ($(ARG2)) from the URL:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG1)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Шәгәышәҽаныз!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Имҩаԥысуеит еилкаам афаил атип ($(ARG2)) аҭагалара аҽазышәара абри адрес аҟынтәи:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG1)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Шәақәгәыӷуама, иажәхьоу аформат змоу ари адокумент кыр шықәса раԥхьа ишаԥҵаз?"
|
||
|
||
#. v6bPE
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
|
||
msgstr "$(ARG1) адырқәа ирыҵаркуеит ииашам аконтрльтә еицҵалыҵ."
|
||
|
||
#. AGF5W
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
|
||
msgstr "Аобиект $(ARG1) аԥҵара ауам акаталог $(ARG2) аҟны."
|
||
|
||
#. Dw4Ff
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
|
||
msgstr "$(ARG1) адырқәа рыԥхьара ауам."
|
||
|
||
#. Qc4E9
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
|
||
msgstr "Аоперациа seek $(ARG1) аҟны анагӡара ауам."
|
||
|
||
#. CD7zU
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
|
||
msgstr "Аоперациа tell $(ARG1) аҟны анагӡара ауам."
|
||
|
||
#. AkGXL
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
|
||
msgstr "$(ARG1) азы адырқәа рҭаҩра ауам."
|
||
|
||
#. ndib2
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
|
||
msgstr "Ари аоперациа анагӡара ауам: Акаталог $(ARG1) уажәтәи ауп."
|
||
|
||
#. wWVF2
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) is not ready."
|
||
msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам."
|
||
|
||
#. C7iGB
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
|
||
msgstr "Ари аоперациа анагӡара ауам: $(ARG1) -и $(ARG2)-и ихазу еиҿартәырақәоуп."
|
||
|
||
#. ic2pB
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
|
||
msgstr "$(ARG1) ахь анеираан аҭагалара/аҭыгара азеиԥш гха."
|
||
|
||
#. r6GVi
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
|
||
msgstr "$(ARG1) ахь ииашам азнеишьала анеира аҽазышәара."
|
||
|
||
#. Y6bwq
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
|
||
msgstr "$(ARG1) иаҵанакуеит изымуа асимволқәа."
|
||
|
||
#. 5HEak
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
|
||
msgstr "Аиҿартәыра (адиск) (ARG1) мҩаркуп."
|
||
|
||
#. Ykhp2
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:71
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
|
||
msgstr "Адырқәа $(ARG1) аҟынтәи иақәнамго ашәагаа рымоуп."
|
||
|
||
#. CbZfa
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
|
||
msgstr "Аоперациа $(ARG1) аҟны идәықәҵоуп изымуа апараметрқәа аҭаны."
|
||
|
||
#. fEQmj
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
|
||
msgstr "Иауам аоперациа анагӡара $(ARG1) иаҵанакуа иргәыԥу асимволқәа ирхырҟьаны."
|
||
|
||
#. v2dLh
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
|
||
msgstr "$(ARG1) ахь аицнеира агха."
|
||
|
||
#. AEtU6
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
|
||
msgstr "$(ARG1) иаҵанакуеит иахьахәҭам игылоу асимволқәа."
|
||
|
||
#. fD986
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
|
||
msgstr "Ахьӡ $(ARG1) иаҵанакуеит инамыцхәны асимволқәа."
|
||
|
||
#. U3tMN
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) does not exist."
|
||
msgstr "$(ARG1) ыҟаӡам."
|
||
|
||
#. nB6UA
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
|
||
msgstr "$(ARG1) ахь амҩа ыҟаӡам."
|
||
|
||
#. FMV9Y
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
|
||
msgstr "Ари аоперациатә система иаднакылом аоперациа $(ARG1) аҟны."
|
||
|
||
#. zzACo
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) is not a directory."
|
||
msgstr "$(ARG1) каталогӡам."
|
||
|
||
#. YW5vM
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) is not a file."
|
||
msgstr "$(ARG1) фаилӡам."
|
||
|
||
#. khxN3
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
|
||
msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) иҭацәу аҭыԥ ыҟаӡам."
|
||
|
||
#. zehX6
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
|
||
msgstr "$(ARG1) аҟны иауам аоперациа анагӡара, избанзар иаартуп ирацәаны афаилқәа."
|
||
|
||
#. ctFbB
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
|
||
msgstr "Иазхом агәынкылара, $(ARG1) аҟны аоперациа анагӡаразы."
|
||
|
||
#. jpzJG
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
|
||
msgstr "$(ARG1) аҟны аоперациа ацҵара ауам, избанзар иазыԥшуп еиҭа адырқәа."
|
||
|
||
#. 6DVTU
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
|
||
msgstr "Иауам $(ARG1) иара ахаҭахьы акопиа"
|
||
|
||
#. zyCVE
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
|
||
msgstr "$(ARG1) ахь анеираан аҭагалара/аҭыгара идырым агха."
|
||
|
||
#. cVa9F
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) is write protected."
|
||
msgstr "$(ARG1) хьчоуп аҭаҩразы."
|
||
|
||
#. JARZx
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
|
||
msgstr "Ииашам аформат $(ARG1)."
|
||
|
||
#. NJNyn
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
|
||
msgstr "Ииашам аверсиа $(ARG1)."
|
||
|
||
#. uBqiR
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
|
||
msgstr "Асанҭыр $(ARG1) ыҟаӡам."
|
||
|
||
#. zemAv
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
|
||
msgstr "Акаталог $(ARG1) ыҟаӡам."
|
||
|
||
#. aRCFc
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The installed Java version is not supported."
|
||
msgstr "Иқәыргылоу Java аверсиа аднакылом."
|
||
|
||
#. DbH3p
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
|
||
msgstr "Иқәыргылоу Java $(ARG1) аверсиа аднакылом."
|
||
|
||
#. 7NCGk
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
|
||
msgstr "Иқәыргылоу Java аверсиа аднакылом. Иаҭахуп аверсиа $(ARG1) аасҭа иҿыцу."
|
||
|
||
#. bNWmn
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
|
||
msgstr "Иқәыргылоу Java $(ARG1) аверсиа аднакылом. Иаҭахуп аверсиа $(ARG) аасҭа иҿыцу."
|
||
|
||
#. 5MfGQ
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
|
||
msgstr "Аусеицура иазку адырқәа ԥхасҭоуп."
|
||
|
||
#. fKMdA
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
|
||
msgstr "Аусеицура иазку адырқәа ԥхасҭоуп."
|
||
|
||
#. sBGBF
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
|
||
msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам."
|
||
|
||
#. yKKd9
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
|
||
msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам. Иҭашәаргыл аныҟәгага."
|
||
|
||
#. RogFv
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
|
||
msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам, иҭашәаргыл аныҟәгага."
|
||
|
||
#. AqFh4
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
|
||
msgstr "Иҭашәаргыл аныҟәгага $(ARG1)."
|
||
|
||
#. WbB7f
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
|
||
msgstr "Акаталог $(ARG1) аҟны аобиект аԥҵара ауам."
|
||
|
||
#. cSCj6
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CUbSR
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
|
||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KeFss
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
|
||
msgstr "Афаил «$(ARG1)» аартреи аиҭашьақәыргылареи ауам."
|
||
|
||
#. JCpTn
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
|
||
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Аконфигурациа «$(ARG1)» аҟны иԥхасҭоуп. Урҭ адырқәа рыда функциақәак ииашам алҵшәақәа ҳарҭар рылшоит.\n"
|
||
"Иацҵатәума %PRODUCTNAME адәықәҵара?"
|
||
|
||
#. QCACp
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
|
||
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. e5Rft
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
|
||
msgstr "Аконфигурациа «$(ARG1)» мҩаркуп. Урҭ адырқәа рыда функциақәак ииашам алҵшәақәа ҳарҭар ауеит."
|
||
|
||
#. 4gRCA
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
|
||
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Аконфигурациа «$(ARG1)» мҩаркуп. Урҭ адырқәа рыда функциақәак ииашам алҵшәақәа ҳарҭар ауеит.\n"
|
||
"Иацҵатәума %PRODUCTNAME адәықәҵара аконфигурациа ада?"
|
||
|
||
#. DAUhe
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
|
||
msgstr "Аформа иаҵанакуеит ииашам адырқәа. Иацҵатәума?"
|
||
|
||
#. DSoD4
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
|
||
msgstr "Афаил $(ARG1) мҩаркуп егьи ахархәаҩ ибзоурала. Уажәы иарахьы аҭаҩразы алшара ыҟаӡам."
|
||
|
||
#. k6aHT
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
|
||
msgstr "Афаил $(ARG1) мҩаркуп шәыбзоурала. Уажәы афаил ахь аҭаҩра алшара ыҟаӡам."
|
||
|
||
#. ZoUzb
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
|
||
msgstr "Уажәтәи аамҭазы афаил $(ARG1) ахь амҩа ашәмыркӡеит."
|
||
|
||
#. L9PCQ
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
|
||
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gZzEy
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:161
|
||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
|
||
"Full error message:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Иауам акомпонент аҭагалара, иҟалап, ихаҭәаам ма иԥхасҭоу\n"
|
||
" ақәыргылара.\n"
|
||
"Агха иазку аацҳамҭа:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t$(ARG1)."
|
||
|
||
#. vHe5t
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kBZVn
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
|
||
msgid ""
|
||
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Асаит $(ARG1) ахы ианархәоит адырқәа рышьҭразы асертификат, зхархәара аҿҳәара нҵәахьоу $(ARG2).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Игәашәҭ, акомпиутер аҟны аамҭа ақәыргылара аиашара."
|
||
|
||
#. 8GuAn
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
|
||
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
|
||
msgstr "Ашәарҭадара агәаҽанҵара: асервер асертификат гәрагаӡам"
|
||
|
||
#. iyR2A
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
|
||
msgid ""
|
||
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to continue anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. q6DM2
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
|
||
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
|
||
msgstr "Ашәарҭадара агәаҽанҵара: асервер асертификат аҿҳәара нҵәеит"
|
||
|
||
#. zd5oX
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
|
||
msgid ""
|
||
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Aj227
|
||
#: uui/inc/ids.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
|
||
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
|
||
msgstr "Ашәарҭадара агәаҽанҵара: адомен ахьӡ ақәшәом"
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Иацҵатәуп"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Ихархәатәуп"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Аҟәыхра"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Иарктәуп"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "Ианыхтәуп"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_ Ариашара"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Аилыркаага"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Аҿыц"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Мап"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Иқәгатәуп"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "Ааи"
|
||
|
||
#. 7Ua8k
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:24
|
||
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
|
||
msgid "The file “%s” is password-protected."
|
||
msgstr "Афаил \"%s\" хьчоуп ажәамаӡа ала."
|
||
|
||
#. BVofP
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
|
||
msgid "Enter password: "
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа: "
|
||
|
||
#. UTuR2
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
|
||
msgid "Confirm password: "
|
||
msgstr "Ишьақәшәырӷәӷәа ажәамаӡа: "
|
||
|
||
#. wydLC
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа"
|
||
|
||
#. 8fcsq
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
|
||
msgid "Enter Password"
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа"
|
||
|
||
#. U8JGN
|
||
#. : %TITLE is the base dialog title, %FILENAME is the document's filename, %PRODUCTNAME is the application name (e.g. "LibreOfficeDev")
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_TITLE_FULL_FORMAT"
|
||
msgid "%TITLE - %FILENAME - %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%TITLE - %FILENAME - %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. hggFL
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
|
||
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
||
msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәаӡом. Иҭажәгал ажәамаӡа ҿыц, аҭакырақәа рыҩбагь рҿы еиԥшны."
|
||
|
||
#. sdbEf
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
|
||
msgid "Document in Use"
|
||
msgstr "Адокумент ахархәара амоуп"
|
||
|
||
#. QU4jD
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
|
||
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8mKMg
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
|
||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||
msgstr "Иаарттәуп ~аԥхьара мацараз"
|
||
|
||
#. FqhkL
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN"
|
||
msgid "~Notify"
|
||
msgstr "Ардырра"
|
||
|
||
#. ThAZk
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "Иаарттәуп"
|
||
|
||
#. uFhJT
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZCJGW
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
|
||
msgid "~Retry Saving"
|
||
msgstr "~Аиқәырхара еиҭанашәыгӡа"
|
||
|
||
#. EVEQx
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "Еиқәырхатәуп"
|
||
|
||
#. SZb7E
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
|
||
msgid "~Remember password until end of session"
|
||
msgstr "Игәынкылатәуп ажәамаӡа асессиа нҵәаанӡа"
|
||
|
||
#. 7HtCZ
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
|
||
msgid "~Remember password"
|
||
msgstr "Ажәамаӡа гәынкылатәуп"
|
||
|
||
#. CV6Ci
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
|
||
msgid "Non-Encrypted Streams"
|
||
msgstr "Ишифрркым аишьҭацақәа"
|
||
|
||
#. P7Bd8
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Document Could Not Be Locked"
|
||
msgstr "Иауам адокумент амҩаркра"
|
||
|
||
#. hJ55V
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CaBXF
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
|
||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||
msgstr "Иаарттәуп ~аԥхьара мацараз"
|
||
|
||
#. Wuw4K
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
|
||
msgid "~Notify"
|
||
msgstr "Ардырра"
|
||
|
||
#. q5Dhj
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_OPENLOCKED_HIDDEN_DATA"
|
||
msgid ""
|
||
"Document Name: $(ARG1)\n"
|
||
"User Name: $(ARG2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Адокумент ахьӡ: $(ARG1)\n"
|
||
"Ахархәаҩ ихьӡ: $(ARG)"
|
||
|
||
#. EXAAf
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
|
||
msgid "Unknown User"
|
||
msgstr "Идырым ахархәаҩ"
|
||
|
||
#. PFEwD
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
|
||
msgid "Document Has Been Changed by Others"
|
||
msgstr "Адокумент ԥсахын адәныҟала"
|
||
|
||
#. umCKE
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to save anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DGYmK
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
|
||
msgid "~Save Anyway"
|
||
msgstr "Аиқәырхара иацҵатәуп"
|
||
|
||
#. YBz5F
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
|
||
msgid "Document in Use"
|
||
msgstr "Адокумент ахархәара амоуп"
|
||
|
||
#. 4Fimj
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG2)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Try again later to save document or save a copy of that document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Адокумент «$(ARG1)» аҟны аԥсахрақәа мҩаркуп ахархәаҩ ибзоурала:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG2)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Адокумент аиқәырхара нашәыгӡа ԥыҭрак ашьҭахь ма еиқәшәырха иара акопиа."
|
||
|
||
#. b3UBG
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG2)\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8JFLZ
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
|
||
msgid "~Retry Saving"
|
||
msgstr "~Аиқәырхара еиҭанашәыгӡа"
|
||
|
||
#. 6iCzM
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
|
||
msgid "~Save As..."
|
||
msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишԥа)..."
|
||
|
||
#. nqrvC
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
|
||
msgid ""
|
||
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
|
||
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Афаил, хьӡыс «%NAME» змоу ыҟоуп акаталог «%FOLDER» аҟны.\n"
|
||
"Иара алаԥсахразы иалышәх Иалаԥсахтәуп ма иашәырба ахьӡ ҿыц."
|
||
|
||
#. 3bJvA
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
|
||
msgid ""
|
||
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
|
||
"Please enter a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Афаил хьӡыс «%NAME» змоу ыҟоуп акаталог «%FOLDER» аҟны. \n"
|
||
"Иҭажәгал ахьӡ ҿыц."
|
||
|
||
#. Bapqc
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
|
||
msgid "Please provide a different file name!"
|
||
msgstr "Афаил иашәҭ даҽа хьӡык!"
|
||
|
||
#. BsaWY
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
|
||
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
|
||
msgstr "Ииашам ажәамаӡа. Адокумент аартра ауам."
|
||
|
||
#. WQbYF
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
|
||
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
|
||
msgstr "Ииашам ажәамаӡа. Адокумент аԥсахра ауам."
|
||
|
||
#. Gq9FJ
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
|
||
msgid "The master password is incorrect."
|
||
msgstr "Ииашам ажәамаӡа-азҟаза."
|
||
|
||
#. pRwHM
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
|
||
msgid "The password is incorrect."
|
||
msgstr "Ииашам ажәамаӡа."
|
||
|
||
#. DwdJn
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
|
||
msgid "The password confirmation does not match."
|
||
msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәаӡом."
|
||
|
||
#. dwGow
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
|
||
msgid "Lock file is corrupted"
|
||
msgstr "Амҩаркыга фаил ԥхасҭоуп"
|
||
|
||
#. nkUGA
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fKEYB
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
|
||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||
msgstr "Иаарттәуп ~аԥхьара мацараз"
|
||
|
||
#. qRAcY
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
|
||
msgid "~Notify"
|
||
msgstr "Ардырра"
|
||
|
||
#. rBAR3
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
|
||
msgid "Document is now editable"
|
||
msgstr "Адокумент хиоуп аредакциа азыуразы"
|
||
|
||
#. cVZuC
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"Document file '$(ARG1)' is now editable \n"
|
||
"\n"
|
||
"Reload this document for editing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Адокумент афаил '$(ARG1)' уажәшьҭа аредакциазура ауеит.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Еиҭаҭагалатәума адокумент аредакциазуразы?"
|
||
|
||
#. vynDE
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
|
||
msgid "~Reload"
|
||
msgstr "~Ҿыц идәықәҵатәуп"
|
||
|
||
#. QCVhW
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
|
||
msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CjJ2y
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_VERIFY_CERT"
|
||
msgid "You need to view the certificate first."
|
||
msgstr "Раԥхьа ихымԥадатәиуп асертификат ахәаԥшра."
|
||
|
||
#. 7MFsT
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_READONLY_FONT_TITLE"
|
||
msgid "Font Disallows Editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YRahp
|
||
#: uui/inc/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_READONLY_FONT_MSG"
|
||
msgid ""
|
||
"One or more fonts embedded in the document have no editing permission.\n"
|
||
"Open document in read-only mode?\n"
|
||
"Pressing [ No ] will drop these fonts from the document:\n"
|
||
"$(ARG1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 45x3T
|
||
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
|
||
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
|
||
msgid "Authentication Code"
|
||
msgstr "Аутентификациа акод"
|
||
|
||
#. oHHac
|
||
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
|
||
msgctxt "authfallback|label1"
|
||
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
|
||
msgstr "Иҭажәгал 6 - дыргак змоу PIN:"
|
||
|
||
#. vkXiS
|
||
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
|
||
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
|
||
msgid "Filter Selection"
|
||
msgstr "Афильтр алхра"
|
||
|
||
#. HoJXz
|
||
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137
|
||
msgctxt "filterselect|extended_tip|filters"
|
||
msgid "Select the import filter for the file that you want to open."
|
||
msgstr "Иалышәх аимпорт афильтр, иаашәыртырц ишәҭаху афаил азы."
|
||
|
||
#. 8o9Bq
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
|
||
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "Иаҭахуп аутентификациа"
|
||
|
||
#. SjxPP
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84
|
||
msgctxt "logindialog|syscreds"
|
||
msgid "_Use system credentials"
|
||
msgstr "Ихархәатәуп асистематә лшарақәа"
|
||
|
||
#. AASJx
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
|
||
msgctxt "logindialog|remember"
|
||
msgid "_Remember credentials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pryAC
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
|
||
msgctxt "logindialog|accountft"
|
||
msgid "A_ccount:"
|
||
msgstr "Аккаунт:"
|
||
|
||
#. QccHg
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
|
||
msgctxt "logindialog|passwordft"
|
||
msgid "Pass_word:"
|
||
msgstr "Ажәамаӡа:"
|
||
|
||
#. NF3CG
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:184
|
||
msgctxt "logindialog|nameft"
|
||
msgid "_User name:"
|
||
msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ:"
|
||
|
||
#. mD36F
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:198
|
||
msgctxt "logindialog|loginrealm"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter user name and password for:\n"
|
||
"“%2” on %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Иҭажәгал ахархәаҩ ихьӡи ажәамаӡеи:\n"
|
||
"“%2” %1 аҟны азы"
|
||
|
||
#. kRDiF
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:212
|
||
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong user name and password for:\n"
|
||
"“%2” on %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Иҭажәгал ахархәаҩ ихьӡи ажәамаӡеи:\n"
|
||
"“%2” %1 аҟны азы"
|
||
|
||
#. ARsSU
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:226
|
||
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong user name and password for:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ииашам ахархәаҩ ихьӡ ма ажәамаӡа: \n"
|
||
"%1 изы"
|
||
|
||
#. WJkga
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:240
|
||
msgctxt "logindialog|requestinfo"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter user name and password for:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Иҭажәгал ахархәаҩ ихьӡи ажәамаӡеи: \n"
|
||
"%1 изы"
|
||
|
||
#. FGAvy
|
||
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:254
|
||
msgctxt "logindialog|errorft"
|
||
msgid "Message from server:"
|
||
msgstr "Асервер аацҳамҭа:"
|
||
|
||
#. Q7Cb9
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ашәарҭадара агәаҽанҵара"
|
||
|
||
#. xCZst
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains document macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. svTn6
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
|
||
msgid "_Disable Macros"
|
||
msgstr "Иаҿыхтәуп амакросқәа"
|
||
|
||
#. o4c9e
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
|
||
msgid "_Enable Macros"
|
||
msgstr "Иаҿактәуп амакросқәа"
|
||
|
||
#. tYAFs
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
|
||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||
msgstr "Адокумент иаҵанакуеит инапаҵаҩу амакросқәа."
|
||
|
||
#. SBMFJ
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
|
||
msgid "_Always trust macros from this source"
|
||
msgstr "Еснагь рыгәра галатәуп ари ахыҵхырҭа аҟынтәи амакросқәа"
|
||
|
||
#. ZYQ7j
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
|
||
msgid "_Show Signatures…"
|
||
msgstr "_Иаарԥштәуп анапаҵаҩрақәа…"
|
||
|
||
#. fCrAW
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton"
|
||
msgid "_Show Certificate…"
|
||
msgstr "Иаарԥштәуп асертификат…"
|
||
|
||
#. sd5Xp
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel"
|
||
msgid "Warning: The certificate is no longer valid."
|
||
msgstr "Агәҽанҵара: Ари асертификат уаҳа игәрагаӡам."
|
||
|
||
#. K2umf
|
||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183
|
||
msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel"
|
||
msgid "Warning: The certificate is not yet valid."
|
||
msgstr "Агәаҽанҵара: асертификат макьана игәрагаӡам."
|
||
|
||
#. BABeG
|
||
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
|
||
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
|
||
msgid "Enter Master Password"
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа-азҟаза"
|
||
|
||
#. REFvG
|
||
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87
|
||
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
|
||
msgid "_Enter password:"
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа:"
|
||
|
||
#. bRcP4
|
||
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110
|
||
msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password"
|
||
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа. Ажәамаӡа арегистр иахьыԥшуп."
|
||
|
||
#. Twvfe
|
||
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:136
|
||
msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog"
|
||
msgid "Enter the master password to continue."
|
||
msgstr "Ацҵаразы иҭажәгал ажәамаӡа-азҟаза."
|
||
|
||
#. 339XH
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:18
|
||
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||
msgid "Password Protection"
|
||
msgstr "Жәамаӡала ахьчара"
|
||
|
||
#. GqWfa
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:103
|
||
msgctxt "password|label"
|
||
msgid "The file \"%s\" is password-protected."
|
||
msgstr "Афаил \"%s \" ажәамаӡала ихьчоуп."
|
||
|
||
#. xteyX
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:126
|
||
msgctxt "password|label"
|
||
msgid "_Enter password:"
|
||
msgstr "_Иҭажәгал ажәамаӡа:"
|
||
|
||
#. iH3WK
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:136
|
||
msgctxt "password|label"
|
||
msgid "_Enter password to edit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XDzCT
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:163
|
||
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
|
||
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа. Ажәамаӡа арегистр иахьыԥшуп."
|
||
|
||
#. G9hkG
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:181
|
||
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
|
||
msgid "Show Characters"
|
||
msgstr "Иаарԥштәуп асимволқәа"
|
||
|
||
#. rQrpP
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:182
|
||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
|
||
msgid "Show or Hide password characters"
|
||
msgstr "Иаарԥштәуп ма иҵәахтәуп ажәамаӡа асимволқәа"
|
||
|
||
#. FbdYx
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:202
|
||
msgctxt "password|label"
|
||
msgid "Reenter password"
|
||
msgstr "Ажәамаӡа ҽазнык иҭажәгал"
|
||
|
||
#. QbKd2
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:227
|
||
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
|
||
msgid "Re-enter the password."
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа даҽазнык."
|
||
|
||
#. FRfH6
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:245
|
||
msgctxt "password|togglebt2-atkobject"
|
||
msgid "Show Characters"
|
||
msgstr "Иаарԥштәуп асимволқәа"
|
||
|
||
#. 3DHHi
|
||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:246
|
||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
|
||
msgid "Show or Hide password characters"
|
||
msgstr "Иаарԥштәуп ма иҵәахтәуп ажәамаӡа асимволқәа"
|
||
|
||
#. ioiyr
|
||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
|
||
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
|
||
msgid "Set Master Password"
|
||
msgstr "Иазалышәх ажәамаӡа-азҟаза"
|
||
|
||
#. eBpmB
|
||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86
|
||
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
|
||
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. G2dce
|
||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:111
|
||
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
|
||
msgid "_Enter password:"
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа:"
|
||
|
||
#. AG7BG
|
||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:151
|
||
msgctxt "extended_tip|password1"
|
||
msgid "Enter the master password."
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа-азҟаза."
|
||
|
||
#. 7EACD
|
||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165
|
||
msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar"
|
||
msgid "Bar that displays password strength visually."
|
||
msgstr "Ажәамаӡа ақәгәыӷра аазырԥшуа апанель."
|
||
|
||
#. yaAhh
|
||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177
|
||
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
|
||
msgid "_Reenter password:"
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа даҽазнык:"
|
||
|
||
#. HjihJ
|
||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:198
|
||
msgctxt "extended_tip|password2"
|
||
msgid "Enter the master password again."
|
||
msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа-азҟаза даҽазнык."
|
||
|
||
#. aNzdJ
|
||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:213
|
||
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
|
||
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
|
||
msgstr "Агәаҽанҵара: ажәамаӡа-азҟаза шәхашҭыр, ихьчоу аинформациахь анеирҭа аркхоит. Ажәмаӡақәа арегистр иадҳәалоуп."
|
||
|
||
#. BHvee
|
||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:243
|
||
msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
|
||
msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
|
||
msgstr "Иқәшәыргыл ажәамаӡа-азҟаза, еиқәырхоу ажәамаӡахь амҩа ахьчаразы."
|
||
|
||
#. dAeLu
|
||
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
|
||
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "Афаил ыҟоуп"
|
||
|
||
#. tCDZh
|
||
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:39
|
||
msgctxt "simplenameclash|replace"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Иалаԥсахтәуп"
|
||
|
||
#. j4y9t
|
||
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:52
|
||
msgctxt "simplenameclash|rename"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп"
|
||
|
||
#. iX6rE
|
||
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
|
||
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
|
||
msgid "Security Warning: "
|
||
msgstr "Ашәарҭадара агәаҽанҵара: "
|
||
|
||
#. e7vJt
|
||
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
|
||
msgctxt "sslwarndialog|ok"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Иацҵатәуп"
|
||
|
||
#. e2CMr
|
||
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
|
||
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
|
||
msgid "Cancel Connection"
|
||
msgstr "Иқәгатәуп аимадара"
|
||
|
||
#. jMfYF
|
||
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
|
||
msgctxt "sslwarndialog|view"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "Асертифкат ахәаԥшра"
|
||
|
||
#. rrW2e
|
||
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
|
||
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
|
||
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
|
||
msgstr "Асаит асертификат еилкаам анаплакы иатәуп"
|
||
|
||
#. incLD
|
||
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:82
|
||
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
|
||
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
|
||
msgstr "Ихадкылатәуп асертификат уажәтәи асессиа мацаразы"
|
||
|
||
#. fGDzR
|
||
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
|
||
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
|
||
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
|
||
msgstr "Ари асертификат иақәшаҳаҭтәӡам, асаит аарттәӡам"
|
||
|
||
#. LWUhA
|
||
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112
|
||
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
|
||
msgid "Examine Certificate…"
|
||
msgstr "Асертификат ахәаԥшра…"
|