Files
libreoffice-translations-we…/translations/source/ml/padmin/source.po
2012-03-04 21:57:22 +01:00

899 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from padmin/source.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:24+0200\n"
"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text
msgid "Please select the folder from which you want to import fonts. Add the selected fonts by clicking the OK button."
msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഫോണ്ടുകള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യേണ്ട ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. OK ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോണ്ടുകള് ചേര്ക്കുക"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_FL_FROM.fixedline.text
msgid "Source directory"
msgstr "ഡയറക്ട്രി ഉറവിടം"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BOX_SUBDIRS.checkbox.text
msgid "Sea~rch Subdirectories"
msgstr "ഉപഡയറക്ട്രി അന്വേഷിക്കുക"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_FL_TARGETOPTS.fixedline.text
msgid "Target options"
msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഐച്ഛികം"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BOX_LINKONLY.checkbox.text
msgid "Create ~soft links only"
msgstr "സോഫ്റ്റ് ലിങ്ക് മാത്രം സൃഷ്ടിക്കുക"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.pushbutton.text"
msgid "~Select All"
msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_IMPORTOP.string.text
msgid "Add fonts"
msgstr " ഫോണ്ട് ചേര്ക്കുക"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_QUERYOVERWRITE.string.text
msgid ""
"Do you really want to overwrite this font file?\n"
" %s"
msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഈ ഫോണ്ട് ഫയല് വീണ്ടും എഴുതണോ ?%s"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_OVERWRITEALL.string.text
msgid "All"
msgstr "എല്ലാം"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_OVERWRITENONE.string.text
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_NOAFM.string.text
msgid ""
"A format file (with an .afm extension) has not been found for the font\n"
"%s\n"
"therefore, the font cannot be installed. Format files can be created with ghostscript, for example, and have to be located in the same directory as the font files or its afm subdirectory."
msgstr ""
"രൂപരേഖാഫയല് ( .afm എക്സറ്റന്ഷനോടുകൂടിയത്) ഈ ഫോണ്ഡിന‌് കണ്ടെത്താനായില്ല\n"
"%s\n"
"അതുകൊണ്ട് ഈ ഫോണ്ട് സ്ഥാപിക്കാനാവില്ല. രൂപരേഖ ഫയലുകള് ഗോസ്റ്റ്സക്രിപ്റ്റോടുകൂടി മാത്രമോ സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയു, ഉദാഹരണത്തിന‍്, അതേ ഡയറക്രിയില് തന്നെ ഫോണ്ട് ഫയലായി അഥവാ അതിന്റെ afm ഉപഡയറക്ട്രിയില് ലൊക്കേറ്റ് ചെയ്യാം. ."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_AFMCOPYFAILED.string.text
msgid ""
"The metric file for the font file\n"
" %s\n"
"could not be copied. The font will not be installed."
msgstr ""
"ഫോണ്ട് ഫയലിന‍് മെട്രിക് ഫയലിന്റെ \n"
" %s\n"
"പകര്പ്പെടുക്കാന് കഴിയില്ല. ഫോണ്ട് സ്ഥാപിക്കാന് കഴിയില്ല."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_FONTCOPYFAILED.string.text
msgid ""
"The font file\n"
" %s\n"
"could not be copied. The font will not be installed."
msgstr ""
"ഫോണ്ട് ഫയലിന്റെ \n"
" %s\n"
"പകര്പ്പെടുക്കാന് കഴിയില്ല. ഫോണ്ട് സ്ഥാപിക്കാന് കഴിയില്ല."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_NOWRITEABLEFONTSDIR.string.text
msgid "A directory containing a writable fonts.dir file is not located in the Fontpath. Therefore, fonts cannot be installed."
msgstr "ഫോണ്ട് മാര്ഗ്ഗത്തില് എഴുതാന് കഴിയുന്ന ഫോണ്ടുകള് .dir ഫയല് ലൊക്കേറ്റ് ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല. അതുകൊണ്ട് ഫോണ്ട് സ്ഥാപിക്കാന് കഴിയുകയില്ല."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_NUMBEROFFONTSIMPORTED.string.text
msgid "%d new fonts were added."
msgstr "%d പുതിയ ഫോണ്ടുകള് ചേര്ക്കുക."
#: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Add Fonts"
msgstr "ഫോണ്ട് ചേര്ക്കുക"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
msgid "CUPS support"
msgstr ""
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr ""
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "അടക്കുക"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text
msgid "Installed ~printers"
msgstr "സ്ഥാപിച്ച അച്ചടിയന്ത്രങ്ങള് "
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text
msgid "Command:"
msgstr "നിര്ദ്ദേശം"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Driver:"
msgstr "ഡ്രൈവര്"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.fixedtext.text
msgid "Location:"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.fixedtext.text
msgid "Comment:"
msgstr "അഭിപ്രായം"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text
msgid "Properties..."
msgstr "സവിശേഷതകള്"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text
msgid "R~ename..."
msgstr "പുനഃനാമകരണം..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~സ്വതവേയുള്ള"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text
msgid "Remo~ve..."
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text
msgid "Test ~Page"
msgstr "പരീക്ഷണ പേജ് "
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_FONTS.pushbutton.text
msgid "Fon~ts..."
msgstr "ഫോണ്ടുകള്..."
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "New Printer..."
msgstr "പുതിയ അച്ചടിയന്ത്രം"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text
msgid "Default printer"
msgstr "സംസ്ഥാപിത അച്ചടിയന്ത്രം"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text
msgid "Rename"
msgstr "പുനഃനാമകരണം"
#: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text
msgid "Printer Administration"
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രത്തിന്റെ കാര്യനടപടി"
#: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text
msgid "Could not open printer %s."
msgstr " %sഅച്ചടിയന്ത്ര തുറത്താന് കഴിയുന്നില്ല."
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
msgid "The test page was printed succesfully. Please check the result."
msgstr "പരീക്ഷണ പേജ് വിജയകരമായി അച്ചടിച്ചു. ദയവായി ഫലം പരിശോധിക്കുക."
#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് കാരണം, %PRODUCTNAME ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
"\n"
"ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text
msgid "~New printer name"
msgstr "പുതിയ അച്ചടിയന്ത്രത്തിന്റെ പേര‍്"
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.string.text
msgid "Model"
msgstr "മാതൃക"
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "പേര‌്"
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text
msgid "Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം"
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text
msgid "Queue"
msgstr "ക്യൂ"
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "തീയതി"
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "സമയം"
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_OK.okbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_OK.okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "അടക്കുക"
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_RENAME.pushbutton.text
msgid "Re~name..."
msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Remove..."
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_IMPORT.pushbutton.text
msgid "~Add..."
msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_FIXED.fixedtext.text
msgid "Note: The fonts are only available to the applications."
msgstr "കുറിപ്പ് - പ്രവൃത്തികള്ക്ക് മാത്രമേ ഫോണ്ട് ലഭ്യമാവുകയുള്ളു"
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_STR_RENAME.string.text
msgid "~New name for %s"
msgstr "%s ന‍് പുതിയ പേര‍്"
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_STR_TTCRENAME.string.text
msgid "~New name for %s (%d1 of %d2)"
msgstr "%s (%d1 of %d2) ന‍് പുതിയ പേര‍്"
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_STR_NOTRENAMABLE.string.text
msgid "The font %s cannot be renamed due to missing write permission."
msgstr " എഴുതാനുള്ള ആധികാരം നഷ്ടപ്പെട്ടതുകാരണം ഫോണ്ഡ് %s പുനഃനാമകരണം ചെയ്യാനാവില്ല."
#: padialog.src#RID_FONTNAMEDIALOG.modaldialog.text
msgid "Fonts"
msgstr "ഫോണ്ട് "
#: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text
msgid "Test page"
msgstr "പരീക്ഷണ പേജ്"
#: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text
msgid "Wrong environment"
msgstr "തെറ്റായ പരിസ്ഥിതി"
#: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text
msgid "Are you sure ?"
msgstr "താങ്കല് ഉറപ്പുണ്ടോ?"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_OK.string.text
msgid "No error"
msgstr "തെറ്റില്ല"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_NO_FONT_NAME.string.text
msgid "The metric does not contain a 'FontName' entry."
msgstr "'ഫോണ്ട് നാമം' പ്രവേശനം മെട്രികിലില്ല"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_NO_FULL_NAME.string.text
msgid "The metric does not contain a 'FullName' entry."
msgstr "'ഫോണ്ട് നാമം' പ്രവേശനം മെട്രികിലില്ല"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_NO_FAMILY_NAME.string.text
msgid "The metric does not contain a 'FamilyName' entry."
msgstr "'ഫോണ്ട് നാമം' പ്രവേശനം മെട്രികിലില്ല"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_MOVETO_FAILED.string.text
msgid "The converted metric could not be written."
msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്ത മെട്രിക് എഴുതാന് കഴിയുന്നില്ല."
#: padialog.src#RID_AFMERROR_STREAM_READ_FAILED.string.text
msgid "The metric could not be read."
msgstr "മെട്രിക് വായിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_STREAM_WRITE_FAILED.string.text
msgid "A temporary file could not be created."
msgstr "താല്കാലിക ഫയല് സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_NOT_A_METRIC.string.text
msgid "The file does not contain a metric."
msgstr "ഫയലില് മെട്രിക് ഇല്ല"
#: padialog.src#RID_AFMERROR_BOX_TXT.string.text
msgid ""
"The metric\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"could not be converted for the following reason:\n"
"\n"
msgstr ""
"മെട്രിക് \n"
"\n"
"%s\n"
" തന്നിരിക്കുന്ന കാരണങ്ങളാല് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യാനാവില്ല.\n"
"\n"
#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text
msgid "Progress"
msgstr "പുരോഗമനം"
#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text
msgid "Please wait"
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക"
#: padialog.src#RID_OPERATION_CONVERTMETRIC.string.text
msgid "Font metrics conversion"
msgstr "ഫോണ്ട് മെട്രിക്സ് പരിവര്ത്തനം"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "ഡ്രൈവര് ഡയറക്ട്രി"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "ഡ്രൈവര് ഡയറക്ട്രി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "Browse..."
msgstr "ബ്രൌസ്"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr " \"%s\"നെ സ്ഥാപിക്കാനും അമര്ത്താനും ദയവായി ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text
msgid "Searching for drivers"
msgstr "ഡ്രൈവറുകള് അന്വേഷിക്കുക"
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text
msgid "Driver Installation"
msgstr "ഡ്രൈവര് സ്ഥാപിക്കുക"
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും \"%s\" ഡ്രൈവര് നീക്കം ചെയ്യണോ?"
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "ഈ അച്ചടിയന്ത്രം താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും നീക്കം ചെയ്യണോ ? ?"
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEFONTFROMLIST.string.text
msgid "Do you really want to remove the selected fonts ?"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോണ്ട് താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും നീക്കം ചെയ്യണോ ?"
#: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "ഇവിടെ ഇപ്പോഴും അച്ചടിയന്ത്രങ്ങള് \"%s\" ഡ്രൈവര് ഉപയോഗിക്കുന്നു. താങ്കള്ക്ക് ഇത് തീര്ച്ചയായും നീക്കം ചെയ്യണോ? ബന്ധപ്പെട്ട അച്ചടിയന്ത്രവും നീക്കം ചെയ്യണം."
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "\"%s\" ഡ്രൈവര് എപ്പോഴും ആവശ്യമാണ‍് അതുകൊണ്ട് അത് നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയില്ല"
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED.string.text
msgid ""
"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n"
"\n"
"%s2."
msgstr ""
"\"%s\" ഡ്രൈവര് നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയില്ല. ഫയല് നീക്കം ചെയ്യാനും സാധിക്കില്ല\n"
"\n"
"%s2."
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "\"%s\" ഡ്രൈവര് താങ്കളുടെ സംസ്ഥാപിത അച്ചടിയന്ത്രത്തിനാണ‍് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. അതുകൊണ്ട് അത് നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയില്ല."
#: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr " %s അച്ചടിയന്ത്രം നീക്കം ചെയ്യാനാവുന്നില്ല."
#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS.string.text
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "\"%s\" എന്നപേരില് അച്ചടിയന്ത്രം നേരത്തെതന്നെ നിലവിലുണ്ട്. ഈ അച്ചടിയന്ത്രം ഇറക്കുമതി ചെയ്യാന് കഴിയില്ല."
#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND.string.text
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം \"%s\" ന‌് ശരിയായ രൂപരേഖയില്ല. അതുകൊണ്ട് ഇറക്കുമതി ചെയ്യാന് കഴിയില്ല."
#: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr " \"%s1\" (%s2) അച്ചടിയന്ത്രത്തിനുള്ള ഡ്രൈവര് സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല. അതുകൊണ്ട് അച്ചടിയന്ത്രം ഇറക്കുമതി ചെയ്യാന് കഴിയില്ല."
#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr " \"%s\" അച്ചടിയന്ത്രത്തില് ചേര്ക്കാന് കഴിയില്ല."
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_FINISH.okbutton.text
msgid "~Finish"
msgstr "സമാപ്തി"
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_NEXT.pushbutton.text
msgid "~Next >>"
msgstr "അടുത്ത"
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text
msgid "<< ~Back"
msgstr "പിന്നോട്ട്"
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Add Printer"
msgstr " അച്ചടിയന്ത്രം ചേര്ക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "യോജിച്ച ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Import..."
msgstr "ഇറക്കുമതി"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text
msgid "Delete driver"
msgstr "ഡ്രൈവറെ നീക്കം ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Choose a device type"
msgstr "ഉപകരണ വിഭാഗം ഘടിപ്പിക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text
msgid "Do you want to"
msgstr "താങ്കള്ക്ക്"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER.radiobutton.text
msgid "Add a ~printer"
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം ചേര്ക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "ഫാക്സ് ഉപകരണം കണക്ട് ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "PDF കണ്‍വര്ട്ടര് കണക്ട് ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "സ്റ്റാര് ഓഫീസ് സ്ഥാപിക്കലില് നിന്നും അച്ചടിയന്ത്രങ്ങള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Choose a name"
msgstr "പേര‍് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "അച്ചടി യന്ത്രത്തിന്റെ പേര‍് പ്രവേശിപ്പിക്കുക."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "ഫാക്സ് കണക്ഷന്റെ പേര‍് പ്രവേശിപ്പിക്കുക."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr " PDFകണക്ഷന്റെ പേര‍് പ്രവേശിപ്പിക്കുക."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text
msgid "Fax printer"
msgstr "ഫാക്സ് അച്ചടിയന്ത്രം"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text"
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF കണ്‍വേര്‍ട്ടര്‍"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text
msgid "~Use as default printer"
msgstr "സംസ്ഥാപിത അച്ചടിയന്ത്രം ഉപയോഗിക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "ഔട്ട്പുട്ടില് നിന്നും ഫാക്സ് നംന്പര് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Choose a command line"
msgstr "നിര്ദ്ദേശരേഖ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "ദയവായി ഈ ഉപകരണത്തിന‍് യോജിക്കുന്ന നിര്ദ്ദേശരേഖ പ്രവേശിപ്പിക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "PDF ലക്ഷ്യ ഡയറക്ട്രി"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "സഹായം"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "PDF കണ്‍വേര്‍ട്ടറിനുള്ള കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഇപ്രകാരം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: പ്രിന്റ് ചെയ്ത രേഖയ്ക്ക്, കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ \"(TMP)\"-നു് പകരം താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ നല്‍കുന്നു. കൂടാതെ \"(OUTFILE)\"-നു് പകരം PDF ഫയലിന്റെ പേരു് നല്‍കുന്നു. \"(TMP)\" ആണു് കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ എങ്കില്‍, PostScript കോഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതു് ഒരു ഫയല്‍ ആണു്, അല്ലെങ്കില്‍ സാധാരണ ഇന്‍പുട്ട് വഴി ലഭിക്കുന്നു. (i.e. ഒരു പൈപ്പ് ആയി)."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "ഫാക്സ് കണക്ഷനുള്ള നിര്ദ്ദേശ രേഖകള് താഴെ തന്നിരിക്കുന്നതുപോലെയാണ‌് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത്: അയ്ക്കുന്ന ഓരോ ഫാക്സിനും, നിര്ദ്ദേശ രേഖയിലെ \"(TMP)\" ഒരു താല്ക്കാലിക ഫയലുമായി മാറ്റി സ്ഥാപിച്ചു അതുപോലെ നിര്ദ്ദേശ രേഖയിലെ \"(PHONE)\" ഫോക്സ് നന്പരുമായി മാറ്റി സ്ഥാപിച്ചു. \"(TMP)\" നിര്ദ്ദേശ രേഖയില് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുകയാണെങ്കില്, ഫയലിലൂടെ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് കോഡ് വിതരണം ചെയ്യണം, അല്ലെങ്കില് അത് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഇന്‌പുട്ടിലൂടെ പോകും (പൈപ്പായി)."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "പഴയ പരിഭാഷയില് നിന്നും പ്രിന്ററുകള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "ഈ അച്ചടിയന്ത്രങ്ങള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യാവുന്നതാണ‍്. ദയവായി താങ്കള്ക്ക് ഇറക്കുമതി ചെയ്യേണ്ടത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text"
msgid "~Select All"
msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "ഫാക്സ് കണക്ഷന‍് താഴെ തന്നിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവര് ഉപയോഗിക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "T~he default driver"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഡ്രൈവര്‍"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "ഒരു നിര്ദ്ദിഷ്ട ഡ്രൈവര്, മറ്റൊരു അച്ചടിയന്ത്രത്തിന്റെ രൂപരേഖ സ്വീകരിക്കാന്"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "ഈ PDF കണ്‌വര്ട്ടറിന‍് താഴെ തന്നിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവര് ഉപയോഗിക്കുക"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "T~he default driver"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഡ്രൈവര്‍"
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST.radiobutton.text
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "അഡോബ് ഡിസ്റ്റിലര് ഡ്രൈവര്(tm) "
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "ഒരു നിര്ദ്ദിഷ്ട ഡ്രൈവര്, മറ്റൊരു അച്ചടിയന്ത്രത്തിന്റെ രൂപരേഖ സ്വീകരിക്കാന്"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "ചരിഞ്ഞ"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_OBLIQUE.string.text
msgid "Oblique"
msgstr "ഒബ്ലിക്"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_THIN.string.text
msgid "Thin"
msgstr "കനം കുറഞ്ഞ"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_ULTRALIGHT.string.text
msgid "Ultralight"
msgstr "അള്ട്രാ ലൈറ്റ്"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_SEMILIGHT.string.text
msgid "Semilight"
msgstr "കുറച്ച് പ്രകാശം"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_LIGHT.string.text
msgid "Light"
msgstr "പ്രകാശം"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_SEMIBOLD.string.text
msgid "Semibold"
msgstr "കുറച്ച് കട്ടിയുള്ള"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_ULTRABOLD.string.text
msgid "Ultrabold"
msgstr "കൂടുതല് കട്ടിയുള്ള"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_ULTRACONDENSED.string.text
msgid "Ultracondensed"
msgstr "വളരെ സാന്ദ്രീകരിച്ച"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_EXTRACONDENSED.string.text
msgid "Extracondensed"
msgstr "അധികം സാന്ദ്രീകരിച്ച"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_CONDENSED.string.text
msgid "Condensed"
msgstr "സാന്ദ്രീകരിച്ച"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_SEMICONDENSED.string.text
msgid "Semicondensed"
msgstr "കുറച്ച് സാന്ദ്രീകരിച്ച"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_SEMIEXPANDED.string.text
msgid "Semiexpanded"
msgstr "കുറച്ച് വികസിപ്പിച്ച"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_EXPANDED.string.text
msgid "Expanded"
msgstr "വികസിപ്പിച്ച"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_EXTRAEXPANDED.string.text
msgid "Extraexpanded"
msgstr "അധികം വികസിപ്പിച്ച"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_ULTRAEXPANDED.string.text
msgid "Ultraexpanded"
msgstr "വളരെ വികസിപ്പിച്ച"
#: padialog.src#RID_TXT_FONT_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "പതിവായ"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.pageitem.text
msgid "Command"
msgstr "നിര്ദ്ദേശം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.pageitem.text
msgid "Paper"
msgstr "കടലാസ്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text
msgid "Device"
msgstr "ഉപകരണം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text
msgid "Font Replacement"
msgstr "ഫോണ്ട് പ്രതിസ്ഥാപിക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text
msgid "Other Settings"
msgstr "മറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text
msgid "from driver"
msgstr "ഡ്രൈവറില് നിന്ന്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text
msgid "<ignore>"
msgstr "അവഗണിക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s ന്റെ സവിശേഷതകള്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text
msgid "~Paper size"
msgstr "കടലാസ് പരിമാണം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text
msgid "~Orientation"
msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text
msgid "~Duplex"
msgstr "ഡ്യൂപ്ലക്സ്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text
msgid "Paper tray"
msgstr "കടലാസ് ട്രേ"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text
msgid "Grayscale"
msgstr "ഗ്രെസ്കെല്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text
msgid "~Option"
msgstr "ഐച്ഛികം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.fixedtext.text
msgid "Current ~value"
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ മൂല്യം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "ലഭ്യമായ ഭാഷകള്‍"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് തലം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് തലം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് തലം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് തലം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "PDF"
msgstr "DIF"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text
msgid "~Color"
msgstr "നിറം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT.fixedtext.text
msgid "Color ~depth"
msgstr "നിറത്തിന്റെ ആഴം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "ഫോണ്ട് മാറ്റി സ്ഥാപിക്കല് ക്രിയമാക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "ഫോണ്ട് മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text
msgid "Repla~ce font"
msgstr "ഫോണ്ട് മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text
msgid "by ~printer font"
msgstr "അച്ചടിഫോണ്ട് മുഖേന"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr ""
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr ""
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text
msgid "Select command"
msgstr "നിര്ദ്ദേശം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text"
msgid "Printer"
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX.string.text
msgid "Fax"
msgstr "ഫാക്സ്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text"
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF കണ്‍വേര്‍ട്ടര്‍"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text
msgid "~Configure as"
msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "ഔട്ട്പുട്ടില് നിന്നും ഫാക്സ് നംന്പര് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
msgid "PDF target directory :"
msgstr " PDF ലക്ഷ്യ ഡയറക്ട്രി"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text
msgid "Command: "
msgstr " നിര്ദ്ദേശം: "
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text"
msgid "Printer"
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "സഹായം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "PDF കണ്‍വേര്‍ട്ടറിനുള്ള കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഇപ്രകാരം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: പ്രിന്റ് ചെയ്ത രേഖയ്ക്ക്, കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ \"(TMP)\"-നു് പകരം താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ നല്‍കുന്നു. കൂടാതെ \"(OUTFILE)\"-നു് പകരം PDF ഫയലിന്റെ പേരു് നല്‍കുന്നു. \"(TMP)\" ആണു് കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ എങ്കില്‍, PostScript കോഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതു് ഒരു ഫയല്‍ ആണു്, അല്ലെങ്കില്‍ സാധാരണ ഇന്‍പുട്ട് വഴി ലഭിക്കുന്നു. (i.e. ഒരു പൈപ്പ് ആയി)."
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രത്തിന്റെ നിര്ദ്ദേശരേഖ താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന രീതിയില് പ്രവര്ത്തിക്കും : സൃഷ്ടിച്ച പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് നിര്ദ്ദേശരേഖയ്ക്ക് നല്കുന്നത് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഇന്പുട്ടാണ് (അതായത് പൈപ്പ് പോലെ)."
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "ഫാക്സിന്റെ നിര്ദ്ദേശരേഖ താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന രീതിയില് പ്രവര്ത്തിക്കും: ഫാക്സ് ചെയ്യുന്ന ഒരോ ഡോക്കുമെന്റിന്റേയും, \"(TMP)\" നിര്ദ്ദേശ രേഖ ഒരു താത്കാലീക ഫയലായി മാറ്റംചെയ്യപ്പെടുന്നു പിന്നീട് \"(PHONE)\" നിര്ദ്ദേശ രേഖ ഫാക്സ് നംന്പറായി മാറ്റം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് കോഡ് ഫയല് മുഖേന നല്കപ്പെടും, അഥവ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഇന്പുട്ടായി."
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Left margin"
msgstr "ഇടത്തെ അരിക്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Top margin"
msgstr "മുകളിലെ അരിക്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Right margin"
msgstr "വലത്തെ അരിക്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text
msgid "~Bottom margin"
msgstr "താഴത്തെ അതിര‍്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text
msgid "~Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~സ്വതവേയുള്ള"
#: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "ദയവായി ഫാക്സ് നന്പര് പ്രവേശിപ്പിക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "ദയവായി താങ്കളുടെ %s സെര്‌വറിന്റെ ആധികാരിക ഡേറ്റാ കാണിക്കുക"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text
msgid "~User"
msgstr "ഉപഭോക്താവ്"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text
msgid "~Password"
msgstr "സങ്കേതപദം"
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text
msgid "Authentication request"
msgstr "അപേക്ഷ പ്രകാരം"