894 lines
35 KiB
Plaintext
894 lines
35 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/source/dialogs.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:33+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: gu\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
|
||
msgid "Unformatted text"
|
||
msgstr "બંધારણ વગરનુ લખાણ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "બીટમેપ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text
|
||
msgid "GDI metafile"
|
||
msgstr "GDI મેટાફાઇલ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text
|
||
msgid "Formatted text [RTF]"
|
||
msgstr "બંધારણવાળુ લખાણ [RTF]"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text
|
||
msgid "Drawing format"
|
||
msgstr "ચિત્રકામ બંધારણ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text
|
||
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
||
msgstr "SVXB (સ્ટારવ્યુહ બીટમેપ/એનિસેશન)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text
|
||
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
||
msgstr "Svx આંતરિક કડીમાંથી સ્થિતીની જાણકારી"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text
|
||
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
||
msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME કડી)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text
|
||
msgid "Netscape Bookmark"
|
||
msgstr "નેટસ્કેપ બૂકમાર્ક"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text
|
||
msgid "Star server format"
|
||
msgstr "સ્ટાર સર્વર બંધારણ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text
|
||
msgid "Star object format"
|
||
msgstr "સ્ટાર વસ્તુ બંધારણ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text
|
||
msgid "Applet object"
|
||
msgstr "એપ્લેટ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text
|
||
msgid "Plug-in object"
|
||
msgstr "પ્લગ-ઇન વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text
|
||
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારલેખક ૩.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text
|
||
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારલેખક ૪.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
|
||
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારલેખક ૫.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text
|
||
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારલેખક/વેબ ૪.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text
|
||
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારલેખક/વેબ ૫.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
|
||
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારલેખક/મુખ્ય ૪.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text
|
||
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારલેખક/મુખ્ય ૫.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text
|
||
msgid "StarDraw object"
|
||
msgstr "સ્ટારડ્રો વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text
|
||
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારડ્રો ૪.૦ વસ્તુુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text
|
||
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારઇમ્પ્રેસ ૫.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text
|
||
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારડ્રો ૫.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text
|
||
msgid "StarCalc object"
|
||
msgstr "સ્ટારકૅલ્ક વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text
|
||
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારકૅલ્ક ૪.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text
|
||
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારકૅલ્ક ૫.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text
|
||
msgid "StarChart object"
|
||
msgstr "સ્ટારઆલેખ વસ્ત્ુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text
|
||
msgid "StarChart 4.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારઆલેખ ૪.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text
|
||
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારઆલેખ ૫.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text
|
||
msgid "StarImage object"
|
||
msgstr "સ્ટારઇમેજ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text
|
||
msgid "StarImage 4.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારઇમેજ ૪.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
|
||
msgid "StarImage 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારઇમેજ ૫.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text
|
||
msgid "StarMath object"
|
||
msgstr "સ્ટારમૅથ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text
|
||
msgid "StarMath 4.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારમૅથ ૪.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text
|
||
msgid "StarMath 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારમૅથ ૫.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text
|
||
msgid "StarObject Paint object"
|
||
msgstr "સ્ટારઅૉબજેક્ટ પેઇન્ટ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text
|
||
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
|
||
msgstr "HTML (HyperText Markup Language)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
|
||
msgid "HTML format"
|
||
msgstr "HTML બંધારણ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text
|
||
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
||
msgstr "Biff5 (માઇક્રોસોફ્ટ એક્સલ ૫.૦/૯૫)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
||
msgstr "Biff8 (માઇક્રોસોફ્ટ એક્સલ ૯૭/૨૦૦૦/XP)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
|
||
msgid "Sylk"
|
||
msgstr "Sylk"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text
|
||
msgid "DDE link"
|
||
msgstr "DDE કડી"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text
|
||
msgid "DIF"
|
||
msgstr "DIF"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text
|
||
msgid "Microsoft Word object"
|
||
msgstr "માઇક્રોસોફ્ટ વર્ડ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text
|
||
msgid "StarFrameSet object"
|
||
msgstr "સ્ટારફ્રેમસેટ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text
|
||
msgid "Office document object"
|
||
msgstr "અોફિસ દસ્તાવેજ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text
|
||
msgid "Notes document info"
|
||
msgstr "દસ્તાવેજ જાણકારીની નોંધ કરો"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text
|
||
msgid "Sfx document"
|
||
msgstr "Sfx દસ્તાવેજ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text
|
||
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "સ્ટારઆલેખ ૪.૦ વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text
|
||
msgid "Graphic object"
|
||
msgstr "ગ્રાફિક વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION લેખક ઓબ્જેક્ટ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION લેખક/વેબ ઓબ્જેક્ટ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION લેખક/મુખ્ય ઓબ્જેક્ટ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ચિત્રકામ ઓબ્જેક્ટ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION રજૂઆત ઓબ્જેક્ટ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION કેલ્ક ઓબ્જેક્ટ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION આલેખ ઓબ્જેક્ટ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ગણિત ઓબ્જેક્ટ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
|
||
msgid "Windows metafile"
|
||
msgstr "વિન્ડોની મેટાફાઇલ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text
|
||
msgid "Data source object"
|
||
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત વસ્તુ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text
|
||
msgid "Data source table"
|
||
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત કોષ્ટક"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "SQL પ્રશ્ન"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION સંવાદ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "કડી"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text
|
||
msgid "HTML format without comments"
|
||
msgstr "ટિપ્પણીઓ વગરનુ HTML બંધારણ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
|
||
msgid "Address Book Source"
|
||
msgstr "સરનામાં પુસ્તકનો સ્ત્રોત"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
|
||
msgid "Data source"
|
||
msgstr "માહિતી સ્રોત"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text
|
||
msgid "~Address Data Source..."
|
||
msgstr "સરનામાં માહિતીનો સ્ત્રોત (~A)..."
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "કોષ્ટક"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text
|
||
msgid "Field assignment"
|
||
msgstr "ક્ષેત્ર સોંપણી"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text
|
||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||
msgstr "ટેમ્પલેટ્સ: સરનામા ચોપડી સોંપણી"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<કંઇ નહિ>"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "કંપની"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "વિભાગ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "પહેલું નામ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "છેલ્લુ નામ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "શેરી"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "દેશ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "ઝીપ કોડ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "શહેર"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "શીર્ષક"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "જગ્યા"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text
|
||
msgid "Addr. Form"
|
||
msgstr "સરનામું ફોર્મ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "શરુઆતો"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text
|
||
msgid "Complimentary close"
|
||
msgstr "સારી રીતે બંધ કરો"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text
|
||
msgid "Tel: Home"
|
||
msgstr "ટેલિફોન: ઘર"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
|
||
msgid "Tel: Work"
|
||
msgstr "ટેલિફોન: કાર્ય"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
|
||
msgid "FAX"
|
||
msgstr "ફેક્સ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "ઇ-મેઇલ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "નોંધ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "વપરાશકર્તા ૧"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "વપરાશકર્તા ૨"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text
|
||
msgid "User 3"
|
||
msgstr "વપરાશકર્તા ૩"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text
|
||
msgid "User 4"
|
||
msgstr "વપરાશકર્તા ૪"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ઓળખ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "સ્થિતિ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text
|
||
msgid "Tel: Office"
|
||
msgstr "ટેલિફોન: ઑફિસ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "પેજર"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "મોબાઈલ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text
|
||
msgid "Tel: Other"
|
||
msgstr "ટેલિફોન: બીજો"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "કેલેન્ડર"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "આમંત્રણ આપો"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "તૈયાર"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "વિરામ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text
|
||
msgid "Pending deletion"
|
||
msgstr "અનિર્ણીત દૂર કરો"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "વ્યસ્ત"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "શરૂઆત"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "રાહ જોઇ રહ્યા છે"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text
|
||
msgid "Warming up"
|
||
msgstr "તૈયાર થાય છે"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "ઓફલાઈન"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ભૂલ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text
|
||
msgid "Unknown Server"
|
||
msgstr "અજાણ્યુ સર્વર"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text
|
||
msgid "Paper jam"
|
||
msgstr "કાગળ ફસાઈ ગયો"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text
|
||
msgid "Not enough paper"
|
||
msgstr "પૂરતા કાગળ નથી"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text
|
||
msgid "Manual feed"
|
||
msgstr "તમારી જાતે નાખો"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text
|
||
msgid "Paper problem"
|
||
msgstr "કાગળની સમસ્યા"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text
|
||
msgid "I/O active"
|
||
msgstr "I/O સક્રિય"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text
|
||
msgid "Output bin full"
|
||
msgstr "આઉટપુટ બીન ભરેલુ છે"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text
|
||
msgid "Toner low"
|
||
msgstr "ટોનર ઓછુ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text
|
||
msgid "No toner"
|
||
msgstr "ટોનર નથી"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "પાનું દૂર કરો"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text
|
||
msgid "User intervention necessary"
|
||
msgstr "વપરાશક્રર્તા હસ્તક્ષેપ જરૂરી"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text
|
||
msgid "Insufficient memory"
|
||
msgstr "અપૂરતી મૅમરી"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text
|
||
msgid "Cover open"
|
||
msgstr "આચ્છાદન ખોલો"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text
|
||
msgid "Power save mode"
|
||
msgstr "પાવર સંગ્રહ કરવાની સ્થિતિ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "મૂળભુત પ્રિન્ટર"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text
|
||
msgid "%d documents"
|
||
msgstr "%d દસ્તાવેજો"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "પ્રિન્ટર"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "નામ (~N)"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
|
||
msgid "Propert~ies..."
|
||
msgstr "ગુણધર્મો(~i)..."
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "સ્થિતિ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "પ્રકાર"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "સ્થળ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "ટિપ્પણી"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
|
||
msgid "~Options..."
|
||
msgstr "વિકલ્પો (~O)..."
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
|
||
msgid "Printer Setup"
|
||
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text
|
||
msgid "General OLE error."
|
||
msgstr "સામાન્ય OLE ભૂલ."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection to the object cannot be established."
|
||
msgstr "વસ્તુ સાથેનો સંપર્ક સાધી શકાયો નહિ."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text
|
||
msgid "No cache files were updated."
|
||
msgstr "કોઈ કેશ ફાઈલો સુધારાયેલ નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Some cache files were not updated."
|
||
msgstr "અમુક કેશ ફાઈલો સુધારાયેલ હતી નહિં."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
|
||
msgstr "ઓબ્જેક્ટની સ્થિતિ સામયિક પદ્ધતિમાં નક્કી કરી શકાતી નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Source of the OLE link has been converted."
|
||
msgstr "OLE કડીના સ્રોતને રૂપાંતરિત કરવામાં આવેલ છે."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The object could not be found."
|
||
msgstr "વસ્તુ શોધી શકાતી નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
|
||
msgstr "પ્રક્રિયા સ્પષ્ટ કરેલ સમયગાળા પ્રમાણે પૂરી થઇ શકી નહિ."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text
|
||
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
|
||
msgstr "OLE નેટવર્ક ઉપકરણ (સર્વર) સાથે જોડાઈ શક્યું નહિં."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
|
||
msgstr "જરૂરી પ્રક્રિયા માટે જરૂરી ઈન્ટરફેસને મળેલ ઓબ્જેક્ટ આધાર આપતો નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Interface not supported."
|
||
msgstr "ઈન્ટરફેસ આધારભૂત નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Insufficient memory."
|
||
msgstr "અપૂરતી મેમરી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection name could not be processed."
|
||
msgstr "સંપર્કનામ પર પ્રક્રિયા થઇ શકી નહિ."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection name could not be reduced further."
|
||
msgstr "જોડાણ નામ આગળ ઘટાડી શકાશે નહિં."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection name has no inverse."
|
||
msgstr "સંપર્કનામ પાસે કોઇ ઉલટુ નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text
|
||
msgid "No common prefix exists."
|
||
msgstr "કોઈ સામાન્ય પૂર્વગ અસ્તિત્વમાં નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text
|
||
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text"
|
||
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
||
msgstr "જોડાણ નામ એ બીજા એક ને સમાવેલ છે."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
|
||
msgstr "સંપર્કનામો (મેળવનાર અને બીજા મોનીકર) એક જેવા છે."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text
|
||
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text"
|
||
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
||
msgstr "જોડાણ નામ એ બીજા એક ને સમાવેલ છે."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
|
||
msgstr "સંપર્કનામ જોડી શકાતુ નથી. આ સબંધિત નામ છે."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Operation not implemented."
|
||
msgstr "પ્રક્રિયા અમલમાં મૂકવામાં આવેલ નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "No storage."
|
||
msgstr "કોઈ સંગ્રહ નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "False."
|
||
msgstr "ખોટું."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Monikers must be composed generically."
|
||
msgstr "Monikers સામાન્ય રીતે જ કમ્પોઝ કરવામાં આવેલ હોવા જોઈએ."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Data not available at this time."
|
||
msgstr "આ સમયે માહિતી ઉપલબ્ધ નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text
|
||
msgid "Object could not be activated InPlace."
|
||
msgstr "જગ્યાએ ઓબ્જેક્ટ સક્રિય કરી શકાયો નહિં."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text
|
||
msgid "Invalid index."
|
||
msgstr "અયોગ્ય અનુક્રમ."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text
|
||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||
msgstr "વસ્તુની વર્તમાન સ્થિતિમાં ક્રિયા ચલાવી શકાતી નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text
|
||
msgid "An invalid window was passed when activated."
|
||
msgstr "ક્રિયાશીલ હતુ ત્યારે અયોગ્ય વિન્ડો મોકલાઇ હતી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text
|
||
msgid "The object does not support any actions."
|
||
msgstr "ઓબ્જેક્ટ કોઈપણ ક્રિયાઓને આધાર આપતો નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text
|
||
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
|
||
msgstr "ક્રિયા વ્યાખ્યાયિત નથી. મૂળભૂત ક્રિયા ચલાવવામાં આવશે."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text
|
||
msgid "A link to the network could not be re-established."
|
||
msgstr "નેટવર્ક સાથેની કડી ફરીથી સાધી શકાયી નહિ."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text
|
||
msgid "Object does not support this action."
|
||
msgstr "ઓબ્જેક્ટ આ ક્રિયાને આધાર આપતો નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text
|
||
msgid "The specified file could not be opened."
|
||
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text
|
||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||
msgstr "વસ્તુને ક્રિયાશીલ કરતી વખતે $(ERR)"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
|
||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
|
||
msgstr "તમારા દસ્તાવેજમાં નવી %1-વસ્તુ ઉમેરો."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
|
||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
|
||
msgstr "તમારા દસ્તાવેજમાં નવી %1-વસ્તુ સંજ્ઞાસૂચી તરીકે ઉમેરો."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
|
||
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
|
||
msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમમાં પાછળથી ફેરફારો કરવાનું સક્રિય કરવા માટે તમારા દસ્તાવેજમાં ફાઇલમાં સમાવિષ્ટો ઉમેરો."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
|
||
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
|
||
msgstr "પ્લગ-ઇન માહિતીના સંદર્ભથી તમારા દસ્તાવેજમાં પ્લગ-ઇન ઉમેરો. જ્યારે વસ્તુ કાર્યશીલ હશે ત્યારે, પ્લગ-ઇન આપમેળે ચાલશે."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
|
||
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
|
||
msgstr "તમારા દસ્તાવેજમાં અેપ્લેટ વસ્તુ ઉમેરો. જ્યારે વસ્તુ કાર્યશીલ હશે ત્યારે, અેપ્લેટ આપમેળે ચાલશે."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
|
||
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
|
||
msgstr "તમારા દસ્તાવેજ માં આઇકોન તરીકે ફાઇલનાં સમાવિષ્ટો ને દાખલ કરો."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
|
||
msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||
msgstr "તમારા દસ્તાવેજમાં ફાઇલમાં સમાવિષ્ટો ઉમેરો અને તેની સ્ત્રોત ફાઇલ સાથેકડી બનાવો. સ્ત્રોત ફાઇલમાં કરેલા બદલાવોની અસર તમારા દસ્તાવેજ પર પડશે."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
|
||
msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||
msgstr "મારા દસ્તાવેજમાં ફાઇલને રજૂ કરતા ચિહ્નો ઉમેરો. સ્ત્રોત ફાઇલમાં કરેલા બદલાવોની અસર તમારા દસ્તાવેજ પર પડશે."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
|
||
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
|
||
msgstr "તમારા દસ્તાવેજમાં ક્લીપબોર્ડના સમાવિષ્ટોને %1 તરીકે ચોટાડો."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
|
||
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
|
||
msgstr "પસંદ કરેલ %1 વસ્તુનુ રુપાંતર વસ્તુ પ્રકાર %2 માં કરો."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
|
||
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
|
||
msgstr "%1 પ્રકારની બધી વસ્તુઓ %2 તરીકે ક્રિયાશીલ છે, પરંતુ રુપાંતરીત નથી"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "ખોલો(~O)"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
|
||
msgid "~Properties"
|
||
msgstr "ગુણધર્મો(~P)"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
|
||
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
|
||
msgstr "પ્લગ-ઇન % ડિસ્પ્લે કરી શકાયુ નહિ."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
|
||
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
|
||
msgstr "% વિસ્તારની % માટેની % ની DDE કડી ઉપલબ્ધ નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
|
||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||
msgstr "વસ્તુ % ઉમેરી શકાયી નહિ."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text
|
||
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
||
msgstr "ફાઇલ % માંથી વસ્તુ ઉમેરી શકાયી નહિ."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text
|
||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||
msgstr "દસ્તાવેજ % માંથી પ્લગ-ઇન ઉમેરી શકાતે નથી."
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
|
||
msgid "Update all links?"
|
||
msgstr "બધી કડીઓ સુધારવી?"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
|
||
msgid "Further objects"
|
||
msgstr "હવે પછીની વસ્તુઓ"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||
msgid "Edit Applet"
|
||
msgstr "એપ્લેટમાં ફેરફાર"
|
||
|
||
#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "નિષ્ક્રિય"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text
|
||
msgid "Unknown source"
|
||
msgstr "અજાણ્યો સ્ત્રોત"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
|
||
msgid "Select Directory"
|
||
msgstr "ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text
|
||
msgid "Cannot change to directory"
|
||
msgstr "ડિરેક્ટરી બદલી શકાશે નહિ"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ખોલો"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "ફાઇલ(~F)"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text
|
||
msgid "~Directory"
|
||
msgstr "ડિરેક્ટરી(~D)"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text
|
||
msgid "File ~type"
|
||
msgstr "ફાઈલનો પ્રકાર(~t)"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text
|
||
msgid "Can't open file"
|
||
msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાતી નથી"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text
|
||
msgid "Can't open directory"
|
||
msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલી શકાતી નથી"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"This file already exists. \n"
|
||
"Overwrite ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"આ ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. \n"
|
||
"શું તેના પર ફરીથી લખવું છે ?"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "એક સ્તર ઉપર જાઓ"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "સંગ્રહ કરો"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text
|
||
msgid "D~rive"
|
||
msgstr "ડ્રાઈવ(~r)"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text
|
||
msgid "User Directory"
|
||
msgstr "વપરાશકર્તા ડિરેક્ટરી"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
|
||
msgid "Create Directory"
|
||
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવો"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
|
||
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
|
||
msgstr "શું તમે ડિરેક્ટરી %s બનાવવા ઈચ્છો છો ?"
|
||
|
||
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "સંપૂર્ણ(~F)"
|
||
|
||
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "આગળ(~N) >>"
|
||
|
||
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text
|
||
msgid "<< Bac~k"
|
||
msgstr "<< પાાછા(~k)"
|
||
|
||
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "પગલાઓ"
|