Conflicts: source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da
416 lines
10 KiB
Plaintext
416 lines
10 KiB
Plaintext
#. extracted from android/sdremote/res/values
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:34+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: ml\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"app_name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Impress Remote"
|
|
msgstr "ഇംപ്രസ്സ് റിമോട്ട്"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_settings\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_activity_presentation\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PresentationActivity"
|
|
msgstr "PresentationActivity"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"presentation_ui_resizehandle\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Handle to resize view."
|
|
msgstr "കാഴ്ചയുടെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതിനുള്ള പ്രയോഗം."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"presentation_blank_screen\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blank Screen"
|
|
msgstr "കാലി സ്ക്രീന്"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"actionbar_timeformat\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "h:mmaa"
|
|
msgstr "h:mmaa"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"actionbar_timerformat\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "mm:ss"
|
|
msgstr "mm:ss"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_start\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "ആരംഭിയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_pause\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "തല്ക്കാലത്തേക്കു് നിര്ത്തുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_restart\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_reset\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"clock_timer_resume\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_autodecline\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decline Calls"
|
|
msgstr "കോളുകള് അവസാനിപ്പിയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_description\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatically decline all incoming calls."
|
|
msgstr "വരുന്ന എല്ലാ കോളുകളും ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി നിര്ത്തുക."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_volumeswitching\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Volume Switching"
|
|
msgstr "വോള്യം മാറ്റുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_volumeswitching_descripton\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Change slides using volume buttons"
|
|
msgstr "വോള്യം ബട്ടണുകള് ഉപയോഗിച്ചു് സ്ലൈഡുകള് മാറ്റുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_enablewifi\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable wireless"
|
|
msgstr "വയര്ലെസ്സ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_enablewifi_descripton\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Try to connect to the computer over wireless"
|
|
msgstr "വയര്ലസ്സ് ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"options_switchcomputer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Switch computer"
|
|
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് മാറ്റുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"blankscreen_return\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Return to Slide"
|
|
msgstr "സ്ലൈഡിലേക്കു് തിരികെ പോകുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"bluetooth\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"wifi\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "WI-FI"
|
|
msgstr "വൈ-ഫൈ"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_noservers\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Searching for computers…"
|
|
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറുകള്ക്കായി തെരയുന്നു"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_delete\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove server"
|
|
msgstr "സര്വര് നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_choose_a_computer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose a Computer"
|
|
msgstr "ഒരു കമ്പ്യൂട്ടര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_dialog_connecting\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attempting to connect to {0}…"
|
|
msgstr "{0}-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുന്നു…"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_dialog_connectionfailed\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Impress Remote could not connect to {0}."
|
|
msgstr "ഇംപ്രസ്സ് റിമോട്ടിനു് {0}-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"selector_dialog_connectionfailed_ok\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ശരി"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"pairing_instructions_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"."
|
|
msgstr "ഇംപ്രസ്സില്, 'സ്ലൈഡ്ഷോ' മെനുവില് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് 'ഇംപ്രസ്സ് റിമോട്ട്' തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"pairing_instructions_2_deviceName\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose \"{0}\" as your device."
|
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡിവൈസായി \"{0}\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"pairing_instructions_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Then input this PIN:"
|
|
msgstr "അതിനു് ശേഷം ഈ പിന് ഇന്പുട്ട് ചെയ്യുക:"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"startpresentation_instruction\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No presentation is currently running."
|
|
msgstr "ഒരു പ്രസന്റേഷനും നിലവില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"startpresentation_button\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Presentation"
|
|
msgstr "പ്രസന്റേഷന് ആരംഭിയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"startpresentation_title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Presentation"
|
|
msgstr "പ്രസന്റേഷന് ആരംഭിയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "സംബന്ധിച്ചു്"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_close\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "അടയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_versionstring\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version: {0} (Build ID: {1})"
|
|
msgstr "പതിപ്പു്: {0} (ബിള്ഡ് ഐഡി: {1})"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_copyright\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates."
|
|
msgstr "പകര്പ്പവകാശം © 2012 ലിബര്ഓഫീസ് സംഭനവക്കാരും കൂട്ടാളികളും."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_licence\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0."
|
|
msgstr "ഈ പ്രയോഗം മോസില്ലാ പബ്ലിക് ലൈസന്സ്, v. 2.0-ന്റെ കീഴില് പ്രകാശനം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"about_libraries\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This app uses android-coverflow\n"
|
|
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
|
|
"\tNew BSD License.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This app uses ActionBarSherlock:\n"
|
|
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
|
|
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Server"
|
|
msgstr "സര്വര് ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_entername\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Server name:"
|
|
msgstr "സര്വര് നാമം:"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_enteraddress\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Server address as IP or hostname:"
|
|
msgstr "ഐപി അല്ലെങ്കില് ഹോസ്റ്റ്നാമമായി സര്വര് വിലാസം:"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_remember\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remember this server next time"
|
|
msgstr "ഈ സര്വര് അടുത്ത തവണ ഓര്ത്തു് വയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_add\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"addserver_cancel\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"reconnect_description1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Your connection has been dropped."
|
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ കണക്ഷന് ഡ്രോപ്പായിരിയ്ക്കുന്നു."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"reconnect_description2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attempting to reconnect…"
|
|
msgstr "വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുന്നു..."
|