1407 lines
32 KiB
Plaintext
1407 lines
32 KiB
Plaintext
#. extracted from basctl/source/basicide
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 03:56+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: km\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Language: km-KH\n"
|
||
|
||
#: objdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdlg.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_OBJCAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object Catalog"
|
||
msgstr "កាតាឡុកវត្ថុ"
|
||
|
||
#: objdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"objdlg.src\n"
|
||
"RID_STR_TLB_MACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Objects Tree"
|
||
msgstr "មែកធាងវត្ថុ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_FILTER_ALLFILES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<All>"
|
||
msgstr "<ទាំងអស់>"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NOMODULE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "< No Module >"
|
||
msgstr "<គ្មានម៉ូឌុល>"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WRONGPASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Incorrect Password"
|
||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "ផ្ទុក"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "រក្សាទុក"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SOURCETOBIG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
|
||
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
|
||
msgstr ""
|
||
"អត្ថបទកូដធំពេក និងមិនអាចត្រូវបានចងក្រង ឬរក្សាទុក ។\n"
|
||
"លុបមតិយោបល់ខ្លះ ឬផ្ទេរវិធីសាស្ត្រខ្លះទៅក្នុងម៉ូឌុលមួយផ្សេង ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error opening file"
|
||
msgstr "កំហុសបើកឯកសារ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROROPENLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error loading library"
|
||
msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ទុកបណ្ណាល័យ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
|
||
msgstr "ឯកសារមិនមានបណ្ណាល័យ BASIC ណាមួយទេ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_BADSBXNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid Name"
|
||
msgstr "ឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A library name can have up to 30 characters."
|
||
msgstr "ឈ្មោះបណ្ណាល័យមួយ អាចមានរហូតដល់ ៣០ តួអក្សរ ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macros from other documents are not accessible."
|
||
msgstr "ម៉ាក្រូពីឯកសារផ្សេងៗ មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_LIBISREADONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This library is read-only."
|
||
msgstr "បណ្ណាល័យនេះបានតែអាន ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_REPLACELIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
||
msgstr "មិនអាចជំនួស 'XX' ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'XX' cannot be added."
|
||
msgstr "មិនអាចបន្ថែម 'XX' បាន ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NOIMPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'XX' was not added."
|
||
msgstr "មិនបានបន្ថែម 'XX' ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter password for 'XX'"
|
||
msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ 'XX'"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name already exists"
|
||
msgstr "ឈ្មោះមានរួចហើយ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SIGNED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Signed)"
|
||
msgstr "(បានចុះហត្ថលេខា)"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with same name already exists"
|
||
msgstr "វត្ថុមានឈ្មោះដូចគ្នា មានរួចហើយ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_FILEEXISTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The 'XX' file already exists"
|
||
msgstr "ឯកសារ 'XX' មានរួចហើយ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information, check the security settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"ដោយសារហេតុផលសុវត្ថិភាព អ្នកមិនអាចរត់ម៉ាក្រូនេះទេ ។\n"
|
||
"\n"
|
||
"ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែម សូមពិនិត្យមើលការកំណត់សុវត្ថិភាព ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_COMPILEERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Compile Error: "
|
||
msgstr "កំហុសចងក្រង ៖ "
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_RUNTIMEERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Runtime Error: #"
|
||
msgstr "កំហុសពេលរត់ ៖ #"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search key not found"
|
||
msgstr "រកមិនឃើញពាក្យដែលស្វែងរក"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCHFROMSTART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
|
||
msgstr "ស្វែងរកទៅម៉ូឌុលចុងក្រោយ បានបញ្ចប់ ។ បន្តទៅម៉ូឌុលដំបូងឬទេ ?"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCHREPLACES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search key replaced XX times"
|
||
msgstr "បានជំនួសពាក្យដែលស្វែងរក XX ដង"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_COULDNTREAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file could not be read"
|
||
msgstr "មិនអាចអានឯកសារ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_COULDNTWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file could not be saved"
|
||
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The name of the default library cannot be changed."
|
||
msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះរបស់បណ្ណាល័យលំនាំដើម ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
|
||
msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះរបស់បណ្ណាល័យមួយដែលបានយោង ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The default library cannot be deactivated"
|
||
msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យអសកម្មបណ្ណាល័យលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_GENERATESOURCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Generating source"
|
||
msgstr "កំពុងបង្កើតកូដ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_FILENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File name:"
|
||
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_APPENDLIBS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Import Libraries"
|
||
msgstr "នាំចូលបណ្ណាល័យ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
||
msgstr "តើអ្នកចង់លុបម៉ាក្រូ XX ឬទេ ?"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
||
msgstr "តើអ្នកចង់លុបប្រអប់ XX ឬទេ ?"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the XX library?"
|
||
msgstr "តើអ្នកចង់លុបបណ្ណាល័យ XX ឬទេ ?"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELLIBREF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
|
||
msgstr "តើអ្នកចង់លុបសេចក្តីយោងទៅនឹងបណ្ណាល័យ XX ឬទេ ?"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYDELMODULE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the XX module?"
|
||
msgstr "តើអ្នកចង់លុបម៉ូឌុល XX ឬទេ ?"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_OBJNOTFOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object or method not found"
|
||
msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុ ឬ វិធីសាស្ត្រ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_BASIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "BASIC"
|
||
msgstr "BASIC"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ln"
|
||
msgstr "បន្ទាត់"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Col"
|
||
msgstr "ជួរឈរ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "ឯកសារ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macro Bar"
|
||
msgstr "របារម៉ាក្រូ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CANNOTCLOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
|
||
msgstr "មិនអាចបិទបង្អួចបានទេ ខណៈពេល BASIC កំពុងរត់ ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_REPLACESTDLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The default library cannot be replaced."
|
||
msgstr "មិនអាចជំនួសបណ្ណាល័យលំនាំដើមបាន ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reference to 'XX' not possible."
|
||
msgstr "មិនអាចយោងទៅ 'XX' ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WATCHNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr "ឃ្លាំមើល"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WATCHVARIABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "អថេរ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WATCHVALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "តម្លៃ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WATCHTYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ប្រភេទ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_STACKNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Call Stack"
|
||
msgstr "ហៅជង់"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_INITIDE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "BASIC Initialization"
|
||
msgstr "ការចាប់ផ្តើម BASIC "
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_STDMODULENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុល"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "ប្រអប់"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_STDLIBNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "បណ្ណាល័យ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NEWLIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Library"
|
||
msgstr "បណ្ណាល័យថ្មី"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NEWMOD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Module"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុលថ្មី"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NEWDLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Dialog"
|
||
msgstr "ប្រអប់ថ្មី"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "ទាំងអស់"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "ទំព័រ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_MACRONAMEREQ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A name must be entered."
|
||
msgstr "ត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះមួយ ។"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_WILLSTOPPRG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You will have to restart the program after this edit.\n"
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្តើមកម្មវិធីឡើងវិញ បន្ទាប់ពីកែសម្រួលវា ។\n"
|
||
"\n"
|
||
"បន្ត ?"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
||
msgstr "តើអ្នកចង់ជំនួសអត្ថបទ ក្នុងម៉ូឌុលសកម្មទាំងអស់ឬទេ ?"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Remove Watch"
|
||
msgstr "យកការឃ្លាំមើលចេញ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_REMOVEWATCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Watch:"
|
||
msgstr "ឃ្លាំមើល ៖"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_STACK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Calls: "
|
||
msgstr "ហៅ ៖"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_USERMACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "ម៉ាក្រូរបស់ខ្ញុំ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_USERDIALOGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Dialogs"
|
||
msgstr "ប្រអប់របស់ខ្ញុំ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Macros & Dialogs"
|
||
msgstr "ប្រអប់ និង ម៉ាក្រូរបស់ខ្ញុំ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SHAREMACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "ម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SHAREDIALOGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
|
||
msgstr "ប្រអប់ %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
||
msgstr "ប្រអប់ និងម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
|
||
"RID_ACTIV\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "សកម្ម"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
|
||
"RID_BRKPROPS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ..."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
|
||
"menu.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
|
||
"RID_BRKDLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Manage Breakpoints..."
|
||
msgstr "គ្រប់គ្រងចំណុចឈប់..."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
|
||
"menu.text"
|
||
msgid "Manage Breakpoints"
|
||
msgstr "គ្រប់គ្រងចំណុចឈប់"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
|
||
"SID_BASICIDE_NEWMODULE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "BASIC Module"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុល BASIC"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
|
||
"SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "BASIC Dialog"
|
||
msgstr "ប្រអប់ BASIC"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
||
"RID_INSERT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "បញ្ចូល"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
||
"SID_BASICIDE_DELETECURRENT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "លុប"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
||
"SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "ប្តូរឈ្មោះ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
||
"SID_BASICIDE_HIDECURPAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "លាក់"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_TABBAR\n"
|
||
"SID_BASICIDE_MODULEDLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Modules..."
|
||
msgstr "ម៉ូឌុល..."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_POPUP_DLGED\n"
|
||
"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ..."
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
|
||
msgstr "តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើម៉ាក្រូ XX ឬទេ ?"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<Not localized>"
|
||
msgstr "<មិនបានបកប្រែ>"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[Default Language]"
|
||
msgstr "[ភាសាលំនាំដើម]"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document Objects"
|
||
msgstr "វត្ថុឯកសារ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_USERFORMS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "សំណុំបែបបទ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_NORMAL_MODULES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុល"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_CLASS_MODULES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Class Modules"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុលថ្នាក់"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "ប្តូរឈ្មោះ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "ជំនួស"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
||
msgstr "ប្រអប់នាំចូល - ឈ្មោះបានប្រើរួចហើយ"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The library already contains a dialog with the name:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG1)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"បណ្ណាល័យមានប្រអប់ដែលមានឈ្មោះ ៖\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG1) រួចហើយ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ប្ដូរឈ្មោះប្រអប់ ដើម្បីទុកប្រអប់បច្ចុប្បន្ន ឬជំនួសប្រអប់ដែលមានស្រាប់ ។\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "បន្ថែម"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Omit"
|
||
msgstr "លុប"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
||
msgstr "ប្រអប់នាំចូល - ភាសាមិនត្រូវគ្នា"
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"ប្រអប់ត្រូវនាំចូលគាំទ្រភាសាផ្សេងៗពីបណ្ណាល័យគោលដៅ ។\n"
|
||
"\n"
|
||
"បន្ថែមភាសាទាំងនេះទៅបណ្ណាល័យដើម្បីទុកធនធានភាសាបន្ថែម ដែលបានផ្ដល់ដោយប្រអប់ ឬលុបពួកវា ដើម្បីទុកភាសាបណ្ណាល័យបច្ចុប្បន្ន ។\n"
|
||
"\n"
|
||
"ចំណាំ ៖ ចំពោះភាសាដែលមិនបានគាំទ្រដោយធនធានប្រអប់នៃភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រអប់នឹងត្រូវបានប្រើ ។\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: basidesh.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basidesh.src\n"
|
||
"RID_STR_GETLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Goto Line"
|
||
msgstr "ទៅកាន់ជួរ"
|
||
|
||
#: moptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moptions.src\n"
|
||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||
"RID_FT_DESCR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "ពិពណ៌នា"
|
||
|
||
#: moptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moptions.src\n"
|
||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||
"RID_FL_HELP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Help information"
|
||
msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ"
|
||
|
||
#: moptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moptions.src\n"
|
||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||
"RID_FT_HELPID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Help ID"
|
||
msgstr "លេខសម្គាល់ជំនួយ"
|
||
|
||
#: moptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moptions.src\n"
|
||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||
"RID_FT_HELPNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Help file name"
|
||
msgstr "ឈ្មោះឯកសារជំនួយ"
|
||
|
||
#: moptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moptions.src\n"
|
||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "ពិពណ៌នា"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
|
||
"RID_PB_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "ថ្មី"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
|
||
"RID_PB_DEL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "លុប"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
|
||
"RID_CHKB_ACTIVE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "សកម្ម"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
|
||
"RID_FT_PASS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Pass Count:"
|
||
msgstr "ចំនួនហុច ៖"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
|
||
"RID_FT_BRKPOINTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Breakpoints"
|
||
msgstr "ចំណុចឈប់"
|
||
|
||
#: brkdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"brkdlg.src\n"
|
||
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Manage Breakpoints"
|
||
msgstr "គ្រប់គ្រងចំណុចឈប់"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n"
|
||
"RID_TP_MOD\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុល"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n"
|
||
"RID_TP_DLG\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "ប្រអប់"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n"
|
||
"RID_TP_LIB\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "បណ្ណាល័យ"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TD_ORGANIZE\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
|
||
msgstr "អ្នករៀបចំម៉ាក្រូ %PRODUCTNAME Basic"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_MODULS\n"
|
||
"RID_STR_LIB\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "M~odule"
|
||
msgstr "ម៉ូឌុល "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_MODULS\n"
|
||
"RID_PB_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "កែសម្រួល "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_MODULS\n"
|
||
"RID_PB_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "បិទ"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_MODULS\n"
|
||
"RID_PB_NEWMOD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "ថ្មី... "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_MODULS\n"
|
||
"RID_PB_NEWDLG\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "ថ្មី... "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_MODULS\n"
|
||
"RID_PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "លុប "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_DLGS\n"
|
||
"RID_STR_LIB\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "ប្រអប់"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_DLGS\n"
|
||
"RID_PB_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "កែសម្រួល "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_DLGS\n"
|
||
"RID_PB_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "បិទ"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_DLGS\n"
|
||
"RID_PB_NEWMOD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "ថ្មី... "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_DLGS\n"
|
||
"RID_PB_NEWDLG\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "ថ្មី... "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_DLGS\n"
|
||
"RID_PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "លុប "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_LIBS\n"
|
||
"RID_STR_BASICS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "L~ocation"
|
||
msgstr "ទីតាំង "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_LIBS\n"
|
||
"RID_STR_LIB\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Library"
|
||
msgstr "បណ្ណាល័យ "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_LIBS\n"
|
||
"RID_PB_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "កែសម្រួល "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_LIBS\n"
|
||
"RID_PB_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "បិទ"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_LIBS\n"
|
||
"RID_PB_PASSWORD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Password..."
|
||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់... "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_LIBS\n"
|
||
"RID_PB_NEWLIB\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "ថ្មី... "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_LIBS\n"
|
||
"RID_PB_APPEND\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Import..."
|
||
msgstr "នាំចូល..."
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_LIBS\n"
|
||
"RID_PB_EXPORT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "E~xport..."
|
||
msgstr "នាំចេញ..."
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_TP_LIBS\n"
|
||
"RID_PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "លុប "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_LIBS\n"
|
||
"RID_FL_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ជម្រើស"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_LIBS\n"
|
||
"RID_CB_REF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Insert as reference (read-only)"
|
||
msgstr "បញ្ចូលជាសេចក្តីយោង (បានតែអាន)"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_LIBS\n"
|
||
"RID_CB_REPL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Replace existing libraries"
|
||
msgstr "ជំនួសបណ្ណាល័យដែលមានស្រាប់"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_GOTOLINE\n"
|
||
"RID_FT_LINE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Line Number:"
|
||
msgstr "លេខជួរ ៖"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_NEWLIB\n"
|
||
"RID_FT_NEWLIB\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name:"
|
||
msgstr "ឈ្មោះ ៖ "
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_EXPORT\n"
|
||
"RB_EXPORTASPACKAGE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Export as ~extension"
|
||
msgstr "នាំចេញជាផ្នែកបន្ថែម"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_EXPORT\n"
|
||
"RB_EXPORTASBASIC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Export as BASIC library"
|
||
msgstr "នាំចេញជាបណ្ណាល័យមូលដ្ឋាន"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_EXPORT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Export Basic library"
|
||
msgstr "នាំចេញបណ្ណាល័យមូលដ្ឋាន"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_STR_EXPORTPACKAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export library as extension"
|
||
msgstr "នាំចេញបណ្ណាល័យជាផ្នែកបន្ថែម"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_STR_EXPORTBASIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export as BASIC library"
|
||
msgstr "នាំចេញជាបណ្ណាល័យមូលដ្ឋាន"
|
||
|
||
#: moduldlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"moduldlg.src\n"
|
||
"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "ផ្នែកបន្ថែម"
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_BTNDEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "លុប "
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_BTNNEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "ថ្មី "
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_CHOOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "ជ្រើស"
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_RUN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "រត់"
|
||
|
||
#: macrodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrodlg.src\n"
|
||
"RID_STR_RECORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "រក្សាទុក "
|
||
|
||
#: basicprint.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basicprint.src\n"
|
||
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print range"
|
||
msgstr "ជួរបោះពុម្ព"
|
||
|
||
#: basicprint.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basicprint.src\n"
|
||
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "All ~Pages"
|
||
msgstr "គ្រប់ទំព័រ"
|
||
|
||
#: basicprint.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"basicprint.src\n"
|
||
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Pa~ges"
|
||
msgstr "ទំព័រ"
|