5836 lines
118 KiB
Plaintext
5836 lines
118 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/options
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 12:28+0000\n"
|
||
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: .\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1355315291.0\n"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"CB_USETABLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Apply replacement table"
|
||
msgstr "~Използване на таблицата за заместване"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FT_FONT1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "~Шрифт"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FT_FONT2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Re~place with"
|
||
msgstr "~Замяна с"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
|
||
"BT_SUBSTAPPLY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Прилагане"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
|
||
"BT_SUBSTDELETE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтриване"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FL_SOURCEVIEW\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
|
||
msgstr "Настройки на шрифтове за изходен код на HTML, Basic и SQL"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FT_FONTNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифтове"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"CB_NONPROP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Non-proportional fonts only"
|
||
msgstr "Само равношироки шрифтове"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FT_FONTHEIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Size"
|
||
msgstr "~Размер"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_HEADER1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Винаги"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_HEADER2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Screen only"
|
||
msgstr "Само на екрана"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_HEADER3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_HEADER4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Замяна с"
|
||
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_AUTOMATIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Default text direction"
|
||
msgstr "Подразбирана посока на текста"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Left-to-right"
|
||
msgstr "От~ляво надясно"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Right-to-left"
|
||
msgstr "От~дясно наляво"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"FL_SHEETVIEW\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Sheet view"
|
||
msgstr "Изглед на лист"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Right-~to-left"
|
||
msgstr "Отд~ясно наляво"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Current document only"
|
||
msgstr "~Само за текущия документ"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"FL_COLORSCHEME\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Цветова схема"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"FT_COLORSCHEME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "Схема"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"PB_SAVESCHEME\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Съхраняване..."
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"PB_DELETESCHEME\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтриване"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"FL_CUSTOMCOLORS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Custom colors"
|
||
msgstr "Цветове по избор"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
||
"ST_ON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Включен"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
||
"ST_UIELEM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User interface elements"
|
||
msgstr "Елементи на потребителския интерфейс"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
||
"ST_COLSET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color setting"
|
||
msgstr "Настройка за цвят"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
||
"ST_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Мостра"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_GENERAL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_DOCCOLOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Document background"
|
||
msgstr "Фон на документа"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_DOCBOUND\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Text boundaries"
|
||
msgstr "Граници на текста"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_APPBACKGROUND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Application background"
|
||
msgstr "Фон на приложението"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_OBJECTBOUNDARIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Object boundaries"
|
||
msgstr "Граници на обекта"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_TABLEBOUNDARIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Table boundaries"
|
||
msgstr "Граници на таблицата"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_FONTCOLOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Цвят на шрифта"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_LINKS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Unvisited links"
|
||
msgstr "Непосетени връзки"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_LINKSVISITED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Visited links"
|
||
msgstr "Посетени връзки"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SPELL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "AutoSpellcheck"
|
||
msgstr "Автопроверка на правописа"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SMARTTAGS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "Умни етикетчета"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_SHADOWCOLOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Сенки"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Текстов документ"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERTEXTGRID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Мрежа"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_WRITERFIELDSHADINGS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Field shadings"
|
||
msgstr "Фон за полета"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Index and table shadings"
|
||
msgstr "Фон за указатели и таблици"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Script indicator"
|
||
msgstr "Индикатор за скрипт"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Section boundaries"
|
||
msgstr "Граници на раздел"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
||
msgstr "Разделител на колонтитули"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERPAGEBREAKS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Page and column breaks"
|
||
msgstr "Разделители на страници и колони"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERDIRECTCURSOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Direct cursor"
|
||
msgstr "Свободен курсор"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTML\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr "Документ на HTML"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTMLSGML\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||
msgstr "Синтактично осветяване за SGML"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTMLCOMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment highlighting"
|
||
msgstr "Осветяване на коментарите"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTMLKEYWORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Keyword highlighting"
|
||
msgstr "Осветяване на ключовите думи"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTMLUNKNOWN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Електронна таблица"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCGRID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid lines"
|
||
msgstr "Линии от мрежата"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCPAGEBREAK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr "Разделители на страници"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Manual page breaks"
|
||
msgstr "Ръчни разделители на страници"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Automatic page breaks"
|
||
msgstr "Автоматични разделители на страници"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCDETECTIVE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Detective"
|
||
msgstr "Детектив"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCDETECTIVEERROR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Detective error"
|
||
msgstr "Грешка от детектива"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCREFERENCE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Обръщения"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCNOTESBACKGROUND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Notes background"
|
||
msgstr "Фон на бележките"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_DRAW\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Drawing / Presentation"
|
||
msgstr "Рисунка/презентация"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_DRAWGRID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Мрежа"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASIC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Синтактично осветяване за Basic"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICIDENTIFIER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICCOMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментар"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICNUMBER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Число"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICSTRING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Низ"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICOPERATOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Операция"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICKEYWORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Reserved expression"
|
||
msgstr "Запазен израз"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICERROR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQL_COMMAND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Синтактично осветяване за SQL"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLIDENTIFIER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLNUMBER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Число"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLSTRING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Низ"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLOPERATOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Операция"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLKEYWORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Ключова дума"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLPARAMETER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Параметър"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLCOMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментар"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"ST_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Colorsettings of the Extensions"
|
||
msgstr "Цветови настройки на разширенията"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spell check highlighting"
|
||
msgstr "Осветяване на проверката на правописа"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grammar check highlighting"
|
||
msgstr "Осветяване на проверката на граматика"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||
msgstr "Наистина ли желаете цветовата схема да бъде изтрита?"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||
msgstr "Изтриване на цветова схема"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save scheme"
|
||
msgstr "Съхраняване на схема"
|
||
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name of color scheme"
|
||
msgstr "Име на цветова схема"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"FL_MISCELLANEOUS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Разни настройки"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
|
||
msgstr "~Поддръжка на помощни средства за потребители с недъзи (изисква се рестартиране на програмата)"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_TEXTSELECTION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
|
||
msgstr "~Маркиране на текст в документи, отворени само за четене"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_ANIMATED_GRAPHICS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Allow animated ~graphics"
|
||
msgstr "Разрешаване на анимирани ~картинки"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_ANIMATED_TEXTS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Allow animated ~text"
|
||
msgstr "Разрешаване на анимиран ~текст"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_TIPHELP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Help tips disappear after "
|
||
msgstr "~Съветите на помощта изчезват след "
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"FT_TIPHELP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунди"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"FL_HC_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Options for high contrast appearance"
|
||
msgstr "Настройки за изглед с висок контраст"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_AUTO_DETECT_HC\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
|
||
msgstr "Автоматично ~засичане на контрастен режим на операционната система"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
|
||
msgstr "Автоматичен ~цвят на шрифта за екранна визуализация"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_PAGE_PREVIEWS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use system colors for page previews"
|
||
msgstr "~Използване на системните цветове в мострите на страници"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FL_POOLING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Connection pool"
|
||
msgstr "Набор от връзки"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"CB_POOL_CONNS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||
msgstr "Разрешено резервиране на връзки"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FT_DRIVERS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Известни драйвери в %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FT_DRIVERLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Current driver:"
|
||
msgstr "Текущ драйвер:"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"CB_DRIVERPOOLING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||
msgstr "Разрешено резервиране за този драйвер"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FT_TIMEOUT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Timeout (seconds)"
|
||
msgstr "Максимално изчакване (секунди)"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_DRIVER_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Driver name"
|
||
msgstr "Име на драйвер"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_POOLED_FLAG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Набор"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_POOL_TIMEOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Максимално изчакване"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_YES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_NO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Език"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Местене нагоре"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Местене надолу"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Back"
|
||
msgstr "На~зад"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "~Вземете още речници от Интернет..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затваряне"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_SPELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "Правопис"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_HYPH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Сричкопренасяне"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_THES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Синонимен речник"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_GRAMMAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grammar"
|
||
msgstr "Граматика"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Modules"
|
||
msgstr "Редактиране на модули"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters before break"
|
||
msgstr "Знаци преди прекъсване"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters after break"
|
||
msgstr "Знаци след прекъсване"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minimal word length"
|
||
msgstr "Минимална дължина на думата"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Сричкопренасяне"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FL_LINGUISTIC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "Помощ при писане"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_MODULES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Available language modules"
|
||
msgstr "Налични езикови модули"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Редактиране..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_DICS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Потребителски речници"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "~Нов..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Ed~it..."
|
||
msgstr "Редакт~иране..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Изтриване"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_OPTIONS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Options"
|
||
msgstr "~Настройки"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Edi~t..."
|
||
msgstr "Редак~тиране..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "~Вземете още речници от Интернет..."
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_CAPITAL_WORDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check uppercase words"
|
||
msgstr "Проверка на думи от главни букви"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check words with numbers "
|
||
msgstr "Проверка на думи с цифри "
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check special regions"
|
||
msgstr "Проверка в специалните области"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_SPELL_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check spelling as you type"
|
||
msgstr "Проверка на правописа по време на писане"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check grammar as you type"
|
||
msgstr "Проверка на граматиката по време на писане"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||
msgstr "Минимален брой знаци при сричкопренасяне: "
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters before line break: "
|
||
msgstr "Знаци преди нов ред: "
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters after line break: "
|
||
msgstr "Знаци след нов ред: "
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_HYPH_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||
msgstr "Сричкопренасяне без запитване"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||
msgstr "Сричкопренасяне в специалните области"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Available language modules"
|
||
msgstr "Редактиране на наличните езикови модули"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Редактиране на потребителските речници"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr "Редактиране на настройките"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
|
||
msgstr "Желаете ли речникът да бъде изтрит?"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"TEXT_SAVEPAGE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Съхраняване"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"LB_LOAD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Зареждане"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"CB_LOAD_SETTINGS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
||
msgstr "Зареждане на потребителските настройки с документа"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||
msgstr "Зареждане на настройките на принтера с документа"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"GB_SAVE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Съхраняване"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_DOCINFO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Edit document properties before saving"
|
||
msgstr "~Редактиране на свойствата преди съхраняване"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_BACKUP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Al~ways create backup copy"
|
||
msgstr "Ре~зервни копия - винаги"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_AUTOSAVE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
|
||
msgstr "Съхр. информацията за ~автовъзстановяване през"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_MINUTE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "минути"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_RELATIVE_FSYS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Save URLs relative to file system"
|
||
msgstr "Съхраняване на относителни URL спрямо системата"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_RELATIVE_INET\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Save URLs relative to internet"
|
||
msgstr "Съхраняване на относителни URL спрямо Интернет"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FL_FILTER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Default file format and ODF settings"
|
||
msgstr "Подразбиран файлов формат и настройки на ODF"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_ODF_VERSION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "ODF format version"
|
||
msgstr "Версия на ODF"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.0/1.1"
|
||
msgstr "1.0/1.1"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.2"
|
||
msgstr "1.2"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
|
||
msgstr "1.2 разширен (режим на съвместимост)"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
||
msgstr "1.2 разширен (препоръчва се)"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_NOPRETTYPRINTING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Size optimization for ODF format"
|
||
msgstr "Оптимизация на размера за файлов формат ODF"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_WARNALIENFORMAT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr "Предупреждение при опит за запис не в ODF или във формат по подразбиране"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_APP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "D~ocument type"
|
||
msgstr "Тип на д~окумента"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_FILTER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Always sa~ve as"
|
||
msgstr "Съхраня~ване винаги като"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text document"
|
||
msgstr "Текстов документ"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Документ на HTML"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "Главен документ"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Електронна таблица"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Презентация"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Рисунка"
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_WARN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
||
msgstr "Неизползването на „ODF 1.2 разширен“ може да доведе до загуба на информация."
|
||
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
|
||
"FT_FILTER_WARNING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
|
||
msgstr "Използването на „%1“ като подразбиран файлов формат може да доведе до загуба на информация.\n"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~1"
|
||
msgstr "Размер ~1"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~2"
|
||
msgstr "Размер ~2"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE3\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~3"
|
||
msgstr "Размер ~3"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE4\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~4"
|
||
msgstr "Размер ~4"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE5\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~5"
|
||
msgstr "Размер ~5"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE6\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~6"
|
||
msgstr "Размер ~6"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE7\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~7"
|
||
msgstr "Размер ~7"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"GB_FONTSIZE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Font sizes"
|
||
msgstr "Размери"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"GB_IMPORT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импортиране"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
||
msgstr "~Използване на локал „%ENGLISHUSLOCALE“ за числа"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
|
||
msgstr "~Импортиране непознатите HTML етикети като полета"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ignore ~font settings"
|
||
msgstr "Игнориране на настройките за ~шрифт"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"GB_EXPORT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Експортиране"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"CB_STARBASIC_WARNING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Display ~warning"
|
||
msgstr "П~оказване на предупреждение"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Print layout"
|
||
msgstr "~Оформление за печат"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"CB_LOCAL_GRF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Copy local graphics to Internet"
|
||
msgstr "~Копиране на локалните графики в Интернет"
|
||
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"FT_CHARSET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Знаков набор"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_COMPANY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Company"
|
||
msgstr "~Компания"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "First/Last ~name/Initials"
|
||
msgstr "~Име/фамилия/инициали"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_NAME_RUSS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
|
||
msgstr "Фамилия/име/презиме/инициали"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_NAME_EASTERN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Last/First ~name/Initials"
|
||
msgstr "~Име/фамилия/инициали"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_STREET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Street"
|
||
msgstr "~Улица"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_STREET_RUSS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Street/Apartment number"
|
||
msgstr "Номер на улица/апартамент"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_CITY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Zip/City"
|
||
msgstr "Пощенски код/град"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_CITY_US\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "City/State/Zip"
|
||
msgstr "Град/щат/пощ. код"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_COUNTRY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Country/Region"
|
||
msgstr "Държава/област"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_TITLEPOS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Title/Position"
|
||
msgstr "~Звание/длъжност"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_PHONE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Tel. (Home/Work)"
|
||
msgstr "Тел. (домашен/служебен)"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_FAXMAIL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Fa~x / E-mail"
|
||
msgstr "~Факс/е-поща"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"GB_ADDRESS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Address "
|
||
msgstr "Адрес "
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"CB_USEDATA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use data for document properties"
|
||
msgstr "Лични данни в свойствата на документа"
|
||
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Данни за потребител"
|
||
|
||
#: readonlyimage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"readonlyimage.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "Тази настройка е защитена от администратора"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"FL_WARNINGS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Security warnings"
|
||
msgstr "Предупреждения за сигурността"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"FI_WARNINGS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
||
msgstr "Предупреждение ако документът съдържа записани промени, версии, скрита информация или бележки:"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_SAVESENDDOCS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "When saving or sending"
|
||
msgstr "При съхраняване или изпращане"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_SIGNDOCS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "When signing"
|
||
msgstr "При подписване"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_PRINTDOCS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "When printing"
|
||
msgstr "При печат"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_CREATEPDF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "When creating PDF files"
|
||
msgstr "При създаване на PDF файлове"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"FL_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Security options"
|
||
msgstr "Настройки за сигурност"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_REMOVEINFO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Remove personal information on saving"
|
||
msgstr "Премахване на личните данни при съхраняване"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_RECOMMENDPWD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Recommend password protection on saving"
|
||
msgstr "Препоръчване на защита с парола при съхраняване"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_CTRLHYPERLINK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
|
||
msgstr "Проследяване на хипервръзки с Ctrl+щракване"
|
||
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "Настройки и предупреждения за сигурността"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Chart colors"
|
||
msgstr "Цветове на диаграмата"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"FL_COLOR_BOX\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Color table"
|
||
msgstr "Таблица с цветове"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "~Добавяне"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Премахване"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~По подразбиране"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "Подразбирани цветове"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Series $(ROW)"
|
||
msgstr "Серия от данни $(ROW)"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
||
msgstr "Наистина ли желаете цветовата схема да бъде изтрита?"
|
||
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Color Deletion"
|
||
msgstr "Изтриване на цветова схема"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"FT_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Registered name"
|
||
msgstr "Регистрирано име"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"FT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Database file"
|
||
msgstr "Файл на БД"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"BTN_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "~Нов..."
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"BTN_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Редактиране..."
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"BTN_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Изтриване"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"GB_STD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "Регистрирани БД"
|
||
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "Регистрирани БД"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Treat as equal"
|
||
msgstr "Третиране като равни"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_CASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~uppercase/lowercase"
|
||
msgstr "~горен/долен регистър"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~full-width/half-width forms"
|
||
msgstr "~форми с пълна/половин ширина"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~hiragana/katakana"
|
||
msgstr "~хирагана/катакана"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
|
||
msgstr "~съкращения (йо-он, сокуон)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~minus/dash/cho-on"
|
||
msgstr "~минус/тире/чо-он"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "'re~peat character' marks"
|
||
msgstr "маркери „повта~ряне на знак“"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
|
||
msgstr "~варианти канджи (итайджи)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~old Kana forms"
|
||
msgstr "~стари форми на кана"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~di/zi, du/zu"
|
||
msgstr "~до/зи, ду/зу"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~ba/va, ha/fa"
|
||
msgstr "~ба/ва, ха/фа"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
msgstr "~тси/тхи/чи, дхи/зи"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
|
||
msgstr "х~иу/фиу, биу/виу"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~se/she, ze/je"
|
||
msgstr "~се/ше, зе/йе"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_IAIYA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
|
||
msgstr "~иа/риа (пиано/пииано)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_KIKU\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
msgstr "~ки/ку (текисуто/текусуто)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
|
||
msgstr "Дъл~ги гласни (ка-/каа)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"FL_IGNORE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Игнориране"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Pu~nctuation characters"
|
||
msgstr "Знаци за пу~нктуация"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Whitespace characters"
|
||
msgstr "~Знаци за празнина"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Midd~le dots"
|
||
msgstr "~Средна точка"
|
||
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "Търсене при японски"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"FL_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Online Update Options"
|
||
msgstr "Настройки за обновяване по Интернет"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"CB_AUTOCHECK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Check for updates automatically"
|
||
msgstr "Автоматична ~проверка за обновявания"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"RB_EVERYDAY\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Every Da~y"
|
||
msgstr "Всеки ~ден"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"RB_EVERYWEEK\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Every ~Week"
|
||
msgstr "Всяка с~едмица"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"RB_EVERYMONTH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Every ~Month"
|
||
msgstr "Всеки ~месец"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"FT_LASTCHECKED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
||
msgstr "Последна проверка: %DATE%, %TIME%"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"PB_CHECKNOW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Check ~now"
|
||
msgstr "Проверка ~сега"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"CB_AUTODOWNLOAD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Download updates automatically"
|
||
msgstr "Автоматично ~изтегляне на обновявания"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"FT_DESTPATHLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Download destination:"
|
||
msgstr "Местоназначение на изтеглянето:"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"PB_CHANGEPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Ch~ange..."
|
||
msgstr "П~ромяна..."
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"STR_NEVERCHECKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last checked: Not yet"
|
||
msgstr "Последна проверка: няма"
|
||
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "OnlineUpdate"
|
||
msgstr "Обновяване по Интернет"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||
"PB_BACK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Revert"
|
||
msgstr "~Връщане"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||
"ST_LOAD_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||
msgstr "Зареждането на избрания модул бе невъзможно."
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Данни за потребител"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Памет"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печат"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Пътища"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Цветове"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифтове"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Сигурност"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Personalization"
|
||
msgstr "Персонализация"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Външен вид"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Достъпност"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Разширени"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"15\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Online Update"
|
||
msgstr "Обновяване по Интернет"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "Езикови настройки"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Езици"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "Помощ при писане"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "Търсене при японски"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "Азиатски езици"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "Сложни писмености"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Интернет"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Прокси"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Е-поща"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr "Приставка за браузър"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "Помощ при форматиране"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Мрежа"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||
msgstr "Основни шрифтове (западни)"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||
msgstr "Основни шрифтове (азиатски)"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||
msgstr "Основни шрифтове (CTL)"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печат"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Промени"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr "Сравняване"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Съвместимост"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "AutoCaption"
|
||
msgstr "Автонадпис"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"15\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||
msgstr "Циркулярни писма по е-поща"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "Помощ при форматиране"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Мрежа"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печат"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Подразбирани настройки"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "International"
|
||
msgstr "Международни"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Изчисляване"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Sort Lists"
|
||
msgstr "Списъци за сортиране"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Промени"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Съвместимост"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Мрежа"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печат"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Мрежа"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печат"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Мрежа"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печат"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Диаграми"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "Подразбирани цветове"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Load/Save"
|
||
msgstr "Зареждане/съхраняване"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "VBA Properties"
|
||
msgstr "Настройки за VBA"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "HTML Compatibility"
|
||
msgstr "Съвместимост за HTML"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Връзки"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Бази от данни"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Site certificates"
|
||
msgstr "Сертификати на сайтове"
|
||
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Personal certificates"
|
||
msgstr "Лични сертификати"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"GB_KERNING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "Керн"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_CHAR_KERNING\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Western characters only"
|
||
msgstr "Само ~западни знаци"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_CHAR_PUNCT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
|
||
msgstr "Западен ~текст и азиатска пунктуация"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"GB_CHAR_DIST\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Character spacing"
|
||
msgstr "Знакова разредка"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_NO_COMP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~No compression"
|
||
msgstr "~Без сбиване"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_PUNCT_COMP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Compress punctuation only"
|
||
msgstr "~Сбиване само на пунктуацията"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
|
||
msgstr "Сбита ~пунктуация и японски кана"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"GB_START_END\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "First and last characters"
|
||
msgstr "Първи и последен знак"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "~Език"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"CB_STANDARD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~По подразбиране"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_START\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not at start of line:"
|
||
msgstr "Не в началото на реда:"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_END\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not at end of line:"
|
||
msgstr "Не в края на реда:"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_HINT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||
msgstr "Без потребителски символи за нов ред"
|
||
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Прокси"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"FL_JAVA\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Java options"
|
||
msgstr "Настройки за Java"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"CB_JAVA_ENABLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use a Java runtime environment"
|
||
msgstr "~Използване на обкръжение за изпълнение на Java"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"FT_JAVA_FOUND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||
msgstr "Вече е инсталирано обкръжение за изпълнение на ~Java (JRE):"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"PB_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "~Добавяне..."
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"PB_PARAMETER\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Parameters..."
|
||
msgstr "~Параметри..."
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"PB_CLASSPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Class Path..."
|
||
msgstr "~Път за класове..."
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"FL_EXPERIMENTAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Optional (unstable) options"
|
||
msgstr "Незадължителни (нестабилни) възможности"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"CB_EXPERIMENTAL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Enable experimental features"
|
||
msgstr "Разрешаване на експериментални възможности"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"CB_MACRO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Enable macro recording"
|
||
msgstr "Разрешено записване на макроси"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_INSTALLED_IN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Location: "
|
||
msgstr "Местонахождение: "
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_ACCESSIBILITY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "with accessibility support"
|
||
msgstr "с поддръжка за достъпност"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_ADDDLGTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
||
msgstr "Избор на обкръжение за изпълнение на Java"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_HEADER_VENDOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Производител"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_HEADER_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_HEADER_FEATURES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Възможности"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"FT_PARAMETER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Java start ~parameter"
|
||
msgstr "Начални ~параметри на Java"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"PB_ASSIGN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Assign"
|
||
msgstr "~Приписване"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"FT_ASSIGNED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Assig~ned start parameters"
|
||
msgstr "~Зададени начални параметри"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"FT_EXAMPLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
msgstr "Например: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"PB_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Премахване"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Java Start Parameters"
|
||
msgstr "Начални параметри за Java"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"FT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "A~ssigned folders and archives"
|
||
msgstr "~Зададени папки и архиви"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"PB_ADDARCHIVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add Archive..."
|
||
msgstr "~Добавяне на архив..."
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"PB_ADDPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add ~Folder"
|
||
msgstr "Добавяне на ~папка"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"PB_REMOVE_PATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Премахване"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "Път за класове"
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Избраната папка не съдържа обкръжение за изпълнение на Java.\n"
|
||
"Моля, изберете друга папка."
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Избраното обкръжение за изпълнение на Javа не е необходимата версия.\n"
|
||
"Моля, изберете друга папка."
|
||
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Трябва да рестартирате %PRODUCTNAME, за да влязат в сила променените стойности.\n"
|
||
"Моля, сега рестартирайте %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"FT_URL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Database file"
|
||
msgstr "Файл на ~БД"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"PB_BROWSEFILE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Browse..."
|
||
msgstr "~Преглед..."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Registered ~name"
|
||
msgstr "Регистрирано ~име"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"STR_EDIT_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Database Link"
|
||
msgstr "Редактиране на връзка към БД"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"STR_NEW_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Database Link"
|
||
msgstr "Създаване на връзка към БД"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файлът\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"не същестува."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist in the local file system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файлът\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"не съществува в локалната файлова система."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"STR_NAME_CONFLICT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
||
"Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Името „$file$“ вече е използвано за друга БД.\n"
|
||
"Моля, изберете различно име."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||
msgstr "Желаете ли записът да бъде изтрит?"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"FT_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"FT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Път"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"BTN_PATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Редактиране..."
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"BTN_STANDARD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~По подразбиране"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"GB_STD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Пътища, използвани от %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"STR_MULTIPATHDLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||
msgstr "Редактиране на пътища: %1"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Пътища"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
|
||
"Please choose a new path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Директориите за конфигурацията и пощата трябва да бъдат различни.\n"
|
||
"Моля, посочете нова директория."
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "Моите документи"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графики"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Икони"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Палитри"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Резервни копия"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Модули"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблони"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "Автотекст"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Речници"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощ"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Галерия"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Message Storage"
|
||
msgstr "Хранилище за съобщения"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "Временни файлове"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "Приставки"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Folder Bookmarks"
|
||
msgstr "Показалци за папки"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Филтри"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add-ins"
|
||
msgstr "Приставки"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User Configuration"
|
||
msgstr "Потребителска конфигурация"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Потребителски речници"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "Автокорекция"
|
||
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "Помощ при писане"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FL_SEQUENCECHECKING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Sequence checking"
|
||
msgstr "Проверка на поредици"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use se~quence checking"
|
||
msgstr "~Включена проверка на поредици"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"CB_RESTRICTED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "Ограничаване"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"CB_TYPE_REPLACE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Type and replace"
|
||
msgstr "Въвеждане и ~замяна"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FL_CURSORCONTROL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Cursor control"
|
||
msgstr "Управление на курсора"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FT_MOVEMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Движение"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Lo~gical"
|
||
msgstr "~Логическо"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Visual"
|
||
msgstr "В~изуално"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FL_GENERAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "Общи настройки"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FT_NUMERALS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Numerals"
|
||
msgstr "~Числа"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабски"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Хинди"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "От системата"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Контекст"
|
||
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "Сложни писмености (CTL)"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"FT_DICTNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "~Име"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"FT_DICTLANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "~Език"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"BTN_EXCEPT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Exception (-)"
|
||
msgstr "И~зключение (-)"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"GB_NEWDICT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Речник"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr "Нов речник"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_BOOK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Book"
|
||
msgstr "~Книга"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_DICTLANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "~Език"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_WORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Word"
|
||
msgstr "~Дума"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_REPLACE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Replace ~By:"
|
||
msgstr "Замяна ~с:"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"PB_NEW_REPLACE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Нов"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"PB_DELETE_REPLACE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Изтриване"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"STR_MODIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "~Замяна"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"BTN_EDITCLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Затваряне"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "Редактиране на потребителски речник"
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The specified name already exists.\n"
|
||
"Please enter a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Указаното име вече съществува.\n"
|
||
"Моля, въведете ново име."
|
||
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||
msgstr "Желаете ли да промените езика за речника „%1“?"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"GB_WORD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_WBAS_CODE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load Basic ~code"
|
||
msgstr "~Зареждане на кода на Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_WBAS_WBCTBL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "E~xecutable code"
|
||
msgstr "~Изпълним код"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_WBAS_STG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Save ~original Basic code"
|
||
msgstr "~Съхраняване на оригиналния код на Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"GB_EXCEL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_EBAS_CODE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Lo~ad Basic code"
|
||
msgstr "З~ареждане на кода на Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_EBAS_EXECTBL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "E~xecutable code"
|
||
msgstr "И~зпълним код"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_EBAS_STG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sa~ve original Basic code"
|
||
msgstr "Съ~храняване на оригиналния код на Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"GB_PPOINT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_PBAS_CODE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load Ba~sic code"
|
||
msgstr "За~реждане на кода на Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_PBAS_STG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sav~e original Basic code"
|
||
msgstr "Съхра~няване на оригиналния код на Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_HEADER1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[L]"
|
||
msgstr "[О]"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_HEADER2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[S]"
|
||
msgstr "[С]"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||
msgstr "[О]: Зареждане и преобразуване на обекта"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||
msgstr "[С]: Преобразуване и съхраняване на обекта"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_MATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
||
msgstr "MathType към %PRODUCTNAME Math или обратно"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_WRITER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
||
msgstr "WinWord към %PRODUCTNAME Writer или обратно"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_CALC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
||
msgstr "Excel към %PRODUCTNAME Calc или обратно"
|
||
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_IMPRESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
||
msgstr "PowerPoint към %PRODUCTNAME Impress или обратно"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"GB_UNDO\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Отмяна"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_UNDO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of steps"
|
||
msgstr "Брой стъпки"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"GB_GRAPHICCACHE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Graphics cache"
|
||
msgstr "Графичен кеш"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICCACHE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Използване за %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "МБ"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Memory per object"
|
||
msgstr "Памет за един обект"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "МБ"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICOBJECTTIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Remove from memory after"
|
||
msgstr "Премахване от паметта след"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "hh:mm"
|
||
msgstr "чч:мм"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"GB_OLECACHE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Cache for inserted objects"
|
||
msgstr "Кеш за вмъкнати обекти"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_OLECACHE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of objects"
|
||
msgstr "Брой обекти"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FL_QUICKLAUNCH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"CB_QUICKLAUNCH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||
msgstr "Зареждане на %PRODUCTNAME при стартиране на системата"
|
||
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"STR_QUICKLAUNCH_UNX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||
msgstr "Икона за бързо стартиране"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
|
||
"GB_MOZPLUGIN\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr "Приставка за браузър"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
|
||
"CB_MOZPLUGIN_CODE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Display documents in browser"
|
||
msgstr "~Показване на документи в браузър"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"GB_SETTINGS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_PROXYMODE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Proxy s~erver"
|
||
msgstr "Прокси ~сървър"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Няма"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "От системата"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Ръчно"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"ST_PROXY_FROM_BROWSER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use browser settings"
|
||
msgstr "Използване настройките на браузъра"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_HTTP_PROXY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "HT~TP proxy"
|
||
msgstr "Прокси за ~HTTP"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_HTTP_PORT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Port"
|
||
msgstr "~Порт"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_HTTPS_PROXY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "HTTP~S proxy"
|
||
msgstr "Прокси за ~HTTP"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_HTTPS_PORT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ort"
|
||
msgstr "П~орт"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_FTP_PROXY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~FTP proxy"
|
||
msgstr "Прокси за ~FTP"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_FTP_PORT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ort"
|
||
msgstr "П~орт"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_SOCKS_PROXY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~SOCKS proxy"
|
||
msgstr "Прокси за ~SOCKS"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_SOCKS_PORT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Po~rt"
|
||
msgstr "По~рт"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_NOPROXYFOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~No proxy for:"
|
||
msgstr "~Без прокси за:"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"ED_NOPROXYDESC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Separator ;"
|
||
msgstr "Разделител ;"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"GB_DNS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "DNS server"
|
||
msgstr "Сървър за DNS"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"RB_DNS_AUTO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "~Автоматично"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"RB_DNS_MANUAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Manual"
|
||
msgstr "~Ръчно"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"ST_MSG_255_0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
|
||
msgstr "е невалиден вход за полето. Моля, въведете стойност между 0 и 255."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"ST_MSG_255_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
|
||
msgstr "е невалиден вход за полето. Моля, въведете стойност между 1 и 255."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Прокси"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "Настройки и предупреждения за сигурността"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
|
||
msgstr "Задаване на настройки, свързани със сигурността, и предупреждения за скрита информация в документите."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Настройка..."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FL_SEC_PASSWORDS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Passwords for web connections"
|
||
msgstr "Пароли за връзки с Уеб"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Persistently save passwords for web connections"
|
||
msgstr "Постоянно съхраняване на пароли за връзки с Уеб"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_CONNECTIONS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Connections..."
|
||
msgstr "Връзки..."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"CB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Protected by a master password (recommended)"
|
||
msgstr "Защита с главна парола (препоръчва се)"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||
msgstr "Паролите са защитени с главна парола. Тя ще ви бъде поискана веднъж на сесия ако %PRODUCTNAME вземе парола от списъка със защитени пароли."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Master Password..."
|
||
msgstr "Главна парола..."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FL_SEC_MACROSEC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Macro security"
|
||
msgstr "Сигурност на макросите"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FI_SEC_MACROSEC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
||
msgstr "Настройка нивото на сигурност за изпълнение на макроси и определяне на доверените разработчици на макроси."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_MACROSEC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Macro Security..."
|
||
msgstr "Сигурност на макросите..."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FL_SEC_CERTPATH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Път за сертификати"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FI_SEC_CERTPATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
||
msgstr "Изберете директорията на Network Security Services със сертификати за цифрови подписи."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_CERTPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Certificate..."
|
||
msgstr "Сертификат..."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изключването на постоянното съхранение на паролите изтрива списъка със запомнени пароли и премахва главната парола.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Желаете ли наистина да изтриете списъка с пароли и да премахнете главната парола?"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Сигурност"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The maximum value for a port number is 65535."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невалидна стойност!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Максималната стойност за номер на порт е 65535."
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
|
||
"FT_JSCPT_WARNING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that with Java\n"
|
||
"you disable Javascript as well.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you still want to disable Java?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Имайте предвид, че забранявайки Java,\n"
|
||
"ще забраните и Javascript.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Все още ли желаете да забраните Java?"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
|
||
"CB_JSCPT_DISABLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Don't show warning again"
|
||
msgstr "~Това предупреждение да не се показва повече"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
|
||
"FL_MAIL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
|
||
msgstr "Документите се изпращат като прикрепени файлове"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
|
||
"FT_MAILERURL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~E-mail program"
|
||
msgstr "Програма за ~е-поща"
|
||
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
|
||
"STR_DEFAULT_FILENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Всички файлове"
|
||
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"FI_NEVERSHOWN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
||
msgstr "Информация за влизане в уебсайтове (паролите не се показват)"
|
||
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"PB_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Премахване"
|
||
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"PB_REMOVEALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove All"
|
||
msgstr "Премахване на всичко"
|
||
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"PB_CHANGE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Change Password..."
|
||
msgstr "Промяна на паролата..."
|
||
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затваряне"
|
||
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"STR_WEBSITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Уебсайт"
|
||
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"STR_USERNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Потребителско име"
|
||
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Stored Web Connection Information"
|
||
msgstr "Съхранена информация за връзка с Уеб"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_HELP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_TOOLTIP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Tips"
|
||
msgstr "~Подсказки"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_EXTHELP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Extended tips"
|
||
msgstr "~Разширени подсказки"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_HELPAGENT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Help Agent"
|
||
msgstr "~Асистент"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"PB_HELPAGENT_RESET\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Reset Help Agent"
|
||
msgstr "~Рестартиране на Асистента"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_FILEDLG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Open/Save dialogs"
|
||
msgstr "Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_FILEDLG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||
msgstr "~Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_PRINTDLG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Print dialogs"
|
||
msgstr "Диалогови прозорци за печат"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_PRINTDLG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
|
||
msgstr "~Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_DOCSTATUS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Document status"
|
||
msgstr "Статус на документа"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_DOCSTATUS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
|
||
msgstr "~Печатането установява състояние „променен документ“"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_SAVE_ALWAYS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
|
||
msgstr "Запазването на документа е разрешено, дори ако не е променен"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_TWOFIGURE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Year (two digits)"
|
||
msgstr "Двуцифрени години"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FT_INTERPRET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Interpret as years between"
|
||
msgstr "Интерпретиране като години между"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FT_TOYEAR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr "и "
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_USERINTERFACE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Потребителски интерфейс"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_WINDOWSIZE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Sc~aling"
|
||
msgstr "М~ащабиране"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_ICONSIZESTYLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Icon size and style"
|
||
msgstr "Размер и стил на иконите"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"STR_ICONSIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "Размер на икона"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Малки"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Големи"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Galaxy (default)"
|
||
msgstr "Galaxy (по подразбиране)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr "Висок контраст"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Industrial"
|
||
msgstr "Индустриален"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Crystal"
|
||
msgstr "Кристален"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "Танго"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Oxygen"
|
||
msgstr "Oxygen"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Класически"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Tango Testing"
|
||
msgstr "Танго, тестови"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_SYSTEM_FONT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use system ~font for user interface"
|
||
msgstr "~Използване на системния шрифт за потребителския интерфейс"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_FONTANTIALIASING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Screen font antialiasing"
|
||
msgstr "Изглаждане на екранните шрифтове"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_POINTLIMIT_LABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "от"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_POINTLIMIT_UNIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Пиксели"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_MENU\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_MENU_ICONS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Icons in menus"
|
||
msgstr "Икони в менютата"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Скриване"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показване"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_FONTLISTS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Font Lists"
|
||
msgstr "Списъци с шрифтове"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_FONT_SHOW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show p~review of fonts"
|
||
msgstr "Показване на ~мостра от шрифтовете"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_FONT_HISTORY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show font h~istory"
|
||
msgstr "Показване на ~хронология на шрифтовете"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_RENDERING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Graphics output"
|
||
msgstr "Графичен изход"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_USE_HARDACCELL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use hardware acceleration"
|
||
msgstr "Използване на хардуерно ускоряване"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_USE_ANTIALIASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use Anti-Aliasing"
|
||
msgstr "Изглаждане на назъбванията"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_MOUSE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Мишка"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_MOUSEPOS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Mouse positioning"
|
||
msgstr "Позициониране на мишката"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr "Подразбиран бутон"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dialog center"
|
||
msgstr "Център на диалоговия прозорец"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "No automatic positioning"
|
||
msgstr "Без автоматично позициониране"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_MOUSEMIDDLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Middle mouse button"
|
||
msgstr "Среден бутон на мишката"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "No function"
|
||
msgstr "Без функция"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic scrolling"
|
||
msgstr "Автоматично превъртане"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr "Поставяне от клипборда"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_SELECTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Избор"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_SELECTION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Прозрачност"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"MF_SELECTION\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FL_UI_LANG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Language of"
|
||
msgstr "Език на"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_USERINTERFACE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~User interface"
|
||
msgstr "~Потребителски интерфейс"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_LOCALESETTING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Locale setting"
|
||
msgstr "Настройка за локал"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Decimal separator key"
|
||
msgstr "Клавиш за десетична запетая"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
|
||
msgstr "~Еднаква с настройката на локал ( %1 )"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_CURRENCY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Default currency"
|
||
msgstr "~Подразбирана валута"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_DATEPATTERNS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Date acceptance ~patterns"
|
||
msgstr "~Шаблони за разпознаване на дати"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FL_LINGU_LANG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Default languages for documents"
|
||
msgstr "Подразбирани езици за документи"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_WEST_LANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Western"
|
||
msgstr "Западни"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_ASIAN_LANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Asian"
|
||
msgstr "Азиатски"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_COMPLEX_LANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "C~TL"
|
||
msgstr "C~TL"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_CURRENT_DOC\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "For the current document only"
|
||
msgstr "Само за текущия документ"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FL_ENHANCED\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Enhanced language support"
|
||
msgstr "Разширена езикова поддръжка"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_ASIANSUPPORT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
|
||
msgstr "Показване на ~ГПИ за източноазиатски писмености"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_CTLSUPPORT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
|
||
msgstr "По~казване на ГПИ за двупосочно писане"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ignore s~ystem input language"
|
||
msgstr "Игнориране на системния език за ~въвеждане"
|
||
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "Езиковите настройки за потребителския интерфейс ще имат ефект при следващото стартиране на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"FL_CERTPATH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Път за сертификати"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"FT_CERTPATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
||
msgstr "Изберете или въведете директорията на Network Security Services със сертификати за електронни подписи:"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"PB_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "~Добавяне..."
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_ADDDLGTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a Certificate directory"
|
||
msgstr "Изберете директория със сертификати"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_MANUAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "ръчно"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_PROFILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профил"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_DIRECTORY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Директория"
|
||
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Път за сертификати"
|