l10ntools do not tolerate missing files Change-Id: I45547fe19e6230d4eb6f48e241310af3ff3ba8c3
1121 lines
37 KiB
Plaintext
1121 lines
37 KiB
Plaintext
#. extracted from connectivity/source/resource
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:52+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: conn_error_message.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_error_message.src\n"
|
||
"256 + 2*100 + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The record operation has been vetoed."
|
||
msgstr "Операција над записом је одбијена."
|
||
|
||
#: conn_error_message.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_error_message.src\n"
|
||
"256 + 2*200 + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
||
msgstr "Исказ садржи кружно упућивање са једним или више подупита."
|
||
|
||
#: conn_error_message.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_error_message.src\n"
|
||
"256 + 2*300 + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
||
msgstr "Име не сме садржати косу црту („/“)."
|
||
|
||
#: conn_error_message.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_error_message.src\n"
|
||
"256 + 2*301 + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
||
msgstr "$1$ није индентификатор прилагођен SQL-у."
|
||
|
||
#: conn_error_message.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_error_message.src\n"
|
||
"256 + 2*302 + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
||
msgstr "Имена упита не смеју садржати наводнике."
|
||
|
||
#: conn_error_message.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_error_message.src\n"
|
||
"256 + 2*303 + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
||
msgstr "Име „$1$“ се већ користи у бази података."
|
||
|
||
#: conn_error_message.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_error_message.src\n"
|
||
"256 + 2*304 + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No connection to the database exists."
|
||
msgstr "Није успостављена веза са базом података."
|
||
|
||
#: conn_error_message.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_error_message.src\n"
|
||
"256 + 2*500 + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No $1$ exists."
|
||
msgstr "Не постоји „$1$“."
|
||
|
||
#: conn_error_message.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_error_message.src\n"
|
||
"256 + 2*550 + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||
msgstr "Не могу да прикажем цео садржај табеле. Примените филтер."
|
||
|
||
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory"
|
||
msgstr "Директоријум Мозилиног адресар"
|
||
|
||
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thunderbird Address Book Directory"
|
||
msgstr "Директоријум Тандерберд адресар"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_OE_ADDRESSBOOK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outlook Express Address Book"
|
||
msgstr "Outlook Express адресар"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outlook (MAPI) Address Book"
|
||
msgstr "Outlook (MAPI) адресар"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
|
||
msgstr "Израда табела није подржана за ову врсту именика."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
|
||
msgstr "Не могу да направим нови именик док Mozilla ради."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
||
msgstr "Не могу да добавим унос из именика. Непозната грешка."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
||
msgstr "Не могу да добавим име директоријума именика. Непозната грешка."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_TIMEOUT_WAITING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Timed out while waiting for the result."
|
||
msgstr "Истекло је време током чекања резултата."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while executing the query."
|
||
msgstr "Грешка током извршавања упита."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You can't make any changes to Mozilla Address Book when Mozilla is running."
|
||
msgstr "Не можете правити промене у Mozilla именику док Mozilla ради."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
|
||
msgstr "Mozilla именик је промењен изван овог процеса и не може се мењати у овом стању."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_CANT_FIND_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Can't find the requested row."
|
||
msgstr "Не могу да пронађем тражени ред."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Can't find the card for the requested row."
|
||
msgstr "Не могу да пронађем картицу траженог реда."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит јер тражи најмање једну табелу."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_COUNT_SUPPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
|
||
msgstr "Драјвер не подржава функцију „COUNT“ (преброј)."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This statement type not supported by this database driver."
|
||
msgstr "Драјвер базе података не подржава врсту исказа."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_UNSPECIFIED_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An unknown error occurred."
|
||
msgstr "Појавила се непозната грешка."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
|
||
msgstr "Не могу да направим нови именик. Код грешке у Мозили: $1$"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
|
||
msgstr "Не могу да учитам библиотеку „$libname$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_ERROR_REFRESH_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
|
||
msgstr "Грешка при освежавању тренутног реда."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_ERROR_GET_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while getting the current row."
|
||
msgstr "Грешка при прибављању тренутног реда."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The row update can not be canceled."
|
||
msgstr "Не могу да прекинем ажурирање реда."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A new row can not be created."
|
||
msgstr "Не могу да направим нови ред."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
|
||
msgstr "Упит неће бити извршен. Услов „IS NULL“ (није празно) је могуће користити само уз име колоне."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Illegal cursor movement occurred."
|
||
msgstr "Недозвољено померање курсора."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COMMIT_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
|
||
msgstr "Пре измене или убацивања нових редова предајте ред „$position$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
|
||
msgstr "Не могу да извршим захтев за измену. Ред није исправан."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The current row can not be saved."
|
||
msgstr "Не могу да сачувам тренутни ред."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_HOSTNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No hostname was provided."
|
||
msgstr "Није наведено име домаћина."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_BASEDN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No Base DN was provided."
|
||
msgstr "Није дато основно име домена."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
|
||
msgstr "Не могу да успоставим везу са LDAP сервером."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
|
||
msgstr "Веза са базом података не постоји."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_WRONG_PARAM_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
|
||
msgstr "Покушали сте да поставите параметар на позицији „$pos$“ што је преко доступног броја параметара („$count$“). Један од узрока може бити да својство „ParameterNameSubstitution“ није постављено у извору података."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
|
||
msgstr "Достигнут је крај улазног тока пре дужине задате при поставци улазног тока."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_INPUTSTREAM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The input stream was not set."
|
||
msgstr "Улазни ток није постављен."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_ELEMENT_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There is no element named '$name$'."
|
||
msgstr "Не постоји елемент „$name$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_BOOKMARK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid bookmark value"
|
||
msgstr "Неисправно име обележивача"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
|
||
msgstr "Привилегије нису постављене: могуће су само привилегије над табелама."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
|
||
msgstr "Привилегије нису повучене: могуће су само привилегије над табелама."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
|
||
msgstr "Име колоне „$columnname$“ није познато.."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Function sequence error."
|
||
msgstr "Грешка у редоследу функција."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid descriptor index."
|
||
msgstr "Неисправан индекс дескриптора."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
|
||
msgstr "Драјвер не подржава функцију „$functionname$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
|
||
msgstr "Драјвер не подржава функционалност. Није имплементирано: „$featurename$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_FORMULA_WRONG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
|
||
msgstr "Формула за TypeInfoSettings није исправна!"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
|
||
msgstr "Карактер „$string$“ је прекорачио највећи дозвољени број од $maxlen$ карактера при превођењу у циљани скуп карактера „$charset$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
|
||
msgstr "Не могу да преведем карактер „$string$“ у „$charset$“ кодирање."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_URI_SYNTAX_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection URL is invalid."
|
||
msgstr "Адреса са везом је неисправна."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит због велике сложености."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит. Оператор је превише сложен."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит. Услов „LIKE“ (КАО) не може да се користи уз колону овог типа."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит. Услов „LIKE“ (КАО) може да се користи само уз ниску као аргумент."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит. Услов „NOT LIKE“ (НИЈЕ КАО) је превише сложен."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит. Израз „LIKE (КАО) садржи џокер знак у средини."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит. Израз „LIKE (КАО) садржи превише џокер знакова."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_COLUMNNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
|
||
msgstr "Име колоне „$columnname$“ није исправно."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
|
||
msgstr "Израз садржи неисправан избор колона."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
|
||
msgstr "Колону на позицији „$position$“ није могуће изменити."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
|
||
msgstr "Не могу да учитам име датотеке $filename$."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
|
||
"\n"
|
||
"$error_message$"
|
||
msgstr ""
|
||
"Покушај учитавања датотеке произвео је грешке ($exception_type$):\n"
|
||
"\n"
|
||
"$error_message$"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_TYPE_NOT_CONVERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The type could not be converted."
|
||
msgstr "Конверзија типа није могућа."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
|
||
msgstr "Не могу да придодам колону: неисправан дескриптор."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Не могу да направим групу: неисправан дескриптор објекта."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Не могу да направим индекс: неисправан дескриптор објекта."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Не могу да направим кључ: неисправан дескриптор објекта."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Не могу да направим табелу: неисправан дескриптор објекта."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Не могу да направим корисника: неисправан дескриптор објекта."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Не могу да направим поглед: неисправан дескриптор објекта."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not create view: no command object."
|
||
msgstr "Не могу да направим поглед: недостаје објекат наредбе."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_CONNECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
|
||
msgstr "Не могу да направим везу због неисправне адресе. Проверите да ли је неопходни обезбеђивач података инсталиран."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
|
||
msgstr "Не могу да обришем индекс. Непозната грешка при приступу систему датотека."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
|
||
msgstr "Не могу да направим индекс. Дозвољена је само једна колона по индексу."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
|
||
msgstr "Не могу да направим индекс. Вредности нису јединствене."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
|
||
msgstr "Не могу да направим индекс. Непозната грешка."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
|
||
msgstr "Не могу да направим индекс. Други индекс већ користи датотеку „$filename$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
|
||
msgstr "Не могу да направим индекс. Изабрана колона је превелика."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_SQL_NAME_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
|
||
msgstr "Име „$name$“ не задовољава ограничења за SQL имена."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
|
||
msgstr "Датотека „$filename$“ не може бити обрисана."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file could not be renamed to $filename$."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
|
||
msgstr "Неисправна врста података колоне „$columnname$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
|
||
msgstr "Неисправна прецизност колоне „$columnname$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
|
||
msgstr "Прецизност је мања од вредности у колони „$columnname$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
|
||
msgstr "Неисправна дужина имена колоне „$columnname$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
|
||
msgstr "Пронађене су двоструке вредности у колони „$columnname$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тип података колоне „$columnname$“ је децималан са највише $precision$ цифара (и $scale$ децималних места).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Вредност $value$ има више од броја дозвољених цифара."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
|
||
msgstr "Не могу да изменим колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. "
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
|
||
msgstr "Не могу да ажурирам колону „$columnname$“. Вредности нису исправне за ту колону."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
|
||
msgstr "Не могу да придодам колону „$columnname$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. "
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_NOT_DROP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
||
msgstr "Не могу да одбацим колону на месту $position$. Могуће да је забрањен упис у систем датотека."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_TABLE_NOT_DROP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
||
msgstr "Не могу да одбацим табелу „$tablename$“. Могуће да је забрањен упис у систем датотека. "
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table could not be altered."
|
||
msgstr "Не могу да изменим табелу."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_DBASE_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
|
||
msgstr "Датотека „$filename$“ није исправна (или исправно препозната) dBase датотека."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cannot open Evolution address book."
|
||
msgstr "Не могу да отворим Еволуцијин адресар."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_SORT_BY_COL_ONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Can only sort by table columns."
|
||
msgstr "Ређање је могуће само по колонама табеле."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит јер је исувише сложен. Само „COUNT(*)“ (преброј) је подржано."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит. Аргументи за „BETWEEN“ (између) нису исправан."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит. Функција није подржана."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_TABLE_READONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table can not be changed. It is read only."
|
||
msgstr "Не могу да изменим табелу. Дозвољено је само читање."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_DELETE_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
|
||
msgstr "Не могу да обришем ред. Укључена је опција „прикажи неактивне записе“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
|
||
msgstr "Не могу да обришем ред јер је већ обрисан."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_MORE_TABLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит јер садржи више од једне табеле."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_NO_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит јер не садржи исправну табелу."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_QUERY_NO_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
|
||
msgstr "Не могу да извршим упит јер не садржи исправне колоне."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_PARA_COUNT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
|
||
msgstr "Број прослеђених вредности параметара се не поклапа са бројем параметара. "
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_VALID_FILE_URL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
|
||
msgstr "УРЛ „$URL$“ није исправан и веза не може бити успостављена."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_CLASSNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
|
||
msgstr "Класа драјвера „$classname$“ не може бити учитана."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_JAVA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
|
||
msgstr "Није пронађена инсталација јаве. Проверите инсталацију."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_RESULTSET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
|
||
msgstr "Извршавање упита не даје исправан скуп резултата."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_ROWCOUNT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
|
||
msgstr "Извршавање израза за ажурирање не погађа ни један ред."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_CLASSNAME_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
|
||
msgstr "Путања за додатане класа драјвера је „$classpath$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
|
||
msgstr "Непознат тип параметра на позицији $position$."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
|
||
msgstr "Непознат тип колоне на позицији $position$."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_KDE_INST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No suitable KDE installation was found."
|
||
msgstr "Није пронађена одговарајућа КДЕ инсталација."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
|
||
msgstr "За приступ КДЕ адресару неопходно је КДЕ издање $major$.$minor$ или новије."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
|
||
msgstr "Пронађено КДЕ издање је исувише ново. Тестирана су само издања до $major$.$minor$.\n"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ако сте сигурни да ваше КДЕ издање ради можете извршити следећи бејзик макро да искључите проверу:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_PARA_ONLY_PREPARED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
|
||
msgstr "Параметри се могу појавити једино у приређеним изразима."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No such table!"
|
||
msgstr "Табела не постоји!"
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_MAC_OS_FOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
|
||
msgstr "Није пронађена одговарајућа Mac OS инсталација."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_STORAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
|
||
msgstr "Не могу да успоставим везу јер није наведен УРЛ или диск."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_INVALID_FILE_URL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
|
||
msgstr "Дати УРЛ не саджи исправну путању на локалном систему датотека. Проверите путању датотеке базе."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_TABLE_CONTAINER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
|
||
msgstr "Грешка при повезивању на складиште табеле."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
|
||
msgstr "Грешка при изради прозора уређивача табеле."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_TABLENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There is no table named '$tablename$'."
|
||
msgstr "Не постоји табела „$tablename$“."
|
||
|
||
#: conn_shared_res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"conn_shared_res.src\n"
|
||
"STR_NO_DOCUMENTUI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
|
||
msgstr "Обезбеђени DocumentUI не сме бити NULL."
|