Files
libreoffice-translations-we…/source/ta/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

2413 lines
134 KiB
Plaintext

#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
msgstr "ஒரு [ProductName] இன் புதிய பதிப்பு காணப்படுகிறது. பழைய பதிப்பு ஒன்றை நிறுவுவதற்கு, புதிய பதிப்பை முதலில் அகற்ற வேண்டும்."
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text
msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "இந்த தயாரிப்பின் அதே பதிப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது."
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
msgstr "ஒரு [ProductName] இன் பழைய பதிப்பு காணப்படுகிறது. புதிய பதிப்பு ஒன்றை நிறுவுவதற்கு, பழைய பதிப்பை முதலில் அகற்ற வேண்டும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{பெரும் வழு: }}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text
msgid "Error [1]."
msgstr "பிழை [1]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text
msgid "Warning [1]."
msgstr "எச்சரிக்கை [1]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text
msgid "Info [1]."
msgstr "தகவல் [1]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
msgstr "அகப் பிழை [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{வட்டு நிரம்பிவிட்டது: }}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "செயல்பாடு [Time]: [1]. [2]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text
msgid "[ProductName]"
msgstr "[ProductName]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "தகவல் வகை: [1], வாதம்: [2]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== பதிவு தொடங்கியது: [Date] [Time] ==="
#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== பதிவு நிறுத்தியது: [Date] [Time] ==="
#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "செயல்பாடு தொடக்கம் [Time]: [1]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "செயல்பாடு முடிந்தது [Time]: [1]. திரும்பிய மதிப்பு [2]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "மீதமுள்ள நேரம்: {[1] நிமிடங்கள் }{[2] வினாடிகள்}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text
msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "நினைவகம் முடிந்து விட்டது. மீண்டும் முயல்வதற்கு முன் இதர செயலிகளை மூடிவிடுக."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "நிறுவி பதிலளிக்காமல் நிற்கிறது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text
msgid "Installer terminated prematurely."
msgstr "நிறுவி அகாலமாக முற்று பெற்றுவிட்டது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr "விண்டோஸ் [ProductName] ஐ வடிவாக்கும் வரை காத்திருக்கவும்"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text
msgid "Gathering required information..."
msgstr "தேவையான தகவல் சேகரிக்கப்படுகிறது..."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text
msgid "Removing older versions of this application"
msgstr "இச்செயலியின் பழைய பதிப்புகள் அகற்றப்படுகின்றன"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
msgstr "இச்செயலியின் பழைய பதிப்புகளை அகற்றுவதற்காக தயார்படுத்தப்படுகிறது"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
msgstr "{[ProductName] }அமைவு வெற்றிகரமாக நிறைவுசெய்யப்பட்டது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
msgstr "{[ProductName] }அமைவு தோல்விகண்டது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "கோப்பிலிருந்து படிக்கையில் வழு: [2]. {{ கட்டமைப்பு வழு [3].}} அக்கோப்பு உள்ளதையும் உங்களால் அணுக முடியும் என்பதையும் உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
msgstr "கோப்பு [3] ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. இப்பெயருடைய ஓரடைவு ஏற்கனவே உள்ளது. நிறுவலை ரத்துசெய்து விட்டு வேறொரு இடத்தில் நிறுவ முயற்சி செய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "வட்டை நுழைக்கவும்: [2]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
msgstr "இந்த அடைவை அணுகுவதற்கான போதுமான சலுகைகளை நிறுவி கொண்டில்லை: [2]. நிறுவலைத் தொடர இயலாது. நிர்வாகியாக புகுபதியுங்கள் அல்லது உங்கள் கட்டக நிர்வாகியைத் தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
msgstr "கோப்பு [2] இல் எழுதும்போது வழு. இந்த அடைவை உங்களால் அணுக முடியும் என்பதை உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "கோப்பு [2] வாசிக்கும்போது வழு. இக்கோப்பு இருக்கிறது என்பதையும் உங்களால் அதனை அணுக முடியும் என்பதையும் உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
msgstr "கோப்பு [2] க்கு மற்றொரு செயலி தனித்த அணுகலைக் கொண்டிருக்கிறது. அனைத்து பிற செயலிகளையும் நிறுத்தி, பின்னர் மீள்முயற்சி ஐச் சொடுக்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "கோப்பு [2] ஐ நிறுவ போதுமான வட்டு இடமில்லை. சில வட்டு இடத்தை காலிசெய்து மறுமுயற்சி ஐச் சொடுக்கு, அல்லது ரத்து ஐச் சொடுக்கி வெளியேறு."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "மூலக் கோப்பைக் காணவில்லை: [2]. அக்கோப்பு உள்ளதெனவும் உங்களால் அதனை அணுக முடியும் எனவும் உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "கோப்பிலிருந்து வாசிக்கையில் வழு: [3]. {{ கட்டக வழு [2].}} அக்கோப்பு உள்ளதெனவும் உங்களால் அதனை அணுக முடியும் எனவும் உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
msgstr "கோப்பில் எழுதும்போது வழு: [3]. {{ கட்டக வழு [2].}} உங்களால் அக்கோப்பை அணுக முடியும் என உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "மூலக் கோப்பைக் காணவில்லை{{(பேழை)}}: [2]. அக்கோப்பு உள்ளதெனவும் உங்களால் அதனை அணுக முடியும் எனவும் உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "அடைவு [2] ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. அப்பெயருடைய கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மறுபெயரிட்டு அல்லது கோப்பை அகற்றி மறுமுயற்சி ஐச் சொடுக்கு, அல்லது ரத்து ஐச் சொடுக்கி வெளியேறு."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr "கனவளவு [2] தற்போது கிடைப்பிலில்லை. வேறொன்றைத் தேர்வு செய்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text
msgid "The specified path [2] is unavailable."
msgstr "குறிப்பிட்ட [2] பாதை கிடைப்பிலில்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "குறிப்பிட்ட [2] அடைவில் எழுத முடியவில்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
msgstr "கோப்பு [2] இலிருந்து வாசிக்க முயலும்போது பிணைய வழு ஏற்பட்டது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "அடைவு [2] ஐ உருவாக்க முயற்சிக்கும்போது வழு ஏற்பட்டது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "அடவு [2] ஐ உருவாக்க முயற்சிக்கும்போது பிணைய வழு ஏற்பட்டது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
msgstr "மூல கோப்புப் பேழை [2] ஐத் திறக்க் முயற்சிக்கும் போது ஒரு பிணைய வழு ஏற்பட்டது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text
msgid "The specified path is too long [2]."
msgstr "குறிப்பிட்ட பாதை அதி நீளமாக உள்ளது [2]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
msgstr "கோப்பு [2] ஐ மாற்றியமைக்க நிறுவிக்குப் போதுமான சலுகைகள் இல்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "பாதை [2] இன் ஒரு பகுதி கட்டகத்தால் அனுமதிக்கப்பட்ட நீளத்தை மிஞ்சுகிறது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
msgstr "அடைவில் செல்லாத சொற்களைப் பாதை [2] கொண்டிருக்கிறது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr "ஒரு செல்லாத உருவைப் பாதை [2] கொண்டிருக்கிறது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "[2] ஒரு செல்லும் குறும் கோப்புப்பெயரல்ல."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "கோப்பு காப்பைப் பெறுவதில் வழு: [3] GetLastError: [2]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "செல்லாத இயக்கி: [2]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr "கோப்பு [2] க்கு ஒட்டு போடுவ‌தில் வழு. இது அநேகமாக வேறு வழிகளில் புதுப்பிக்கப்பட்டதால், இந்த ஒட்டைக் கொண்டு இனி மாற்றியமைக்க முடியாது. மேலதிக தகவலுக்கு உங்கள் ஒட்டு விற்பனையாளரைத் தொடர்பு கொள்ளவும். {{கட்டக வழு: [3]}}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "சாவி [2] ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. {{ கட்டக வழு [3].}} அச்சாவிக்கான போதுமான அனுகள் உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பவரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "சாவியைத் திறக்க முடியவில்லை: [2]. {{ கட்டக வழு [3].}} அச்சாவிக்கான போதுமான அனுகள் உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பவரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "மதிப்பு [2] ஐ சாவி [3] இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை. {{ கட்டக வழு [4].}} அச்சாவிக்கான போதுமான அனுகள் உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பவரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "சாவி [2] ஐ அழிக்க முடியவில்லை. {{ கட்டக வழு [3].}} அச்சாவிக்கான போதுமான அனுகள் உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பவரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "மதிப்பு [2] ஐ சாவி [3] இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை. {{ கட்டக வழு [4].}} அச்சாவிக்கான போதுமான அனுகள் உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பவரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "மதிப்பு [2] ஐ சாவி [3] க்கு எழுத முடியவில்லை. {{ கட்டக வழு [4].}} அச்சாவிக்கான போதுமான அனுகள் உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பவரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "சாவி [2] இன் மதிப்பு பெயர்களைப் பெற முடியவில்லை. {{ கட்டக வழு [3].}} அச்சாவிக்கான போதுமான அனுகள் உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பவரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "சாவி [2] இன் துணை சாவி பெயர்களைப் பெற முடியவில்லை. {{ கட்டக வழு [3].}} அச்சாவிக்கான போதுமான அனுகள் உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பவரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "சாவி [2] இன் பாதுகாப்பு தகவலை வாசிக்க முடியவில்லை. {{ கட்டக வழு [3].}} அச்சாவிக்கான போதுமான அனுகள் உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது உங்களுக்கு ஆதரவளிப்பவரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
msgstr "கிடைப்பிலுள்ள பதிவு இடத்தை அதிகரிக்க முடியவில்லை. இந்த செயலியை நிறுவ [2] KB வெற்று பதிவு இடம் தேவைப்படுகிறது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
msgstr "இன்னொரு நிறுவல் நடந்து கொண்டிருக்கிறது. இதனைத் தொடரும் முன் அதனை நீங்கள் முடிக்க வேண்டும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
msgstr "காக்கப்பட்ட தரவை அணுகுவதில் வழு. விண்டோஸ் நிறுவி சரியாக வடிவாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதிசெய்த பின் மீண்டும் நிறுவ முயற்சிக்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
msgstr "பயனர் [2] பொருள் [3] க்கான நிறுவலை ஏற்கனவே தொடங்கியுள்ளார். அப்பயனர் அப்பொருளைப் பயன்படுத்தும் முன் அந்த நிறுவலை மீண்டும் ஓட்ட வேண்டும். உங்கள் நிறுவல் இப்போது தொடரும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
msgstr "பயனர் [2] பொருள் [3] க்கான நிறுவலை ஏற்கனவே தொடங்கியுள்ளார். அப்பயனர் அப்பொருளைப் பயன்படுத்தும் முன் அந்த நிறுவலை மீண்டும் ஓட்ட வேண்டும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr "வட்டில் இனி இடமில்லை -- கனவளவு: '[2]'; தேவைப்படும் இடம்: [3] KB; இருக்கும் இடம்: [4] KB. வட்டில் இடத்தைக் கொஞ்சம் காலி செய்த பின் மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "உறுதியாக ரத்துசெய்ய வேண்டுகிறீரா?"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
msgstr "கோப்பு [2][3] பின்வரும் செயல்பாடு {பயன்பாட்டில் வைத்துள்ளது: பெயர்: [4], ID: [5], சாளரம் தலைப்பு: [6]}. அந்த செயலியை மூடியபின் மீண்டும் முயலவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
msgstr "தயாரிப்பு [2] ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளதால், அதனை மீண்டும் நிறுவுவது தடுக்கப்படுகிறது. இவ்விரு தயாரிப்புகளுக்கிடையில் பொருத்தமில்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgstr "வட்டில் இனி இடமில்லை -- கனவளவு: [2]; தேவைப்படும் இடம்: [3] KB; இருக்கும் இடம்: [4] KB. திரும்பப்பெறுவதைச் செயலிழக்கச் செய்தால், போதுமான இடம் உள்ளது. வெளியேற 'ரத்து' ஐயும், மீண்டும் வட்டில் இருக்கும் இடம் சரிபார்க்க 'மறுமுயற்சி' ஐயும், திரும்பப்பெறாமல் தொடர 'தவிர்' ஐயும் சொடுக்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "பிணைய இடம் [2] ஐ அணுக முடியவில்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
msgstr "நிறுவலைத் தொடரும் முன் பின்வரும் செயலிகள் மூடப்பட வேண்டும்:"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
msgstr "இப்பொருளை நிறுவுவதற்காக இக்கணினியில் இதற்கு முன்னர் நிறுவப்பட்ட, பொருத்தமான எப்பொருளையும் காணவில்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr "சாவி [2] செல்லவில்லை. நீங்கள் சரியான சாவியைத்தான் உள்ளிட்டீர்களா என உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "[2] இன் வடிவாக்கம் தொடரும் முன் நிறுவி உங்கள் கட்டகத்தை மீளத்தொடங்க வேண்டும். இப்போதே மீளத்தொடங்க ஆம் ஐயும், பின்னர் மீளத்தொடங்க இல்லை ஐயும் சொடுக்குங்கள்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "[2] க்கு வடிவாக்க மாற்றங்கள் ஏற்பட உங்கள் கட்டகத்தை நீங்கள் மீளத்தொடங்க வேண்டும். இப்போதே மீளத்தொடங்க ஆம் ஐயும், பின்னர் மீளத்தொடங்க இல்லை ஐயும் சொடுக்குங்கள்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "[2] க்கான நிறுவல் தற்போது நிறுத்திவைக்கப்பட்டுள்ளது. தொடர்வதற்கு, அந்நிறுவல் செய்த மாற்றங்களை நீங்கள் செயல்நீக்க வேண்டும். அம்மாற்றங்களைச் செயல்நீக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "இந்த பொருளின் ஒரு முந்தைய நிறுவல் செயலில் உள்ளது. நீங்கள் அந்த நிறுவல் செய்த மாற்றங்களை தவிர்த்தால்தான் தொடரலாம். நீங்கள் அந்த மாற்றங்களைச் செயல்நீக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
msgstr "தயாரிப்பு [2] க்கான செல்லும் மூலத்தைக் காணவில்லை. விண்டோஸ் நிறுவியால் தொடர முடியவில்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "நிறுவல் செயல்பாடு வெற்றிகரமாக முடிந்தது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text
msgid "Installation operation failed."
msgstr "நிறுவல் செயல்பாடு தொல்வியுற்றது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "பொருள்: [2] -- [3]"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr "நீங்கள் உங்கள் கணினியை அதன் முந்தைய நிலைக்கு மீட்டமைக்கலாம் அல்லது நிறுவலை பின்னர் தொடரலாம். நீங்கள் மீட்டமைக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
msgstr "வட்டில் நிறுவல் விவரம் எழுதும் போது ஒரு வழு ஏற்பட்டது. நிச்சயமாக போதிய இடம் உள்ளதா என்று சரிபார்க்க 'மீள்முயற்றி' ஐயும், அல்லது நிறுவலை முடிக்க 'ரத்து' ஐயும் சொடுக்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr "உங்கள் கணினியை அதன் முந்தைய நிலைக்கு மீட்டமைக்க தேவைப்படும் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட கோப்புகளை காணவில்லை. மீட்டமைக்க இயலாது."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr "[2] ஆல் அதற்குத் தேவையான ஒரு தயாரிப்பை நிறுவ முடியவில்லை. உங்கள் நுட்ப ஆதரவுக் குழுவைத் தொடர்பு கொள்க. {{கட்டக வழு: [3].}}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
msgstr "[2] இன் பழைய பதிப்பை அகற்ற முடியவில்லை. உங்கள் நுட்ப ஆதரவுக் குழுவைத் தொடர்பு கொள்க. {{கட்டக வழு [3].}}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "பாதை [2] செல்லாது. செல்லுபடியான ஒரு பாதையைக் குறிப்பிடுக."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text
msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "நினைவகம் முடிந்துவிட்டது. மீண்டும் முயலும் முன் இதர செயலிகளை முடிவிடுக."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr "இயக்கி [2] இல் வட்டு இல்லை. ஒன்றை நுழைத்து 'மீள்முயற்சி' ஐச் சொடுக்கவும், அல்லது முன்பே தேர்ந்தெடுத்த‌ தொகுதிக்கு திரும்பிப் போக 'ரத்து' ஐச் சொடுக்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr "இயக்கி [2] இல் வட்டைக் காணவில்லை. ஒன்றை நுழைத்து மிண்டும் முயல், அல்லது உரையாடல் உலாவலுக்குச் சென்று வேறொரு கனவளவைத் தேர்தெடுக்க ரத்து ஐச் சொடுக்கு."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr "அடைவு [2] இல்லை. இருக்கும் ஓர் அடைவுக்கான பாதையை உள்ளிடு."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "இந்த அடைவை வாசிக்க உங்களுக்குப் போதுமான சலுகைகள் இல்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
msgstr "நிறுவலுக்கு ஒரு செல்லும் இலக்கு கோப்புறையை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "மூல நிறுவல் தரவுத்தளத்திலிருந்து வாசிக்க முயலயில் வழு: [2]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
msgstr "மறு துவக்க செயல்பாடு திட்டமிட‌ப்படுகிறது: கோப்பு [2] ஐ [3] ஆக மறுபெயரிடப்படுகிறது. செயல்பாடு முடிக்க மறுதுவக்கம் அவசியம்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
msgstr "மறு துவக்க செயல்பாடு திட்டமிட‌ப்படுகிறது: கோப்பு [2] அழிக்கப்படுகிறது. செயல்பாடு முடிய மறுதுவக்கம் அவசியம்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "சிப்பம் [2] பதிவாகவில்லை. HRESULT [3]. உங்கள் அதரவு வழங்குநரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "சிப்பம் [2] பதிவாகவில்லை. HRESULT [3]. உங்கள் அதரவு வழங்குநரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
msgstr "எழுத்துரு [2] ஐப் பதிய முடியவில்லை. எழுத்துருக்களை நிறுவ உங்களுக்குப் போதுமான அனுமதி உள்ளதா என்றும், இந்த எழுத்துருவை கட்டகம் ஆதரிக்கிறதா என்றும் சரிபார்க்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
msgstr "எழுத்துரு [2] ஐ பதிவு நீக்க முடியவில்லை. எழுத்துருக்களை அகற்ற உங்களுக்குப் போதுமான அனுமதி உள்ளதா என்று சரிபார்க்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
msgstr "குறுவழி [2] ஐ உருவாக்க முடியவில்லை. இலக்கு கோப்புறை இருக்கிறது என்றும் உங்களால் அதனை அணுக முடியும் என்றும் சரிபார்க்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
msgstr "குறுவழி [2] ஐ அகற்ற முடியவில்லை. குறுவழி கோப்பு இருக்கிறது என்றும் உங்களால் அதனை அணுக முடியும் என்றும் சரிபார்க்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "கோப்பு [2] இன் வகை நூலகத்தைப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை. உங்கள் ஆதரவு வழங்குநரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "கோப்பு [2] இன் வகை நூலகத்தைப் பதிவு நீக்க முடியவில்லை. உங்கள் உதவி வழங்குநரைத் தொடர்புகொள்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "INI கோப்பு [2][3] ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை. அக்கோப்பு உள்ளதையும் அதனை உங்களால் அணுக முடிவதையும் உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
msgstr ""
#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "ODBC இயக்கி மேலாளரை அகற்றுவதில் வழு, ODBC வழு [2]: [3]. உங்கள் ஆதரவு பணியாளரைத் தொடர்புகொள்ளவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "ODBC இயக்கி மேலாளரை நிறுவுவதில் வழு, ODBC வழு [2]: [3]. உங்கள் ஆதரவு பணியாளரைத் தொடர்புகொள்ளவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr "ODBC இயக்கி [4] ஐ அகற்றுவதில் வழு, ODBC வழு [2]: [3]. உங்களுக்கு ODBC இயக்கிகளை அகற்ற போதுமான சலுகைகள் இருப்பதை உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "ODBC இயக்கி [4] ஐ நிறுவுவதில் வழு, ODBC வழு [2]: [3]. கோப்பு [4] உள்ளதென்றும் உங்களால் அதனை அணுக முடியும் என்றும் உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "ODBC இயக்கி [4] ஐ வடிவாக்குதில் வழு, ODBC வழு [2]: [3]. கோப்பு [4] உள்ளதென்றும் உங்களால் அதனை அணுக முடியும் என்றும் உறுதிசெய்க."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
msgstr "சேவை [2] ([3]) தொடங்குவதில் தோல்வி. கட்டக சேவைகளைத் தொடக்க உங்களுக்குப் போதுமான சலுகைகள் இல்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
msgstr "சேவை [2] ([3]) ஐ நிறுத்த முடியவில்லை. கட்டக சேவைகளை நிறுத்த உங்களுக்குப் போதுமான சலுகைகள் இல்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
msgstr "சேவை [2] ([3]) ஐ அழிக்க முடியவில்லை. கட்டகச் சேவைகளை அகற்ற உங்களுக்குப் போதுமான சலுகைகள் இருக்கிறதா எனச் சரிபார்க்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
msgstr "சேவை [2] ([3]) ஐ நிறுவ முடியவில்லை. கட்டகச் சேவகளை நிறுவ உங்களுக்குப் போதுமான சலுகைகள் இருக்கிறதா எனச் சரிபார்க்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
msgstr "சூழல் மாறி [2] ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை. சூழல் மாறிகளை மாற்றியமைக்க உங்களுக்குப் போதுமான சலுகைகள் இருக்கிறதா எனச் சரிபார்க்கவும்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
msgstr "இப்பொறியின் அனைத்து பயனருக்கும் முழுமையாக நிறுவும் சலுகைகளை நீங்கள் கொண்டிருக்கவில்லை. நிர்வாகியாக பகுபதிவித்த பின்னர் மீண்டும் நிறுவ முயலுங்கள்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr "கோப்பு [3] க்கான கோப்பு பாதுகாப்பை அமைக்க முடியவில்லை. வழு: [2]. இக்கோப்பின் பாதுகாப்பு அனுமதிகளை மாற்றியமைக்க உங்களுக்குப் போதுமான சலுகைகள் உள்ளதா எனச் சரிபாருங்கள்."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
msgstr ""
#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr ""
#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr ""
#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "சேவை '[2]' ([3]) இன் விபரத்தை மாற்ற முடியவில்லை."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
msgstr ""
#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr "விண்டோஸ் இன்ஸ்டாலர் சேவையால் காக்கப்பட்ட விண்டோஸ் கோப்பு [2] ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை. {{பொதி பதிவு: [3], OS காக்கப்பட்ட பதிப்பு: [4], SFP வழு: [5]}}"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
msgstr ""
#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
msgstr ""
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
msgstr "{&MSSansBold8}&மாற்றியமை"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
msgstr "{&MSSansBold8}சரிபார்"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
msgstr "{&MSSansBold8}&நீக்கு"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
msgstr "{&MSSansBold8}இயல்பான"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
msgstr "{&MSSansBold8}தனிப்பயன்"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
msgstr "நான் &இந்த உரிம ஒப்பந்தத்தின் விதிமுறைகளை ஏற்கவில்லை"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
msgstr "நான் &இந்த உரிம ஒப்பந்தத்தின் விதிமுறைகளை ஏற்றுக் கொள்கிறேன்"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
msgstr "&இந்த கணினியை பயன்படுத்தும் யாராவது (அனைத்து பயனர்கள்)"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
msgstr "எனக்கு &மட்டும் ([USERNAME])"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text
msgid "Installation database"
msgstr "நிறுவல் தரவுத்தளம்"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
msgstr ""
#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
msgid "Install,MSI"
msgstr "நிறுவு,MSI"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text
msgid "Windows Installer"
msgstr "விண்டோஸ் நிறுவி"
#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
msgstr "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text
msgid "bytes"
msgstr "பைட்கள்"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text
msgid "This feature will not be available."
msgstr "இவ்வம்சம் கிடைப்பிலிருக்காது."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text
msgid "This feature will be installed when required."
msgstr "இவ்வம்சம் தேவைப்பட்டால் நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
msgstr "இவ்வம்சமும், அனைத்து துணையம்சங்களும், CD இலிருந்து நிறுவுவதற்கு ஓட்டப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
msgstr "இவ்வம்சமும், அனைத்து துணையம்சங்களும், உள்ளடக்க வன்வட்டில் நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
msgstr "இவ்வம்சமும், அனைத்து துணையம்சங்களும், பிணையத்திலிருந்து நிறுவுவதற்கு ஓட்டப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text
msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "இவ்வம்சம் CD இலிருந்து நிறுவுவதற்கு ஓட்டப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
msgstr "இவ்வம்சம் உள்ளடக்க வன்வட்டில் நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text
msgid "This feature will be installed to run from network."
msgstr "இவ்வம்சம் பிணையத்திலிருந்து நிறுவுவதற்கு ஓட்டப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text
msgid "Fldr|New Folder"
msgstr "Fldr|புது அடைவு"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text
msgid "This feature will remain uninstalled."
msgstr "இவ்வம்சம் நிறுவப்படாமலிருக்கும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text
msgid "This feature will be set to be installed when required."
msgstr "இவ்வம்சம் தேவைப்படும்போது நிறுவ அமைக்கப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text
msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "இவ்வம்சம் CD இலிருந்து ஓட நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
msgstr "இவ்வம்சம் உள்ளடக்க வன்வட்டில் நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text
msgid "This feature will be installed to run from the network."
msgstr "இவ்வம்சம் பிணையத்திலிருந்து ஓட நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text
msgid "This feature will become unavailable."
msgstr "இவ்வம்சம் கிடைக்காமல் போகும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text
msgid "Will be installed when required."
msgstr "தேவைப்படும்போது நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text
msgid "This feature will be available to run from CD."
msgstr "இவ்வம்சம் CD இலிருந்து ஓடக் கிடைப்பிலிருக்கும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
msgstr "இவ்வம்சம் உங்கள் உள்ளடக்க வன்வட்டில் நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text
msgid "This feature will be available to run from the network."
msgstr "இவ்வம்சம் பிணையத்திலிருந்து ஓடக் கிடைப்பிலிருக்கும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
msgstr "இவ்வம்சம் முழுமையாக அகற்றப்படும், CD இலிருந்தும் உங்களால் அதனை ஓட்ட முடியாது."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
msgstr "இவ்வம்சம் CD இலிருந்து ஓட்டப்பட்டது ஆனால் தேவைப்படும்போது நிறுவும்படியாக அமைக்கப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
msgstr "இவ்வம்சம் தொடர்ந்து CD இலிருந்து ஓடும்"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
msgstr "இவ்வம்சம் CD இலிருந்து ஓட்டப்பட்டது ஆனால் உள்ளடக்க வன்வட்டில் நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
msgstr "இவ்வம்சம் உங்கள் வன்வட்டில் [1] வெற்றிடத்தைக் கொடுக்கும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
msgstr "இவ்வம்சத்திற்கு உங்கள் வன்வட்டில் [1] தேவைப்படுகிறது."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text
msgid "Compiling cost for this feature..."
msgstr "இந்த அம்சத்தின் செலவு தொகுக்கப்படுகிறது..."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text
msgid "This feature will be completely removed."
msgstr "இவ்வம்சம் முழுமையாக அகற்றப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
msgstr "இவ்வம்சம் உங்கள் உள் வன்வட்டிலிருந்து அகற்றப்படும் ஆனால் தேவைப்படும் போது நிறுவ அமைக்கப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
msgstr "இவ்வம்சம் உங்கள் உள் வன்வட்டிலிருந்து அகற்றப்படும் ஆனால் CD இலிருந்து ஓடுவதற்குக் கிடைப்பிலிருக்கும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
msgstr "இவ்வம்சம் உங்கள் உள் வன்வட்டில் இருக்கும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
msgstr "இவ்வம்சம் உங்கள் உள் வன்வட்டிலிருந்து அகற்றப்படும், ஆனால் பிணையத்திலிருந்து ஓட கிடைப்பிலிருக்கும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
msgstr "இவ்வம்சம் முழுமையாக நீக்கப்படும், அதோடு உங்களால் அதனை பிணையத்திலிருந்தும் ஓட்ட முடியாது."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
msgstr "இவ்வம்சம் பிணையத்திலிருந்து ஓட்டப்பட்டது ஆனால் தேவைப்படும் போது நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
msgstr "இவ்வம்சம் பிணையத்திலிருந்து ஓட்டப்பட்டது ஆனால் தேவைப்படும் போது உள் வன்வட்டில் நிறுவப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
msgid "This feature will continue to be run from the network"
msgstr "இவ்வம்சம் தொடர்ந்து பிணையத்திலிருந்து ஓட்டப்படும்."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "இவ்வம்சம் உங்கள் வன்வட்டில் [1] இடத்தைக் காலியாக்குகிறது. அது [3] இல் [2] துணையம்சங்களைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளது. இத்துணையம்சங்கள் உங்கள் வன்வட்டில் [4] இடத்தைக் காலியாக்குகின்றன."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "இவ்வம்சம் உங்கள் வன்வட்டில் [1] இடத்தைக் காலியாக்குகிறது. அது [3] இல் [2] துணையம்சங்களைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளது. இத்துணையம்சங்களுக்கு உங்கள் வன்வட்டில் [4] தேவைப்படுகிறது."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "இவ்வம்சத்திற்கு உங்கள் வன்வட்டில் [1] தேவைப்படுகிறது. அது [3] இல் [2] துணையம்சங்களைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளது. இத்துணையம்சங்கள் உங்கள் வன்வட்டில் [4] இடத்தைக் காலியாக்குகின்றன."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "இவ்வம்சத்திற்கு உங்கள் வன்வட்டில் [1] தேவைப்படுகிறது. அது [3] இல் [2] துணையம்சங்களைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளது. இத்துணையம்சங்களுக்கு உங்கள் வன்வட்டில் [4] தேவைப்படுகிறது."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
msgstr "மீதமுள்ள நேரம்: {[1] நிமி }[2] நொடி"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text
msgid "Available"
msgstr "கிடைக்கிறது"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text
msgid "Differences"
msgstr "வேறுபாடுகள்"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text
msgid "Required"
msgstr "தேவை"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text
msgid "Disk Size"
msgstr "வட்டு அளவு"
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text
msgid "Volume"
msgstr "பாகம்"
#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
msgid "LibreOffice Community"
msgstr ""
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
msgstr ""
#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "http://www.documentfoundation.org"
msgstr "http://www.documentfoundation.org"
#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
msgstr ""
#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
msgid "~New"
msgstr "புதிய"
#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text
msgid "~Edit"
msgstr "திருத்து"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "மைக்ரோசொப்ட் வேர்ட் ஆவணம்"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "மைக்ரோசொப்ட் வேர்ட் வார்ப்புரு"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "மைக்ரோசொப்ட் எக்செல் பணித்தாள்"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "மைக்ரோசொப்ட் எக்செல் வார்ப்புரு"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "மைக்ரோசொப்ட் பவர்பாயிண்ட் வழங்கல்"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "மைக்ரோசொப்ட் பவர்பாயிண்ட் வார்ப்புரு"
#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
msgstr "மைக்ரோசொப்ட் பவர்பாயிண்ட் காட்சி"
#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text
msgid "Installation Wizard"
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text"
msgid "&Look in:"
msgstr "&இங்கு பார்:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "செல்லிட அடைவுக்கு உலாவிச்செல்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}நடப்பு செல்லிட அடைவை மாற்று"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text
msgid "Create new folder|"
msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்கு|"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text"
msgid "&Folder name:"
msgstr "&அடைவு பெயர்:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text
msgid "Up one level|"
msgstr "ஒரு மட்டம் மேல்|"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "&மாற்று..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "தயாரிப்பின் சேவையகப் படத்திற்கான பிணைய இடத்தைக் குறிப்பிடுக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr "பிணைய இடத்தை உள்ளிடவும் அல்லது ஒரு இடத்துக்கு உலாவிச்செல்ல 'மாற்று' ஐச் சொடுக்கவும். குறிப்பிட்ட பிணைய இடத்தில் [PRODUCTNAME] இன் வழங்கி பிம்பத்தை உருவாக்க 'நிறுவு' ஐ சொடுக்கவும் அல்லது வழிகாட்டியிலிருந்து வெளியேற‌ 'ரத்துசெய்' ஐச் சொடுக்கவும்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr "{&MSSansBold8}பிணைய இடம்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text"
msgid "&Install"
msgstr "&நிறுவு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text
msgid "&Network location:"
msgstr "&பிணைய இடம்:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] க்கான நிறுவல் வழிகாட்டிக்கு வருக"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி [ProductName] க்கான சேவையகப் படத்தை ஒரு குறிப்பிட்ட பிணைய இடத்தில் உருவாக்கும். தொடர, அடுத்து சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text"
msgid "&No"
msgstr "&இல்லை"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "[ProductName] நிறுவலை உறுதியாக ரத்துசெய்ய வேண்டுகிறீரா?"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text"
msgid "&Yes"
msgstr "&ஆம்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{80}"
msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text
msgid "&Organization:"
msgstr "&அமைப்பு:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text
msgid "Please enter your information."
msgstr "உங்கள் தகவலை உள்ளிடுக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text
msgid "Install this application for:"
msgstr "இச்செயலியை இதற்கு நிறுவு:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
#, fuzzy
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
msgstr "{&MSSansBold8}வாடிக்கையாளர் தகவல்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text
msgid "&User Name:"
msgstr "&பயனர் பெயர்:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "&மாற்று..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text
msgid "&Space"
msgstr "&வெற்றிடம்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text
msgid "Select the program features you want installed."
msgstr "நீங்கள் நிறுவ வேண்டும் நிரல் அம்பசங்களைத் தேர்க."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
msgstr "எவ்வாறு ஒரு அம்சம் நிறுவப்படுகிறது என்பதனை மாற்ற கீழே பட்டியலிலுள்ள படவுரு ஒன்றைச் சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
msgstr "{&MSSansBold8}தனிப்பயன் அமைவு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text
msgid "Feature Description:"
msgstr "அம்ச விபரம்:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text
msgid "&Help"
msgstr "&உதவி"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text
msgid "Install to:"
msgstr "இங்கு நிறுவு:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "தற்போது தேர்துள்ள உருப்படியின் பலவரி விவரிப்புகள்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text
msgid "<selected feature path>"
msgstr "<தேர்ந்த அம்ச பாதை>"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text
msgid "Feature size"
msgstr "அம்ச அளவு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
msgstr "தனிப்பயன் அமைவு நீங்கள் விரும்பிய நிரல் அம்சங்களை நிறுவ அனுமதிக்கிறது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
msgstr "{&MSSansBold8}தனிப்பயன் அமைவு துப்புகள்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text
msgid "Will not be installed."
msgstr "நிறுவப்படாது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "முதல் பயன்பாட்டின்போது நிறுவப்படும். (அம்சம் இந்த விருப்பத்தேர்வை ஆதரித்தால் மட்டுமே கிடைக்கும்.)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text
msgid "This install state means the feature..."
msgstr "இந்த நிறுவல் நிலை என்றால் அம்சம்..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "உள் வன்வட்டில் முழுமையாக நிறுவப்படும்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
msgstr "அம்ச பெயருக்குப் பக்கத்திலுள்ள படவுரு, அம்சத்தின் நிறுவல் நிலையைக் காட்டுகிறது. ஒவ்வொரு அம்சத்தின் நிறுவல் நிலை பட்டியை கிழ்விழச் செய்ய படவுருவைச் சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "பிணையத்திலிருந்து ஓட நிறுவப்படும். (அம்சம் இந்த விருப்பத்தேர்வை ஆதரித்தால் மட்டுமே கிடைக்கும்.)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
msgstr "சில துணையம்சங்களை உள் வன்வட்டில் நிறுவப்படும். (அம்சத்திற்குத் துணையம்சங்கள் இருந்தால் மட்டுமே கிடைக்கும்.)"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "&மாற்று..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "இக்கோப்புறையை நிறுவ அடுத்து சொடுக்குக, அல்லது மாற்று ஐச் சொடுக்கி வேறொரு கோப்புறையில் நிறுவுக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}சேரிட கோப்புறை"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[INSTALLDIR]"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "இங்கு [ProductName] ஐ நிறுவு:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "தேர்ந்த அம்சங்களை நிறுவுவதற்குத் தேவையான வட்டு வெற்றிடம்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
msgstr "{&MSSansBold8}வட்டு வெற்றிட தேவைகள்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய சில கோப்புகள் தற்போது பயன்பாட்டிலுள்ளன."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "பின்வரும் செயலிகள் இந்த அமைவால் புதுப்பிக்க வேண்டிய கோப்புகளைப் பயன்படுத்துகின்றன. தொடர்வதற்கு, இச்செயலிகளை முடிவிட்டு மீண்டும் முயல்க."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}பயன்பாட்டிலுள்ள கோப்புகள்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text
msgid "&Exit"
msgstr "&வெளியேறு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text"
msgid "&Ignore"
msgstr "&தவிர்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text"
msgid "&Retry"
msgstr "&மீள்முயல்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text"
msgid "&Look in:"
msgstr "&இங்கு பார்:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "சேரிட கோப்புறைக்கு உலாவு."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}நடப்பு சேரிட கோப்புறையை மாற்று"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text
msgid "Create New Folder|"
msgstr "புதிய கோப்புறையை உருவாக்கு|"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text"
msgid "&Folder name:"
msgstr "&கோப்புறை பெயர்:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text
msgid "Up One Level|"
msgstr "ஒரு மட்டம் மேல்|"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr "இப்பொருள் சமூகத்தின் உதவியுடன் மேம்படுத்தப்பட்டு டொகுமண்ட் அறக்கட்டளையால் வழங்கப்படுகிறது. நன்றிகளுக்கு, காண்க: http://www.documentfoundation.org"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] இன் நிறுவல் வழிகாட்டிக்கு வருக"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி [ProductName] ஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவும். தொடர, அடுத்து சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "பின்வரும் உரிம ஒப்பந்தத்தை கவனமாக வாசிக்கவும்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
msgstr "{&MSSansBold8}உரிம ஒப்பந்தம்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text
msgid "Modify, repair, or remove the program."
msgstr "மாற்றியமை, பழுதுபார், அல்லது நிரலை அகற்று."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
msgstr "நிறுவ வேண்டிய‌ நிரலின் அம்சங்களை மாற்றவும். அம்சங்கள் நிறுவப்படும் வழியை நீங்கள் மாற்ற உதவும் தனிபயன் தேர்வு உரையாடலை இந்த விருப்பம் காட்டுகிறது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "[ProductName] உங்கள் கணினியிலிருந்து அகற்று."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] இன் நிறுவல் வழிகாட்டிக்கு வருக"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி [ProductName] ஐ மாற்றியமைக்க, பழுதுபார்க்க, அல்லது அகற்ற அனுமதிக்கிறது. தொடர்வதற்கு, அடுத்து சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
msgstr "நிறுவலுக்குத் தேவையான வட்டு இடம், கிடைப்பிலுள்ள வட்டு இடத்தினும் அதிகமாக உள்ளது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
msgstr "{&MSSansBold8}வட்டு இடமில்லை"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text
msgid "&Update >"
msgstr "&புதுப்பி >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] இன் ஒட்டுக்கு வருக"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி [ProductName] இன் ஒட்டை உங்கள் கணினியில் நிறுவும். தொடர்வதற்கு, புதுப்பி ஐச் சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text
msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr "வழிகாட்டி நிறுவலைத் தொடங்க தயாராக இருக்கிறது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text
msgid "Click Install to begin the installation."
msgstr "நிறுவலைச் தொடங்க நிறுவல் ஐச் சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
msgstr "நிறுவல் அமைவுகளைப் பார்க்கவோ மாற்றவோ நீங்கள் வேண்டினால், பின்வாங்குங்கள். வழிகாட்டியிலிருந்து வெளியேற ரத்துசெய்யுங்கள்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}நிரலை மாற்றியமைக்கத் தயார்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}நிரலை பழுதுபார்க்கத் தயார்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}நிரலை நிறுவத் தயார்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text"
msgid "&Install"
msgstr "&நிறுவு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "நீங்கள் நிரலை உங்கள் கட்டகத்திலிருந்து அகற்ற தேர்ந்துள்ளீர்கள்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
msgstr "உங்கள் கணினியிலிருந்து [ProductName] ஐ அகற்ற, அகற்று ஐச் சொடுக்குக. அகற்றிய பின், இந்நிரல் பயன்பாட்டிற்குக் கிடைக்காது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
msgstr "அமைவுகளைப் பார்க்கவோ மாற்றவோ நீங்கள் வேண்டினால், பின்வாங்குங்கள்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}நிரலை அகற்று"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text
msgid "&Remove"
msgstr "&அகற்று"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "&முடிவு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
msgstr "உங்கள் கட்டகம் மாற்றியமைக்கப்படவில்லை. நிறுவலை வேறொரு நேரத்தில் முழுமைபடுத்த, அமைவை மீண்டும் ஓட்டுக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "வழிகாட்டியிலிருந்து வெளியேற முடிவு ஐச் சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "வழிகாட்டியிலிருந்து வெளியேற, மீட்டமை ஐச் சொடுக்குக அல்லது பின்னர் தொடர்க."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}நிறுவல் வழிகாட்டு முடிவுற்றது"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "வழிகாட்டி [ProductName] முழுமையாக நிறுவப்படுவதற்கு முன் தடைப்பட்டது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "&முடிவு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}நிறுவல் வழிகாட்டி முடிவுற்றது"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி வெற்றிகரமாக [ProductName] ஐ நிறுவிவிட்டது. வழிகாட்டியிலிருந்து வெளியேற முடிவு ஐச் சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி வெற்றிகரமாக [ProductName] ஐ நிறுவிவிட்டது. வழிகாட்டியிலிருந்து வெளியேற முடிவு ஐச் சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text
msgid "&Abort"
msgstr "&கைவிடு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text
msgid "&Cancel"
msgstr "&ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
msgstr "வழு உரை இங்கு செல்லும் வழு உரை இங்கு செல்லும் வழு உரை இங்கு செல்லும் வழு உரை இங்கு செல்லும் வழு உரை இங்கு செல்லும் வழு உரை இங்கு செல்லும் வழு உரை இங்கு செல்லும் வழு உரை இங்கு செல்லும் வழு உரை இங்கு செல்லும் வழு உரை இங்கு செல்லும்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text"
msgid "&Ignore"
msgstr "&தவிர்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text"
msgid "&No"
msgstr "&இல்லை"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text
msgid "&OK"
msgstr "&சரி"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text"
msgid "&Retry"
msgstr "&மீள்முயல்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text"
msgid "&Yes"
msgstr "&ஆம்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] இன் நிறுவல் வழிகாட்டிக்கு வருக"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "&முடிவு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
msgstr "உங்கள் கட்டகம் மாற்றியமைக்கப்படவில்லை. இந்நிரலை வேறொரு நேரத்தில் நிறுவ, நிறுவலை மீண்டும் ஓட்டுக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "வழிகாட்டியிலிருந்து வெளியேற முடிவு ஐச் சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "வழிகாட்டியை விட்டு வெளியேற, மீட்டமை அல்லது பின்னர் தொடர் ஐச் சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}நிறுவல் வழிகாட்டி முடிவுற்றது"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "[ProductName] முழுமையாக நிறுவப்படும் முன் வழிகாட்டி தடைபட்டது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text
msgid "Progress done"
msgstr "முன்னேற்றம் முடிவுற்றது"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text
msgid "The program features you selected are being installed."
msgstr "நீங்கள் தேர்ந்த அம்சங்கள் நிறுவப்படுகின்றன."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "நீங்கள் தேர்ந்த அம்சங்கள் நிறுவல் நீக்கப்படுகின்றன."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி [ProductName] ஐ நிறுவி முடிக்கும் வரை காத்திருக்கவும். இது சில நிமிடங்கள் எடுக்கலாம்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி [ProductName] ஐ நிறுவல் அகற்றும் வரை காத்திருக்கவும். இது சில நிமிடங்கள் எடுக்கலாம்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8}[ProductName] நிறுவப்படுகிறது"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8}[ProductName] நிறுவல் அகற்றப்படுகிறது"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text
msgid "Sec."
msgstr "நொடி"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "மதிப்பிட்ட மீத நேரம்:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி [ProductName] ஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவி முடிக்கும். தொடர, அடுத்து சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "நிறுவல் வழிகாட்டி, உங்கள் கணினியில் இடைநிறுத்தம் செய்யப்பட்ட [ProductName] நிறுவலை நிறுவி முடிக்கும். தொடர, அடுத்து சொடுக்குக."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] இன் நிறுவல் வழிகாட்டி மீளத்தொடரப்படுகிறது"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr "உங்கள் தேவைகளுக்குச் சிறப்பாகப் பொருந்திய அமைவு வகையை தேர்க."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text
msgid "Please select a setup type."
msgstr "ஒரு அமைவு வகையைத் தேர்க."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
msgstr "{&MSSansBold8}அமைவு வகை"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< &பின்வாங்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "&அடுத்து >"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text
msgid "Repair or remove the program."
msgstr "நிரலை பழுதுபார் அல்லது அகற்று."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text
msgid "&Microsoft Word Documents"
msgstr "&மைக்ரோசொப்ட் வேர்ட் ஆவணங்கள்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
msgstr "மைக்ரோசொப்ட் &எக்செல் விரிதாள்கள்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "மைக்ரோசொப்ட் பவர்பொய்ண்ட் வழங்கல்கள்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
msgid "Microsoft &Visio Documents"
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
msgstr "[DEFINEDPRODUCT] ஐ மைக்ரோசொப்ட் ஓபிஸ் கோப்பு வகைகளுக்கான முன்னிருப்பு செயலியாக அமை."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
msgstr "[ProductName] ஐ மைக்ரோசொப்ட் ஓபிஸ் கோப்பு வகைகளைத் திறக்கும் முன்னிருப்பு செயலியாக அமைக்க இயலும். இவ்வாறு செய்வதால், எடுத்துக்காட்டிற்கு, நீங்கள் இதில் ஏதாவதொரு கோப்பை இருமுறை சொடுக்கினால், இப்போது அதனைத் திறக்கும் நிரக்கு பதிலாக, [ProductName] அதனைத் திரக்கும்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
msgstr "{&MSSansBold8}கோப்பு வகை"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] இன் ஒரு பதிப்பை [ProductName] நிறுவல் வழிகாட்டியால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. இந்த பதிப்பு புதுப்பிக்கப்படும்"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
msgstr "கீழே குறிப்பிட்டுள்ள செல்லிட கோப்புறை ஒரு [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] பதிப்பைக் கொண்டிருக்கவில்லை."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "ஒரு புதிய [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "கீழுள்ள கோப்புறையில் குறிப்பிட்ட பதிப்பைப் புதுப்பிக்க முடியாது."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text
msgid "Check the destination folder."
msgstr "செல்லிட கோப்புறையைச் சரிபார்."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text
msgid "To continue, click "
msgstr "தொடர, சொடுக்குக "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text
msgid "To select a different version, click "
msgstr "வேறொரு பதிப்பைத் தேர, சொடுக்குக "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text
msgid "To select a different folder, click "
msgstr "வேறொரு கோப்புறையைத் தேர, சொடுக்குக "
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "[ProductName] ஐ இங்கு நிறுவு:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
msgstr "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
msgid "Create a start link on desktop"
msgstr "பணிமேடையில் துவக்க இணைப்பை உருவாக்கு"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text
msgid "Support assistive technology tools"
msgstr ""
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr ""
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
msgid "Advertising application"
msgstr "Advertising application"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text
msgid "Allocating registry space"
msgstr "Allocating registry space"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text
msgid "Free space: [1]"
msgstr "காலி இடம்: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள செயலிகளைத் தேடுகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "பண்பு: [1], கையொப்பம்: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text
msgid "Binding executables"
msgstr "Binding executables"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text"
msgid "File: [1]"
msgstr "கோப்பு: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
msgstr "IIS மெய்நிகர் வேர்கள் உருவாக்குதல்..."
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
msgstr "IIS மெய்நிகர் வேர்கள் அகற்றுதல்..."
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "தேர்வாகும் தயாரிப்புகளைத் தேடுகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
msgstr "வெற்றிட தேவைகளைக் கணக்கிடுகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
msgstr "வெற்றிட தேவைகளைக் கணக்கிடுகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text
msgid "Creating folders"
msgstr "அடைவுகளை உருவாக்குகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
msgstr "அடைவு: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "குறுக்குவழிகளை உருவாக்குகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "குறுக்குவழ்: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text
msgid "Deleting services"
msgstr "சேவைகளை அழிக்கிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "செவை: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "போலி கோப்புகளை உருவாக்குகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "கோப்பு: [1], அடைவு: [9], அளவு: [6]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
msgstr "வெற்றிட தேவைகளைக் கணக்கிடுகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text
msgid "Searching for related applications"
msgstr "சார்ந்த செயலிகளைத் தேடுகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text
msgid "Found application"
msgstr "செயலி கிடைத்தது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text
msgid "Generating script operations for action:"
msgstr "செயலுக்கு வரிவடிவ செயல்பாடுகளைப் பிறப்பிக்கின்றது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text
msgid "Copying files to the network"
msgstr "பிணையத்துக்கு கோப்புகள் படியெடுக்கப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "கோப்பு: [1], அடைவு: [9], அளவு: [6]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text
msgid "Copying new files"
msgstr "புதிய கோப்புகள் படியெடுக்கப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "கோப்பு: [1], அடைவு: [9], அளவு: [6]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "ODBC பாகங்கள் நிறுவப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text
msgid "Installing new services"
msgstr "புதிய சேவைகள் நிறுவப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text
msgid "Service: [2]"
msgstr "சேவை: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text
msgid "Installing system catalog"
msgstr "கட்டக தொகுபதிவு நிறுவப்படுகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "கோப்பு: [1], சார்புகள்: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text
msgid "Validating install"
msgstr "நிறுவல் செல்லுபடியாக்கப்படுகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "செலுத்தல் நிபந்தனைகள் மதிப்பிடப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "சார்ந்த செயலிகளிலிருந்து அம்ச நிலைகள் இடம்பெயர்க்கப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text
msgid "Application: [1]"
msgstr "செயலி: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text
msgid "Moving files"
msgstr "கோப்புகள் நகர்த்தப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "கோப்பு: [1], அடைவு: [9], அளவு: [6]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text
msgid "Patching files"
msgstr "கோப்புகள் ஒட்டுப்போடுதல்"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text
msgid "Updating component registration"
msgstr "Updating component registration"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text
msgid "Publishing qualified components"
msgstr "Publishing qualified components"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text
msgid "Publishing product features"
msgstr "Publishing product features"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Feature: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
msgid "Publishing product information"
msgstr "Publishing product information"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text
msgid "Registering class servers"
msgstr "Registering class servers"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Class ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "Registering COM+ Applications and Components"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text
msgid "Registering extension servers"
msgstr "Registering extension servers"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Extension: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text
msgid "Registering fonts"
msgstr "Registering fonts"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text"
msgid "Font: [1]"
msgstr "Font: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text
msgid "Registering MIME info"
msgstr "Registering MIME info"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text
msgid "Registering product"
msgstr "Registering product"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text
msgid "Registering program identifiers"
msgstr "Registering program identifiers"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "ProgID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text
msgid "Registering type libraries"
msgstr "Registering type libraries"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
msgstr "LibID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text
msgid "Registering user"
msgstr "Registering user"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "Removing duplicated files"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "File: [1], Directory: [9]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Updating environment strings"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text
msgid "Removing applications"
msgstr "Removing applications"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "Application: [1], Command line: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text
msgid "Removing files"
msgstr "Removing files"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "File: [1], Directory: [9]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
msgid "Removing folders"
msgstr "Removing folders"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Folder: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "Removing INI file entries"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "Removing ODBC components"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text
msgid "Removing system registry values"
msgstr "Removing system registry values"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "Key: [1], Name: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "Removing shortcuts"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Shortcut: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Searching for qualifying products"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text
msgid "Rolling back action:"
msgstr "செயல் மீட்டுக்கொள்ளப்படுகிறது:"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text
msgid "Removing backup files"
msgstr "காப்புநகல் கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text"
msgid "File: [1]"
msgstr "File: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text
msgid "Registering modules"
msgstr "Registering modules"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text"
msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr "File: [1], Folder: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text
msgid "Unregistering modules"
msgstr "Unregistering modules"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text"
msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr "File: [1], Folder: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "Initializing ODBC directories"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
msgid "Starting services"
msgstr "Starting services"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "Service: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text
msgid "Stopping services"
msgstr "Stopping services"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "Service: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
msgid "Removing moved files"
msgstr "Removing moved files"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "File: [1], Directory: [9]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "Unpublishing Qualified Components"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
msgid "Unpublishing product features"
msgstr "Unpublishing product features"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Feature: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "Unpublishing product information"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text
msgid "Unregister class servers"
msgstr "Unregister class servers"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Class ID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "Unregistering COM+ Applications and Components"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "Unregistering extension servers"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Extension: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "Unregistering fonts"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text"
msgid "Font: [1]"
msgstr "Font: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "Unregistering MIME info"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "Unregistering program identifiers"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "ProgID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "நூலக வகை பதிவு நிக்கப்படுகிறது"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
msgstr "LibID: [1]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
msgstr "சூழல் சரங்கள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "பெயர்: [1], மதிப்பு: [2], செயல் [3]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text
msgid "Writing INI file values"
msgstr "INI கோப்பு மதிப்புகள் எழுதப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "கோப்பு: [1], பிரிவு: [2], சாவி: [3], மதிப்பு: [4]"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text
msgid "Writing system registry values"
msgstr "கட்டக பதிவின் மதிப்புகள் எழுதப்படுகின்றன"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "சாவி: [1], பெயர்: [2], மதிப்பு: [3]"