Files
libreoffice-translations-we…/source/sh/cui/source/options.po
Andras Timar 7db61e0f23 initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
2013-05-25 21:06:48 +02:00

5895 lines
110 KiB
Plaintext

#. extracted from cui/source/options
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. 6AL7U
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FL_CERTPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Putanja sertifikata"
#. VXQCL
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FT_CERTPATH\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to "
"use for digital signatures:"
msgstr ""
"Odaberite ili dodajte ispravan NSS profil i fasciklu sa sertifikatima za "
"mogućnosti elektronskog potpisa."
#. oC9BL
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"PB_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "~Dodaj..."
#. aJyAU
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_ADDDLGTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr "Odaberite fasciklu sa sertifikatima"
#. jdqgJ
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_MANUAL\n"
"string.text"
msgid "manual"
msgstr "ručno"
#. KGaRw
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_PROFILE\n"
"string.text"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. HCuBE
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_DIRECTORY\n"
"string.text"
msgid "Directory"
msgstr "Fascikla"
#. aNCSp
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Putanja sertifikata"
#. 6S8rE
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FL_POOLING\n"
"fixedline.text"
msgid "Connection pool"
msgstr "Prostor povezivanja"
#. gGy6r
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_POOL_CONNS\n"
"checkbox.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Prostor povezivanja je uključen"
#. khVpy
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Drajveri poznati paketu %PRODUCTNAME"
#. aRhGd
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current driver:"
msgstr "Trenutni drajver:"
#. 3AAAD
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_DRIVERPOOLING\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Uključiti zapitkivanje za ovaj drajver"
#. XNseh
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_TIMEOUT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Isteklo vreme (u sekundama)"
#. yEnGE
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_DRIVER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Driver name"
msgstr "Ime drajvera"
#. 45Bff
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOLED_FLAG\n"
"string.text"
msgid "Pool"
msgstr "Zapitkuj"
#. zkSDd
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOL_TIMEOUT\n"
"string.text"
msgid "Timeout"
msgstr "Isteklo vreme"
#. Fd3BN
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_YES\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. bJBx9
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_NO\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. hT5hQ
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered name"
msgstr "Registrovano ime"
#. ZyrSC
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Database file"
msgstr "Datoteka baze"
#. 5jQko
#: dbregister.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Nov..."
#. FzTBV
#: dbregister.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Uredi..."
#. XTDRD
#: dbregister.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Obriši"
#. 2G5Nr
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Registrovana baza"
#. RWPdg
#: dbregister.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"tabpage.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Registrovana baza"
#. LKoYY
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Database file"
msgstr "~Datoteka baze"
#. ktged
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"PB_BROWSEFILE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Browse..."
msgstr "~Izbor..."
#. aCh52
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered ~name"
msgstr "Registrovano ~ime"
#. DHWcy
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_EDIT_LINK\n"
"string.text"
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Uredi vezu sa bazom"
#. EDMRK
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_NEW_LINK\n"
"string.text"
msgid "Create Database Link"
msgstr "Napravi vezu sa bazom"
#. 2Y3Vh
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
"Datoteka\n"
"$file$\n"
"ne postoji."
#. EqDvb
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
"Datoteka\n"
"$file$\n"
"ne postoji na lokalnom sistemu datoteka."
#. EtiH8
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_NAME_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
"Naziv '$file$' je u upotrebi za drugu bazu.\n"
"Izaberite drugo ime."
#. 2ca5p
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Brisanje unosa?"
#. 5QRTj
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Default text direction"
msgstr "Podrazumevano usmerenje teksta"
#. CrccS
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left-to-right"
msgstr "S~leva udesno"
#. xmnAH
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right-to-left"
msgstr "Z~desna ulevo"
#. pTzWD
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_SHEETVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Sheet view"
msgstr "Prikaz lista"
#. BwKgU
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
"checkbox.text"
msgid "Right-~to-left"
msgstr "Zdesna ~ulevo"
#. i9rAa
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Current document only"
msgstr "Samo ~trenutni dokument"
#. eXtJ2
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_KERNING\n"
"fixedline.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Primicanje"
#. LWakE
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_KERNING\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Western characters only"
msgstr "~Samo zapadni znaci"
#. AWDuq
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_PUNCT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
msgstr "Zapadni ~tekst i azijska interpunkcija"
#. CXxUD
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_CHAR_DIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Character spacing"
msgstr "Razmak znakova"
#. cGzNp
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_NO_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~No compression"
msgstr "~Bez kompresije"
#. epfGR
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Compress punctuation only"
msgstr "~Kompresuj samo interpunkciju"
#. A8pJi
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Kompresuj ~interpunkciju i japansku kanu"
#. d2JrX
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_START_END\n"
"fixedline.text"
msgid "First and last characters"
msgstr "Prvi i poslednji karakteri"
#. RC6qb
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Jezik"
#. kGxTz
#: optasian.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"CB_STANDARD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Podrazumevani"
#. CxGe2
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Nije na početku reda:"
#. Hqfmx
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_END\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Nije na kraju reda:"
#. W49zc
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_HINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Bez korisnički definisanog simbola linije preloma"
#. mwbCm
#: optasian.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Posrednik"
#. XfYeF
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "Boje grafika"
#. NWCDs
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_COLOR_BOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Color table"
msgstr "Tabela boja"
#. e6qzG
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Dodaj"
#. paDrG
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Ukloni"
#. DuMNJ
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Podrazumevani"
#. zDDAd
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"tabpage.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Podrazumevane boje"
#. 65UCV
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
"string.text"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Serija $(ROW)"
#. 9dQ88
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "Da li želite da obrišete boju grafika?"
#. BqbaQ
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Chart Color Deletion"
msgstr "Brisanje boja grafika"
#. fYFH7
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Da li zaista želite da obrišete skup boja?"
#. YMoPe
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Brisanje skupa boja"
#. 3XpVb
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
"string.text"
msgid "Save scheme"
msgstr "Sačuvaj skup"
#. DEEYv
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
"string.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Naziv skupa boja"
#. sqSwp
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_SEQUENCECHECKING\n"
"fixedline.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "Provera redosleda"
#. HgtX2
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
"checkbox.text"
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "Koristi proveru re~dosleda"
#. 8dojQ
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_RESTRICTED\n"
"checkbox.text"
msgid "Restricted"
msgstr "Zabranjen"
#. PqCWk
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_TYPE_REPLACE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Type and replace"
msgstr "~Unesi i zameni"
#. obwEV
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_CURSORCONTROL\n"
"fixedline.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "Upravljanje kursorom"
#. yA8eH
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_MOVEMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Movement"
msgstr "Pokret"
#. DTpoB
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Lo~gical"
msgstr "Lo~gično"
#. 3QgyD
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Visual"
msgstr "~Vizuelno"
#. H4QFE
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_GENERAL\n"
"fixedline.text"
msgid "General options"
msgstr "Opšta podešavanja"
#. BQzXK
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_NUMERALS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Numerals"
msgstr "~Brojke"
#. XNsXC
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Arabic"
msgstr "arapski"
#. inJuL
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#. QQuEG
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. 8Sko4
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#. YxSsF
#: optctl.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Složen razmeštaj teksta"
#. PTaEN
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Ime"
#. 6j96H
#: optdict.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Jezik"
#. DknuE
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"BTN_EXCEPT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Exception (-)"
msgstr "~Izuzetak (-)"
#. UarsM
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"GB_NEWDICT\n"
"fixedline.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "Rečnik"
#. bqPxo
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Novi direktorijum"
#. yuVMJ
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Book"
msgstr "~Knjiga"
#. ycwwr
#: optdict.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Jezik"
#. tAYj2
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_WORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "~Reč"
#. RbEEj
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_REPLACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replace ~By:"
msgstr "Zameni ~sa:"
#. FGbSz
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_NEW_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "~Novo"
#. KwRXq
#: optdict.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_DELETE_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Obriši"
#. T8D65
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"STR_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "~Replace"
msgstr "~Zameni"
#. YEEzK
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"BTN_EDITCLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
#. E3CaW
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Uredi lični rečnik"
#. c7A6X
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
"string.text"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"Navedeno ime već postoji.\n"
"Unesite drugo."
#. bJEKz
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Želite li da promenite jezički direktorijum za „%1“?"
#. QRmDo
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "[L]"
msgstr "[L]"
#. Vb9qD
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "[S]"
msgstr "[S]"
#. UGBBa
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[L]: Učitaj i konvertuj objekat"
#. fExEy
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[S]: Konvertuj i sačuvaj objekat"
#. keLmy
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_MATH\n"
"string.text"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr "MathType u %PRODUCTNAME Math i obrnuto"
#. wRWZy
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_WRITER\n"
"string.text"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr "WinWord u %PRODUCTNAME Writer i obrnuto"
#. SBzWx
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_CALC\n"
"string.text"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr "Excel u %PRODUCTNAME Račun i obrnuto"
#. eNeEb
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_IMPRESS\n"
"string.text"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "PowerPoint u %PRODUCTNAME Prezentacija i obrnuto"
#. 7ddbC
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_UI_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Language of"
msgstr "Jezik"
#. Z6AXS
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_USERINTERFACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User interface"
msgstr "~Korisničko sučelje"
#. d9CNv
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_LOCALESETTING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Locale setting"
msgstr "Lokalitet"
#. hwTq8
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Decimal separator key"
msgstr "Decimalni razdvajač"
#. ypT5W
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
"checkbox.text"
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "~Isto kao u lokalitetu ( %1 )"
#. 9NsKD
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_CURRENCY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Default currency"
msgstr "~Podrazumevana valuta"
#. eBNpF
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DATEPATTERNS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date acceptance ~patterns"
msgstr "Obrazac za ~prepoznavanje datuma"
#. 5aAYb
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_LINGU_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Podrazumevani jezici za dokumente"
#. smRb3
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_WEST_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Western"
msgstr "zapadni"
#. yVFWi
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_ASIAN_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Asian"
msgstr "azijski"
#. ADoCo
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_COMPLEX_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "C~TL"
msgstr "složeni"
#. x8jEJ
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CURRENT_DOC\n"
"checkbox.text"
msgid "For the current document only"
msgstr "Isključivo za trenutni dokument"
#. VjSxb
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_ENHANCED\n"
"fixedline.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Napredna jezička podrška"
#. 3HMFS
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_ASIANSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
msgstr "Prikaži sučelje za istočno-azijska pisma"
#. V9XMQ
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CTLSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
msgstr "Prikaži sučelje za pisanje sa desna na levo"
#. YWRje
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore s~ystem input language"
msgstr "Zanemari jezik unosa na sistemu"
#. EX7FY
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
"infobox.text"
msgid ""
"The language setting of the user interface has been updated and will take "
"effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
"Promena podešavanja jezika sučelja je upisana i stupiće na snagu kada "
"sledeći put pokrenete %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. CCTmk
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~1"
msgstr "Font ~1"
#. DtjHr
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~2"
msgstr "Font ~2"
#. sFFya
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE3\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~3"
msgstr "Font ~3"
#. BkSUp
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE4\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~4"
msgstr "Font ~4"
#. WPRBY
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE5\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~5"
msgstr "Font ~5"
#. toGge
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE6\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~6"
msgstr "Font ~6"
#. GLi7v
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE7\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~7"
msgstr "Font ~7"
#. vECWq
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_FONTSIZE\n"
"fixedline.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "Veličine fontova"
#. RyaRb
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_IMPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#. sjqcC
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "~Koristi „%ENGLISHUSLOCALE“ lokalitet za brojeve"
#. XAAb2
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "~Uvezi nepoznate HTML opise kao polja"
#. hEPA3
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~font settings"
msgstr "Zanemari ~podešavanja fontova"
#. 2YCxB
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_EXPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
#. LpEEi
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_STARBASIC_WARNING\n"
"checkbox.text"
msgid "Display ~warning"
msgstr "Prikaz ~upozorenja"
#. 7AyGC
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
"checkbox.text"
msgid "~Print layout"
msgstr "~Raspored za štampanje"
#. WcG2E
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_LOCAL_GRF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Copy local graphics to Internet"
msgstr "~Kopiraj lokalnu grafiku na Internet"
#. 56sXb
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"FT_CHARSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character set"
msgstr "Skup znakova"
#. EDrJ8
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"Invalid value!\n"
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
"Neispravna vrednost!\n"
"\n"
"Najveća vrednost za port je 65535."
#. BZZfB
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"FT_JSCPT_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Please note that with Java\n"
"you disable Javascript as well.\n"
"\n"
"Do you still want to disable Java?"
msgstr ""
"Imajte na umu da zajedno sa javom\n"
"isključujete i javaskript.\n"
"\n"
"Da li i dalje želite da isključite javu?"
#. VDcDL
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"CB_JSCPT_DISABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Don't show warning again"
msgstr "~Ne prikazuj više ovo upozorenje"
#. 5eJcy
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_PARAMETER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Java start ~parameter"
msgstr "Java početni parametar"
#. SvANP
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Assign"
msgstr "~Dodeli"
#. Bkc7o
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_ASSIGNED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assig~ned start parameters"
msgstr "Dodeljeni početni parametri"
#. uudkQ
#: optjava.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_EXAMPLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "For example: -Dmyprop=c:program filesjava"
msgstr "Na primer: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
#. ExDhg
#: optjava.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Ukloni"
#. SPFvf
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Java početni parametri"
#. 6zXG5
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "A~ssigned folders and archives"
msgstr "Dodeljene fascikle i arhive"
#. VUj8T
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDARCHIVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add Archive..."
msgstr "~Dodaj arhivu..."
#. LrShy
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Add ~Folder"
msgstr "Dodaj ~fasciklu"
#. Tub3z
#: optjava.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_REMOVE_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Ukloni"
#. pb2A5
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Class Path"
msgstr "Putanja klase"
#. PFCAS
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"Izabrana fascikla ne sadrži Javino radno okruženje.\n"
"Izaberite drugu fasciklu."
#. CGJGy
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"Izabrano Javino radno okruženje nije odgovarajućeg izdanja.\n"
"Izaberite drugu fasciklu."
#. Q6jxN
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take "
"effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
"Morate ponovo pokrenuti %PRODUCTNAME kako bi izmenjene vrednosti stupile na "
"snagu.\n"
"Pokrenite %PRODUCTNAME iznova."
#. empTn
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr "Smatraj jednakim"
#. 2sJFG
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~uppercase/lowercase"
msgstr "~velikim/ malim slovima"
#. UzWae
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
"checkbox.text"
msgid "~full-width/half-width forms"
msgstr "oblici ~pune širine ili poluširine"
#. FJske
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
"checkbox.text"
msgid "~hiragana/katakana"
msgstr "~hiragana/ katakana"
#. xi7uH
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
"checkbox.text"
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "~kontrakcija (yo-on, sokuon)"
#. 8EoBC
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
"checkbox.text"
msgid "~minus/dash/cho-on"
msgstr "~minus/ crta/ cho-on"
#. kTjhc
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
"checkbox.text"
msgid "'re~peat character' marks"
msgstr "oznake „po~novi znak“"
#. BDFoQ
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
"checkbox.text"
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "modifiko~vani kanđi (itaiđi)"
#. mFQCD
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
"checkbox.text"
msgid "~old Kana forms"
msgstr "~stari kana oblici"
#. MyJdz
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
"checkbox.text"
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "~di/zi, du/zu"
#. 5N5Gw
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ba/va, ha/fa"
msgstr "~ba/va, ha/fa"
#. h7354
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
"checkbox.text"
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
#. bxeLB
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
"checkbox.text"
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
#. QFCHF
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
"checkbox.text"
msgid "~se/she, ze/je"
msgstr "~se/she, ze/je"
#. GMoQU
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_IAIYA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
#. 48nST
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_KIKU\n"
"checkbox.text"
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#. 3jWB2
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
"checkbox.text"
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "Produ~ženi samoglasnici (ka-/kaa)"
#. 59hwB
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_IGNORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
#. 8xRTB
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "Znaci in~terpunkcije"
#. gxDwA
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "~Blanko znaci"
#. iMpTb
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
"checkbox.text"
msgid "Midd~le dots"
msgstr "Sred~nja tačka"
#. Rq6Pa
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"tabpage.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Pretraga na japanskom"
#. Dk2Es
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. VkQTi
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. EKCFX
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Pomeri naviše"
#. 9ptFd
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Pomeri naniže"
#. 6Ka8M
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Back"
msgstr "~Nazad"
#. tzWUG
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Pribavite nove rečnike sa Interneta..."
#. FCasF
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. tdtCb
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_SPELL\n"
"string.text"
msgid "Spelling"
msgstr "Provera pisanja"
#. LDZaC
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_HYPH\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Prelom reči"
#. BmJJx
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_THES\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinonimi"
#. UGdsd
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_GRAMMAR\n"
"string.text"
msgid "Grammar"
msgstr "Gramatika"
#. hwRSp
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Modules"
msgstr "Uredi module"
#. 2FVhB
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters before break"
msgstr "Znaci ispred preloma"
#. ukqkU
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters after break"
msgstr "Znaci posle preloma"
#. hbTih
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
"string.text"
msgid "Minimal word length"
msgstr "Minimalna dužina reči"
#. XNXvb
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Prelom reči"
#. tMAJz
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FL_LINGUISTIC\n"
"fixedline.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Pomoć pri pisanju"
#. KyYvB
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_MODULES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Available language modules"
msgstr "Dostupni jezički moduli"
#. 5BKwC
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Uredi..."
#. dKmWk
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_DICS\n"
"fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Korisnički definisani rečnici"
#. MFJDC
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Nov..."
#. FMxaA
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "Ed~it..."
msgstr "U~redi..."
#. nJA9d
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Obriši"
#. BBYf8
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "~Opcije"
#. qQVd3
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edi~t..."
msgstr "Ur~edi..."
#. dZVNF
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Pribavite nove rečnike sa Interneta..."
#. bsRA8
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_CAPITAL_WORDS\n"
"string.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Proveri reči sa velikim slovima"
#. sk4X7
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Proveri reči sa brojevima "
#. ozNPz
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "Proveri regione"
#. bQBzr
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Proveraj tokom pisanja"
#. FNELA
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Proveravaj gramatiku dok pišem"
#. A3iHH
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
"string.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Minimalna dužina reči za prelom na kraju reda: "
#. nXGZy
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Znaci ispred preloma reda: "
#. CEQZy
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Znaci posle preloma reda: "
#. x4nT2
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Prelomi reči bez pitanja"
#. 9PBBK
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Prelomi posebne oblasti"
#. VBD6m
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Uredi dostupne jezičke module"
#. 5cLS3
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"string.text"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Korisnički definisani rečnici"
#. vVD5s
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Options"
msgstr "Uredi opcije"
#. 8zBJb
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. tqd5Q
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "Želite li da obrišete rečnik?"
#. GWEJA
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The configuration and mail directories must be specified as separate "
"directories.\n"
"Please choose a new path."
msgstr ""
"Direktorijumi za konfiguracione datoteke i e-poštu moraju biti razdvojeni.\n"
"Izaberite novu putanju."
#. CGkjd
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
"string.text"
msgid "Configuration"
msgstr "Podešavanje"
#. pGLfA
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
"string.text"
msgid "My Documents"
msgstr "Lični dokumenti"
#. VcVye
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. gfBwg
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Icons"
msgstr "Ikonice"
#. ko7mc
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. MdECw
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Backups"
msgstr "Rezervne kopije"
#. 9JGqU
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
"string.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#. rz3XT
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
#. 3VpT9
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotekst"
#. waiK3
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Rečnici"
#. MWM3y
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#. xFHEb
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#. KmQmX
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
"string.text"
msgid "Message Storage"
msgstr "Skladište poruka"
#. PkG3D
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "Privremene datoteke"
#. JuLuk
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Plug-ins"
msgstr "Priključci"
#. NJp7v
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
"string.text"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "Obeleživači fascikli"
#. zTAd8
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
"string.text"
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#. AjTK3
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Add-ins"
msgstr "Dodaci"
#. GnAn6
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
"string.text"
msgid "User Configuration"
msgstr "Korisnička podešavanja"
#. Fk4D4
#: optpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
"string.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Korisnički definisani rečnici"
#. fUbvR
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Automatsko ispravljanje"
#. u8BDk
#: optpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
"string.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Pomoć pri pisanju"
#. Z5dFD
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"TEXT_SAVEPAGE\n"
"#define.text"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#. XQgpF
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
"FT_FILTER_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
msgstr ""
"Korišćenje „%1“ kao podrazumevanog formata datoteke može dovesti do gubitka "
"podataka.\n"
#. ZZ2c5
#: readonlyimage.src
msgctxt ""
"readonlyimage.src\n"
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
"string.text"
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "Podešavanje je zaštićeno sa strane administratora"
#. TFFHt
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"PB_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Revert"
msgstr "~Obrni"
#. Gg8vF
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"ST_LOAD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Ne mogu da učitam izabrani modul."
#. M8aZV
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. 8FdEC
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. hxHVj
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "User Data"
msgstr "Korisnički podaci"
#. 2FwRD
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. DNFAF
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#. E8BJE
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#. EeLQi
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Štampa"
#. DzCYm
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Paths"
msgstr "Putanje"
#. P6dzV
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#. YfagS
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
#. DuP47
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#. cAdEZ
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Personalization"
msgstr "Personalizacija"
#. bJGWn
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#. FcfLV
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Accessibility"
msgstr "Pristupačnost"
#. DCW5D
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. PGPwT
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Online Update"
msgstr "Ažuriranje preko mreže"
#. NX4eJ
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Language Settings"
msgstr "Jezička podešavanja"
#. ux3FX
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
#. E5HWN
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Pomoć pri pisanju"
#. uDNND
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Pretraga na japanskom"
#. gF8PW
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Azijski raspored"
#. hrmxb
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Složen razmeštaj teksta"
#. PCZGj
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. CHPRT
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Posrednik"
#. NEiaA
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
#. 2uxCF
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "Dodatak za veb pregledač"
#. uUcaG
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Pisac"
#. DK5dj
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. GML5E
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#. 2sKsd
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pomoć za formatiranje"
#. dFABP
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#. YmfHV
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Osnovni font (zapadni raspored)"
#. HtSDF
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Osnovni font (azijski raspored)"
#. CUc6T
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Osnovni font (CTL)"
#. gsNJi
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Štampa"
#. BEMBt
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. EEhEz
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Izmene"
#. Gu7zf
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Comparison"
msgstr "Poređenje"
#. PfCFx
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilnost"
#. e7DF4
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Automatsko naslovljavanje"
#. PZYi5
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Cirkularna e-pošta"
#. 8jTQn
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Pisac za Veb"
#. cGGkA
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#. 8FUcH
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pomoć za formatiranje"
#. F4NvK
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#. Teqjt
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Štampa"
#. tHLG6
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. 7MEPS
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#. oBDWE
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Matematika"
#. Grduv
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#. CBb7W
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Račun"
#. Z7c3z
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. GyEF3
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Podrazumevano"
#. BnYbA
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#. GBn8j
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "International"
msgstr "Internacionalno"
#. BZ7dB
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Calculate"
msgstr "Računanje"
#. LABkm
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. HVmCK
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Ređanje listi"
#. fjzGE
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Izmene"
#. GDdhQ
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilnost"
#. 4ZQ8j
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#. rNcD6
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Štampa"
#. jsR9o
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Prezentacija"
#. tSBuC
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. GTT6o
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#. gC7gJ
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#. o8fPq
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Štampa"
#. 4AxcA
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Crtanje"
#. Bnm9D
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. mkgcN
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#. C2A2j
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#. pGhQr
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Štampa"
#. teY7B
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"
#. pA8aM
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Podrazumevane boje"
#. xpXNz
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Load/Save"
msgstr "Učitaj/ sačuvaj"
#. VodeT
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. BypG4
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Postavke za VBA"
#. GCuUJ
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#. TMQVu
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML kompatibilnost"
#. Z8V8L
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Baze"
#. X7han
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Connections"
msgstr "Veze"
#. s2REF
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Databases"
msgstr "Baze podataka"
#. wochX
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
"string.text"
msgid "Site certificates"
msgstr "Sertifikat sajta"
#. ytnnD
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
"string.text"
msgid "Personal certificates"
msgstr "Lični sertifikati"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "CB_USETABLE\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Apply replacement table"
#~ msgstr "~Primeni tabelu zamena"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "FT_FONT1\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~Font"
#~ msgstr "~Font"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "FT_FONT2\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Re~place with"
#~ msgstr "Za~meni sa"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
#~ "BT_SUBSTAPPLY\n"
#~ "toolboxitem.text"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Primeni"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
#~ "BT_SUBSTDELETE\n"
#~ "toolboxitem.text"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Obriši"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "FL_SOURCEVIEW\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
#~ msgstr "Podešavanja fonta za HTML, bejzik i SQL kôd"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "CB_NONPROP\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Non-proportional fonts only"
#~ msgstr "Samo neproporcionalni fontovi"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "FT_FONTHEIGHT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~Size"
#~ msgstr "~Veličina"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "STR_HEADER1\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Uvek"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "STR_HEADER2\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Screen only"
#~ msgstr "Samo ekran"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "STR_HEADER3\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Font"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "STR_HEADER4\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Replace with"
#~ msgstr "Zameni sa"
#~ msgctxt ""
#~ "fontsubs.src\n"
#~ "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
#~ "STR_AUTOMATIC\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatski"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
#~ "FL_COLORSCHEME\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Color scheme"
#~ msgstr "Skup boja"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
#~ "FT_COLORSCHEME\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Scheme"
#~ msgstr "Skup"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
#~ "PB_SAVESCHEME\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Sačuvaj..."
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
#~ "PB_DELETESCHEME\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Obriši"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
#~ "FL_CUSTOMCOLORS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Custom colors"
#~ msgstr "Prilagođene boje"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
#~ "ST_ON\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Uključeno"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
#~ "ST_UIELEM\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "User interface elements"
#~ msgstr "Elementi korisničkog sučelja"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
#~ "ST_COLSET\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Color setting"
#~ msgstr "Podešavanje boja"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
#~ "ST_PREVIEW\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Pregled"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_DOCCOLOR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Document background"
#~ msgstr "Pozadina dokumenta"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "CB_DOCBOUND\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Text boundaries"
#~ msgstr "Granice teksta"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_APPBACKGROUND\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Application background"
#~ msgstr "Pozadina programa"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "CB_OBJECTBOUNDARIES\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Object boundaries"
#~ msgstr "Granice objekta"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "CB_TABLEBOUNDARIES\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Table boundaries"
#~ msgstr "Granice tabele"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_FONTCOLOR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Font color"
#~ msgstr "Boja fonta"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "CB_LINKS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Unvisited links"
#~ msgstr "Neposećene veze"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "CB_LINKSVISITED\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Visited links"
#~ msgstr "Posećene veze"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SPELL\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "AutoSpellcheck"
#~ msgstr "Automatska provera pisanja"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SMARTTAGS\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Smart Tags"
#~ msgstr "Pametne oznake"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "CB_SHADOWCOLOR\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "Senke"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_WRITER\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Text Document"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "CB_WRITERFIELDSHADINGS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Field shadings"
#~ msgstr "Senke polja"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Index and table shadings"
#~ msgstr "Senke sadržaja i popisa"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Script indicator"
#~ msgstr "Pokazivač skripta"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Section boundaries"
#~ msgstr "Granice odeljka"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Headers and Footer delimiter"
#~ msgstr "Razdvajač zaglavlja i podnožja"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_WRITERPAGEBREAKS\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Page and column breaks"
#~ msgstr "Prelamanje stranice i kolona"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_WRITERDIRECTCURSOR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Direct cursor"
#~ msgstr "Direktni kursor"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_HTML\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "HTML Document"
#~ msgstr "HTML dokument"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_HTMLSGML\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "SGML syntax highlighting"
#~ msgstr "Isticanje SGML sintakse"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_HTMLCOMMENT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Comment highlighting"
#~ msgstr "Isticanje komentara"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_HTMLKEYWORD\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Keyword highlighting"
#~ msgstr "Isticanje ključnih reči"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_HTMLUNKNOWN\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_CALC\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Tablica"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_CALCGRID\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Grid lines"
#~ msgstr "Linije mreže"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_CALCPAGEBREAK\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Page breaks"
#~ msgstr "Prelom stranice"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Manual page breaks"
#~ msgstr "Ručni prelom stranice"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Automatic page breaks"
#~ msgstr "Automatsko prelamanje stranice"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_CALCDETECTIVE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Detective"
#~ msgstr "Otkrivajući"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_CALCDETECTIVEERROR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Detective error"
#~ msgstr "Greška u opažanju"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_CALCREFERENCE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "References"
#~ msgstr "Reference"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_CALCNOTESBACKGROUND\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Notes background"
#~ msgstr "Pozadina beleški"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_DRAW\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Drawing / Presentation"
#~ msgstr "Crtež/ Prezentacija"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_DRAWGRID\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Mreža"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_BASIC\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Basic Syntax Highlighting"
#~ msgstr "Isticanje bejzik sintakse"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_BASICIDENTIFIER\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Identifikator"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_BASICCOMMENT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentar"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_BASICNUMBER\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Broj"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_BASICSTRING\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Niska"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_BASICOPERATOR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operator"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_BASICKEYWORD\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Reserved expression"
#~ msgstr "Rezervisan izraz"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_BASICERROR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Greška"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SQL_COMMAND\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "SQL Syntax Highlighting"
#~ msgstr "Isticanje SQL sintakse"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SQLIDENTIFIER\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Identifikator"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SQLNUMBER\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Broj"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SQLSTRING\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Niska"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SQLOPERATOR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operator"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SQLKEYWORD\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Ključna reč"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SQLPARAMETER\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parametar"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "FT_SQLCOMMENT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentar"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "ST_EXTENSION\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Colorsettings of the Extensions"
#~ msgstr "Podešavanje boja ekstenzija"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Spell check highlighting"
#~ msgstr "Isticanje u proveri pisanja"
#~ msgctxt ""
#~ "optcolor.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
#~ "ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Grammar check highlighting"
#~ msgstr "Isticanje u proveravanju gramatike"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "FL_MISCELLANEOUS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Miscellaneous options"
#~ msgstr "Razne opcije"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
#~ msgstr ""
#~ "Podrži alatke za ~pomoćnu tehnologiju (zahteva ponovo pokretanje programa)"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "CB_TEXTSELECTION\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
#~ msgstr "Prikaži kursor za izbor te~ksta u neupisivim dokumentima"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "CB_ANIMATED_GRAPHICS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Allow animated ~graphics"
#~ msgstr "Omogući animiranu ~grafiku"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "CB_ANIMATED_TEXTS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Allow animated ~text"
#~ msgstr "Omogući animirani ~tekst"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "CB_TIPHELP\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Help tips disappear after "
#~ msgstr "~Pomoćni saveti nestaju posle"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "FT_TIPHELP\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sek."
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "FL_HC_OPTIONS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Options for high contrast appearance"
#~ msgstr "Opcije za izgled velikog kontrasta"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "CB_AUTO_DETECT_HC\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
#~ msgstr "Automatski ~primeti režim velikog kontrasta na sistemu"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Use automatic font ~color for screen display"
#~ msgstr "Koristi automatski boju slova za prikaz na ekranu"
#~ msgctxt ""
#~ "optaccessibility.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
#~ "CB_PAGE_PREVIEWS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Use system colors for page previews"
#~ msgstr "~Koristi sistemske boje za pregled stranice"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "LB_LOAD\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Učitaj"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "CB_LOAD_SETTINGS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Load user-specific settings with the document"
#~ msgstr "Učitaj korisnička podešavanja sa dokumentom"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Load printer settings with the document"
#~ msgstr "Učitaj svojstva štampača sa dokumentom"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "GB_SAVE\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Sačuvaj"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "BTN_DOCINFO\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Edit document properties before saving"
#~ msgstr "~Uredi svojstva dokumenata pre čuvanja"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "BTN_BACKUP\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Al~ways create backup copy"
#~ msgstr "Uv~ek napravi rezervnu kopiju"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "BTN_AUTOSAVE\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Save ~AutoRecovery information every"
#~ msgstr "Sačuvaj podatke za ~automatski oporavak na svakih"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "FT_MINUTE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "min."
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "BTN_RELATIVE_FSYS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Save URLs relative to file system"
#~ msgstr "Sačuvaj URL adrese relativno na datotečni sistem"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "BTN_RELATIVE_INET\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Save URLs relative to internet"
#~ msgstr "Sačuvaj URL adrese relativno na Internet"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "FL_FILTER\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Default file format and ODF settings"
#~ msgstr "Podrazumevani format datoteke i ODF postavke"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "FT_ODF_VERSION\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "ODF format version"
#~ msgstr "verzija ODF formata"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
#~ "1\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "1.0/1.1"
#~ msgstr "1.0/1.1"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
#~ "2\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "1.2"
#~ msgstr "1.2"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
#~ "3\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "1.2 Extended (compat mode)"
#~ msgstr "prošireni 1.2 (kompatibilno)"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
#~ "4\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "1.2 Extended (recommended)"
#~ msgstr "prošireni 1.2 (preporučeno)"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "BTN_NOPRETTYPRINTING\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Size optimization for ODF format"
#~ msgstr "Optimizacija veličine za ODF format"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "BTN_WARNALIENFORMAT\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
#~ msgstr "Upozori kada se ne čuva u ODF ili podrazumevanom formatu"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "FT_APP\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "D~ocument type"
#~ msgstr "Tip d~okumenta"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "FT_FILTER\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Always sa~ve as"
#~ msgstr "Uvek sač~uvaj kao"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
#~ "1\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Text document"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
#~ "2\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "HTML document"
#~ msgstr "HTML dokument"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
#~ "3\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Master document"
#~ msgstr "Glavni dokument"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
#~ "4\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Tablica"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
#~ "5\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Prezentacija"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
#~ "6\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Drawing"
#~ msgstr "Crtež"
#~ msgctxt ""
#~ "optsave.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_SAVE\n"
#~ "FT_WARN\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Ako ne koristite prošireni ODF 1.2 može doći do gubitka podataka i "
#~ "formatiranja."
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_COMPANY\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~Company"
#~ msgstr "~Firma"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_NAME\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "First/Last ~name/Initials"
#~ msgstr "Ime/ pre~zime/ inicijali"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_NAME_RUSS\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
#~ msgstr "Prezime/ ime/ očevo ime/ inicijali"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_NAME_EASTERN\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Last/First ~name/Initials"
#~ msgstr "Ime/ pre~zime/ inicijali"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_STREET\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~Street"
#~ msgstr "~Ulica"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_STREET_RUSS\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Street/Apartment number"
#~ msgstr "Ulica i broj"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_CITY\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Zip/City"
#~ msgstr "Poštanski broj/ grad"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_CITY_US\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "City/State/Zip"
#~ msgstr "Grad/ država/ poštanski broj"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_COUNTRY\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Country/Region"
#~ msgstr "Država/ regija"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_TITLEPOS\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~Title/Position"
#~ msgstr "~Zvanje/ pozicija"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_PHONE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Tel. (Home/Work)"
#~ msgstr "Telefon (kućni/ službeni)"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "FT_FAXMAIL\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Fa~x / E-mail"
#~ msgstr "Fa~ks/ e-pošta"
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "GB_ADDRESS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Address "
#~ msgstr "Adresa "
#~ msgctxt ""
#~ "optgenrl.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
#~ "CB_USEDATA\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Use data for document properties"
#~ msgstr "Podaci o korisniku za svojstva dokumenta"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "FL_WARNINGS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Security warnings"
#~ msgstr "Sigurnosna upozorenja"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "FI_WARNINGS\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid ""
#~ "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information "
#~ "or notes:"
#~ msgstr ""
#~ "Upozori ako dokument sadrži zabeležene promene, verzije, skrivene podatke "
#~ "ili beleške:"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "CB_SAVESENDDOCS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "When saving or sending"
#~ msgstr "Prilikom čuvanja ili slanja"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "CB_SIGNDOCS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "When signing"
#~ msgstr "Prilikom potpisivanja"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "CB_PRINTDOCS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "When printing"
#~ msgstr "Prilikom štampe"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "CB_CREATEPDF\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "When creating PDF files"
#~ msgstr "Prilikom pravljenja PDF datoteka"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "FL_OPTIONS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Security options"
#~ msgstr "Sigurnosne opcije"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "CB_REMOVEINFO\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Remove personal information on saving"
#~ msgstr "Ukloni lične podatke pri čuvanju"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "CB_RECOMMENDPWD\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Recommend password protection on saving"
#~ msgstr "Preporuči zaštitu lozinkom prilikom čuvanja"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "CB_CTRLHYPERLINK\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
#~ msgstr "Za praćenje veza neophodno je koristiti Ctrl-klik"
#~ msgctxt ""
#~ "securityoptions.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
#~ "modaldialog.text"
#~ msgid "Security options and warnings"
#~ msgstr "Sigurnosna podešavanja i upozorenja"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "FL_OPTIONS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Online Update Options"
#~ msgstr "Opcije ažuriranja sa mreže"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "CB_AUTOCHECK\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Check for updates automatically"
#~ msgstr "Automatski ~potraži nadogradnje"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "RB_EVERYDAY\n"
#~ "radiobutton.text"
#~ msgid "Every Da~y"
#~ msgstr "Svaki ~dan"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "RB_EVERYWEEK\n"
#~ "radiobutton.text"
#~ msgid "Every ~Week"
#~ msgstr "Svake ~sedmice"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "RB_EVERYMONTH\n"
#~ "radiobutton.text"
#~ msgid "Every ~Month"
#~ msgstr "Svakog ~meseca"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "FT_LASTCHECKED\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
#~ msgstr "Poslednja provera: %DATE%, %TIME%"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "PB_CHECKNOW\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Check ~now"
#~ msgstr "Proveri ~sada"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "CB_AUTODOWNLOAD\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Download updates automatically"
#~ msgstr "Automatski ~preuzmi osvežavanja"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "FT_DESTPATHLABEL\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Download destination:"
#~ msgstr "Odredište preuzimanja:"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "PB_CHANGEPATH\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Ch~ange..."
#~ msgstr "~Promeni..."
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "STR_NEVERCHECKED\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Last checked: Not yet"
#~ msgstr "Poslednja provera: još uvek nije"
#~ msgctxt ""
#~ "optupdt.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
#~ "tabpage.text"
#~ msgid "OnlineUpdate"
#~ msgstr "Ažuriranje sa mreže"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "FL_JAVA\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Java options"
#~ msgstr "Opcije za javu"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "CB_JAVA_ENABLE\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Use a Java runtime environment"
#~ msgstr "~Koristi Javino radno okruženje"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "FT_JAVA_FOUND\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
#~ msgstr "~Instalirana Javina radna okruženja (JRE):"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "PB_PARAMETER\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "~Parameters..."
#~ msgstr "~Parametri..."
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "PB_CLASSPATH\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "~Class Path..."
#~ msgstr "Putanja ~klase..."
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "FL_EXPERIMENTAL\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Optional (unstable) options"
#~ msgstr "Dodatne opcije (nestabilno)"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "CB_EXPERIMENTAL\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Enable experimental features"
#~ msgstr "Omogući eksperimentalne mogućnosti"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "CB_MACRO\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Enable macro recording"
#~ msgstr "Omogući snimanje makroa"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "STR_INSTALLED_IN\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Location: "
#~ msgstr "Lokacija: "
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "STR_ACCESSIBILITY\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "with accessibility support"
#~ msgstr "sa podrškom za pomoćnu tehnologiju"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "STR_ADDDLGTEXT\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Select a Java Runtime Environment"
#~ msgstr "Izaberite Javino radno okruženje"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "STR_HEADER_VENDOR\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Vendor"
#~ msgstr "Proizvođač"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "STR_HEADER_VERSION\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Izdanje"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "STR_HEADER_FEATURES\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Funkcije"
#~ msgctxt ""
#~ "optjava.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
#~ "tabpage.text"
#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"
#~ msgctxt ""
#~ "optpath.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_PATH\n"
#~ "FT_TYPE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Vrsta"
#~ msgctxt ""
#~ "optpath.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_PATH\n"
#~ "FT_PATH\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Putanja"
#~ msgctxt ""
#~ "optpath.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_PATH\n"
#~ "BTN_PATH\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "~Edit..."
#~ msgstr "~Uredi..."
#~ msgctxt ""
#~ "optpath.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_PATH\n"
#~ "BTN_STANDARD\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "~Default"
#~ msgstr "~Podrazumevani"
#~ msgctxt ""
#~ "optpath.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_PATH\n"
#~ "GB_STD\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
#~ msgstr "Putanje koje koristi %PRODUCTNAME"
#~ msgctxt ""
#~ "optpath.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_PATH\n"
#~ "STR_MULTIPATHDLG\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Edit Paths: %1"
#~ msgstr "Uredi putanje: %1"
#~ msgctxt ""
#~ "optpath.src\n"
#~ "RID_SFXPAGE_PATH\n"
#~ "tabpage.text"
#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Putanje"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "GB_WORD\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
#~ msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "CB_WBAS_CODE\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Load Basic ~code"
#~ msgstr "Učitaj bejzik ~kod"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "CB_WBAS_WBCTBL\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "E~xecutable code"
#~ msgstr "~Izvršni kod"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "CB_WBAS_STG\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Save ~original Basic code"
#~ msgstr "Sačuvaj ~izvorni bejzik kod"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "GB_EXCEL\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#~ msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "CB_EBAS_CODE\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Lo~ad Basic code"
#~ msgstr "Učitaj bejzik ~kod"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "CB_EBAS_EXECTBL\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "E~xecutable code"
#~ msgstr "~Izvršni kod"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "CB_EBAS_STG\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Sa~ve original Basic code"
#~ msgstr "~Sačuvaj izvorni bejzik kod"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "GB_PPOINT\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#~ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "CB_PBAS_CODE\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Load Ba~sic code"
#~ msgstr "Učitaj bej~zik kod"
#~ msgctxt ""
#~ "optfltr.src\n"
#~ "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
#~ "CB_PBAS_STG\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Sav~e original Basic code"
#~ msgstr "Sa~čuvaj izvorni bejzik kod"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "GB_UNDO\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Opozovi"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "FT_UNDO\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Number of steps"
#~ msgstr "Broj koraka"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "GB_GRAPHICCACHE\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Graphics cache"
#~ msgstr "Grafički keš"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "FT_GRAPHICCACHE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Use for %PRODUCTNAME"
#~ msgstr "Koristi za %PRODUCTNAME"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Memory per object"
#~ msgstr "Memorija po objektu"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "FT_GRAPHICOBJECTTIME\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Remove from memory after"
#~ msgstr "Posle ukloni iz memorije"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "hh:mm"
#~ msgstr "čč:mm"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "GB_OLECACHE\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Cache for inserted objects"
#~ msgstr "Keš za umetnute objekte"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "FT_OLECACHE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Number of objects"
#~ msgstr "Broj objekata"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "FL_QUICKLAUNCH\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME Brzi pokretač"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "CB_QUICKLAUNCH\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
#~ msgstr "Učitaj %PRODUCTNAME tokom pokretanja sistema"
#~ msgctxt ""
#~ "optmemory.src\n"
#~ "OFA_TP_MEMORY\n"
#~ "STR_QUICKLAUNCH_UNX\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Enable systray Quickstarter"
#~ msgstr "Omogući brzi pokretač u obaveštajnoj zoni"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
#~ "GB_MOZPLUGIN\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Browser Plug-in"
#~ msgstr "Dodatak za veb pregledač"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
#~ "CB_MOZPLUGIN_CODE\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Display documents in browser"
#~ msgstr "~Prikaži dokumente u veb pregledaču"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "GB_SETTINGS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Podešavanja"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_PROXYMODE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Proxy s~erver"
#~ msgstr "Posredni s~erver"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
#~ "1\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nijedan"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
#~ "2\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistem"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
#~ "3\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Ručno"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "ST_PROXY_FROM_BROWSER\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Use browser settings"
#~ msgstr "Upotrebi podešavanja veb pregledača"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_HTTP_PROXY\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "HT~TP proxy"
#~ msgstr "HT~TP posrednik"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_HTTP_PORT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~Port"
#~ msgstr "~Port"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_HTTPS_PROXY\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "HTTP~S proxy"
#~ msgstr "HTTP~S posrednik"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_HTTPS_PORT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "P~ort"
#~ msgstr "P~ort"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_FTP_PROXY\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~FTP proxy"
#~ msgstr "~FTP posrednik"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_FTP_PORT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "P~ort"
#~ msgstr "P~ort"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_SOCKS_PROXY\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~SOCKS proxy"
#~ msgstr "~SOCKS posrednik"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_SOCKS_PORT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Po~rt"
#~ msgstr "Po~rt"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "FT_NOPROXYFOR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~No proxy for:"
#~ msgstr "~Bez posrednika za:"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "ED_NOPROXYDESC\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Separator ;"
#~ msgstr "Razdvajač ;"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "GB_DNS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "DNS server"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "RB_DNS_AUTO\n"
#~ "radiobutton.text"
#~ msgid "~Automatic"
#~ msgstr "~Automatski"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "RB_DNS_MANUAL\n"
#~ "radiobutton.text"
#~ msgid "~Manual"
#~ msgstr "~Ručno"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "ST_MSG_255_0\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and "
#~ "255."
#~ msgstr "nije tačan unos za ovo polje. Unesite vrednost između 0 i 255."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "ST_MSG_255_1\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and "
#~ "255."
#~ msgstr "nije tačan unos za ovo polje. Unesite vrednost između 1 i 255."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
#~ "tabpage.text"
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Posrednik"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Security options and warnings"
#~ msgstr "Sigurnosna podešavanja i upozorenja"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid ""
#~ "Adjust security related options and define warnings for hidden "
#~ "information in documents."
#~ msgstr ""
#~ "Prilagodite opcije koja se odnose na sigurnost i odredite nivo upozorenja "
#~ "za skrivene podatke u dokumentima."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opcije..."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "FL_SEC_PASSWORDS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Passwords for web connections"
#~ msgstr "Lozinke za veb veze"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Persistently save passwords for web connections"
#~ msgstr "Trajno zapamti lozinke za veb povezivanja"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "PB_SEC_CONNECTIONS\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Connections..."
#~ msgstr "Povezivanja..."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "CB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Protected by a master password (recommended)"
#~ msgstr "Zaštićeno glavnom lozinkom (preporučeno)"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid ""
#~ "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter "
#~ "it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the "
#~ "protected password list."
#~ msgstr ""
#~ "Lozinke su zaštićene glavnom lozinkom. Ako %PRODUCTNAME zahteva lozinku "
#~ "iz liste zaštićenih lozinki, u svakoj sesiji ćete biti upitani da je "
#~ "unesete."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "PB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Master Password..."
#~ msgstr "Glavna lozinka..."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "FL_SEC_MACROSEC\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Macro security"
#~ msgstr "Sigurnost makroa"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "FI_SEC_MACROSEC\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro "
#~ "developers."
#~ msgstr ""
#~ "Prilagodite nivo sigurnosti za izvršavanje makroa i odredite programere i "
#~ "mesta od poverenja."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "PB_SEC_MACROSEC\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Macro Security..."
#~ msgstr "Sigurnost makroa..."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "FI_SEC_CERTPATH\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid ""
#~ "Select the Network Security Services certificate directory to use for "
#~ "digital signatures."
#~ msgstr ""
#~ "Odaberite NSS profil i fasciklu sa sertifikatima za mogućnosti "
#~ "elektronskog potpisa."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "PB_SEC_CERTPATH\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Certificate..."
#~ msgstr "Sertifikati..."
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list "
#~ "of passwords stored and resets the master password.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to delete password list and reset master password?"
#~ msgstr ""
#~ "Isključivanje funkcije za trajno čuvanje lozinki briše listu sačuvanih "
#~ "lozinki i poništava glavnu lozinku.\n"
#~ "\n"
#~ "Želite li da obrišete spisak lozinki i poništite glavnu lozinku?"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
#~ "tabpage.text"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sigurnost"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
#~ "FL_MAIL\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Sending documents as e-mail attachments"
#~ msgstr "Slanje dokumenta kao priloga u e-pismu"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
#~ "FT_MAILERURL\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "~E-mail program"
#~ msgstr "Čitač ~e-pošte"
#~ msgctxt ""
#~ "optinet2.src\n"
#~ "RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
#~ "STR_DEFAULT_FILENAME\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Sve datoteke"
#~ msgctxt ""
#~ "webconninfo.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
#~ "FI_NEVERSHOWN\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Web login information (passwords are never shown)"
#~ msgstr "Podaci o veb prijavljivanju (lozinke se nikada ne prikazuju)"
#~ msgctxt ""
#~ "webconninfo.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
#~ "PB_REMOVE\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ukloni"
#~ msgctxt ""
#~ "webconninfo.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
#~ "PB_REMOVEALL\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Remove All"
#~ msgstr "Ukloni sve"
#~ msgctxt ""
#~ "webconninfo.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
#~ "PB_CHANGE\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Change Password..."
#~ msgstr "Promeni lozinku..."
#~ msgctxt ""
#~ "webconninfo.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
#~ "PB_CLOSE\n"
#~ "cancelbutton.text"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvori"
#~ msgctxt ""
#~ "webconninfo.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
#~ "STR_WEBSITE\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Veb stranica"
#~ msgctxt ""
#~ "webconninfo.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
#~ "STR_USERNAME\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Korisničko ime"
#~ msgctxt ""
#~ "webconninfo.src\n"
#~ "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
#~ "modaldialog.text"
#~ msgid "Stored Web Connection Information"
#~ msgstr "Sačuvaj podatke o povezivanju na veb"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "FL_HELP\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoć"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "CB_TOOLTIP\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Tips"
#~ msgstr "~Saveti"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "CB_EXTHELP\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Extended tips"
#~ msgstr "~Produženi saveti"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "CB_HELPAGENT\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Help Agent"
#~ msgstr "~Agent pomoći"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "PB_HELPAGENT_RESET\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "~Reset Help Agent"
#~ msgstr "~Resetuj agenta pomoći"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "FL_FILEDLG\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Open/Save dialogs"
#~ msgstr "Prozorčići za otvaranje i čuvanje datoteke"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "CB_FILEDLG\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
#~ msgstr "~Koristi %PRODUCTNAME prozorčiće"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "FL_PRINTDLG\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Print dialogs"
#~ msgstr "Prozorče za štampanje"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "CB_PRINTDLG\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
#~ msgstr "Koristi %PRODUCTNAME ~prozorčiće "
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "FL_DOCSTATUS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Document status"
#~ msgstr "Stanje dokumenta"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "CB_DOCSTATUS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
#~ msgstr "~Štampanje obeležava dokument kao izmenjen"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "CB_SAVE_ALWAYS\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
#~ msgstr "Dozvoljava čuvanje dokumenta čak i kada on nije izmenjen"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "FL_TWOFIGURE\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Year (two digits)"
#~ msgstr "Godina (dve cifre)"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "FT_INTERPRET\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Interpret as years between"
#~ msgstr "Tumači kao godinu između"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_MISC\n"
#~ "FT_TOYEAR\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "and "
#~ msgstr "i "
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FL_USERINTERFACE\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Korisničko sučelje"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FT_WINDOWSIZE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Sc~aling"
#~ msgstr "R~azmera"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FT_ICONSIZESTYLE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Icon size and style"
#~ msgstr "Veličina i stil ikonica"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "STR_ICONSIZE\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Icon size"
#~ msgstr "Veličina ikonica"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
#~ "1\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatski"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
#~ "2\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Male"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
#~ "3\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Velike"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "1\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatski"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "2\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Galaxy (default)"
#~ msgstr "Galaksija (podraz.)"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "3\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Veliki kontrast"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "4\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Industrial"
#~ msgstr "Industrijski"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "5\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Crystal"
#~ msgstr "Kristal"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "6\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Tango"
#~ msgstr "Tango"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "7\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Oxygen"
#~ msgstr "Kiseonik"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "8\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasične"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "9\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Human"
#~ msgstr "ljudski"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
#~ "10\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Tango Testing"
#~ msgstr "Tango (proba)"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "CB_SYSTEM_FONT\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Use system ~font for user interface"
#~ msgstr "Koristi sistemski font za sučelje"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "CB_FONTANTIALIASING\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Screen font antialiasing"
#~ msgstr "Umekšavanje ekranskog fonta"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FT_POINTLIMIT_LABEL\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "iz"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FT_POINTLIMIT_UNIT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "piks."
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FL_MENU\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Meni"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FT_MENU_ICONS\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Icons in menus"
#~ msgstr "Ikonice u menijima"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
#~ "1\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatski"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
#~ "2\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Sakrij"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
#~ "3\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Prikaži"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FL_FONTLISTS\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Font Lists"
#~ msgstr "Liste fontova"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "CB_FONT_SHOW\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Show p~review of fonts"
#~ msgstr "Prikaži fontove"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "CB_FONT_HISTORY\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Show font h~istory"
#~ msgstr "Prikaži istoriju fontova"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FL_RENDERING\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Graphics output"
#~ msgstr "Grafički izlaz"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "CB_USE_HARDACCELL\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Use hardware acceleration"
#~ msgstr "Koristi hardversko ubrzanje"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "CB_USE_ANTIALIASE\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Use Anti-Aliasing"
#~ msgstr "Koristi omekšavanje"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FL_MOUSE\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Miš"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FT_MOUSEPOS\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Mouse positioning"
#~ msgstr "Pozicioniranje miša"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
#~ "1\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Default button"
#~ msgstr "Podrazumevani taster"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
#~ "2\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Dialog center"
#~ msgstr "Centriranje prozorčića"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
#~ "3\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "No automatic positioning"
#~ msgstr "Bez automatskog pozicioniranja"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FT_MOUSEMIDDLE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Middle mouse button"
#~ msgstr "Srednje dugme miša"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
#~ "1\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "No function"
#~ msgstr "Bez funkcije"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
#~ "2\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Automatic scrolling"
#~ msgstr "Automatsko listanje"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
#~ "3\n"
#~ "stringlist.text"
#~ msgid "Paste clipboard"
#~ msgstr "Ubaci iz isečaka"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "FL_SELECTION\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Izbor"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "CB_SELECTION\n"
#~ "checkbox.text"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Providnost"
#~ msgctxt ""
#~ "optgdlg.src\n"
#~ "OFA_TP_VIEW\n"
#~ "MF_SELECTION\n"
#~ "metricfield.text"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"