905 lines
24 KiB
Plaintext
905 lines
24 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 08:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/el/>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1507239197.000000\n"
|
||
|
||
#. CacXi
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Syntax error."
|
||
msgstr "Σφάλμα σύνταξης."
|
||
|
||
#. phEtF
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Return without Gosub."
|
||
msgstr "Επιστροφή χωρίς Gosub."
|
||
|
||
#. xGnDD
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||
msgstr "Λανθασμένη εισαγωγή· παρακαλούμε, ξαναπροσπαθήστε."
|
||
|
||
#. SDAtt
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid procedure call."
|
||
msgstr "Άκυρη κλήση διαδικασίας."
|
||
|
||
#. ERmVC
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Overflow."
|
||
msgstr "Υπερχείλιση."
|
||
|
||
#. 2Cqdp
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Not enough memory."
|
||
msgstr "Ανεπαρκής μνήμη."
|
||
|
||
#. vQn2L
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Array already dimensioned."
|
||
msgstr "Ο πίνακας έχει ήδη διαστάσεις."
|
||
|
||
#. iXC8S
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Index out of defined range."
|
||
msgstr "Δείκτης έξω από την καθορισμένη περιοχή."
|
||
|
||
#. puyiQ
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Duplicate definition."
|
||
msgstr "Διπλός ορισμός."
|
||
|
||
#. eqwCs
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Division by zero."
|
||
msgstr "Διαίρεση με το μηδέν."
|
||
|
||
#. owjv6
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Variable not defined."
|
||
msgstr "Δεν έχει οριστεί μεταβλητή."
|
||
|
||
#. oEA47
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Data type mismatch."
|
||
msgstr "Ασυμφωνία τύπων δεδομένων."
|
||
|
||
#. bFP4H
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid parameter."
|
||
msgstr "Άκυρη παράμετρος."
|
||
|
||
#. qZCrY
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Process interrupted by user."
|
||
msgstr "Η διαδικασία διακόπηκε από τον χρήστη."
|
||
|
||
#. nnqTQ
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Resume without error."
|
||
msgstr "Συνέχεια χωρίς σφάλμα."
|
||
|
||
#. QGuZq
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Not enough stack memory."
|
||
msgstr "Ανεπαρκής μνήμη στοίβας."
|
||
|
||
#. X8Anp
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||
msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία υποδιαδικασίας ή συνάρτησης."
|
||
|
||
#. oF6VV
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Error loading DLL file."
|
||
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου DLL."
|
||
|
||
#. 9MUQ8
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Wrong DLL call convention."
|
||
msgstr "Λάθος συνθήκη κλήσης DLL."
|
||
|
||
#. AoHjH
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα $(ARG1)."
|
||
|
||
#. wgNZg
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid file name or file number."
|
||
msgstr "Άκυρο όνομα ή αριθμός αρχείου."
|
||
|
||
#. cdGJ5
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε."
|
||
|
||
#. RQB3i
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect file mode."
|
||
msgstr "Λαθεμένη κατάσταση αρχείου."
|
||
|
||
#. 2UUYj
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "File already open."
|
||
msgstr "Το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό."
|
||
|
||
#. BRx4X
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Device I/O error."
|
||
msgstr "Σφάλμα συσκευής εισόδου/εξόδου."
|
||
|
||
#. 3wGUY
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη."
|
||
|
||
#. rAFCG
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect record length."
|
||
msgstr "Λαθεμένο μήκος εγγραφής."
|
||
|
||
#. EnLKw
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Disk or hard drive full."
|
||
msgstr "Η δισκέτα ή ο σκληρός δίσκος είναι πλήρης."
|
||
|
||
#. BFTP8
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||
msgstr "Η ανάγνωση υπερβαίνει το τέλος του αρχείου."
|
||
|
||
#. nuyE7
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect record number."
|
||
msgstr "Λανθασμένος αριθμός εγγραφής."
|
||
|
||
#. sgdJF
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Too many files."
|
||
msgstr "Υπερβολικά πολλά αρχεία."
|
||
|
||
#. 3iiGy
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Device not available."
|
||
msgstr "Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη."
|
||
|
||
#. k7uzP
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Άρνηση πρόσβασης."
|
||
|
||
#. WcKob
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Disk not ready."
|
||
msgstr "Ανέτοιμος δίσκος."
|
||
|
||
#. JgiDa
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Not implemented."
|
||
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί."
|
||
|
||
#. mAxmt
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας σε διαφορετικούς δίσκους."
|
||
|
||
#. 8gEYf
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Path/File access error."
|
||
msgstr "Σφάλμα πρόσβασης διαδρομής/αρχείου."
|
||
|
||
#. JefUT
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Path not found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε η διαδρομή."
|
||
|
||
#. QXDRW
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object variable not set."
|
||
msgstr "Δεν ορίστηκε μεταβλητή αντικειμένου."
|
||
|
||
#. Y9yi3
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:71
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid string pattern."
|
||
msgstr "Άκυρη μορφή συμβολοσειράς."
|
||
|
||
#. K7DhF
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Use of zero not permitted."
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση του μηδενός."
|
||
|
||
#. cJT8h
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE Error."
|
||
msgstr "Σφάλμα DDE."
|
||
|
||
#. 6GqpS
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||
msgstr "Αναμένεται απάντηση στην σύνδεση DDE."
|
||
|
||
#. eoE3n
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "No DDE channels available."
|
||
msgstr "Χωρίς διαθέσιμα κανάλια DDE."
|
||
|
||
#. uX7nT
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Καμία εφαρμογή δεν απάντησε κατά την αρχικοποίηση σύνδεσης DDE."
|
||
|
||
#. TNaxB
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Απάντησαν υπερβολικά πολλές εφαρμογές κατά την αρχικοποίηση σύνδεσης DDE."
|
||
|
||
#. VroGT
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE channel locked."
|
||
msgstr "Το κανάλι DDE είναι κλειδωμένο."
|
||
|
||
#. Vg79x
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||
msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή δεν μπορεί να εκτελέσει τη λειτουργία DDE."
|
||
|
||
#. DnKBx
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||
msgstr "Υπέρβαση χρόνου κατά την αναμονή απάντησης από το DDE."
|
||
|
||
#. 4q3yy
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||
msgstr "Ο χρήστης πάτησε ESCAPE κατά τη λειτουργία DDE."
|
||
|
||
#. 7WymF
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "External application busy."
|
||
msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή είναι απασχολημένη."
|
||
|
||
#. GGDRf
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE operation without data."
|
||
msgstr "Λειτουργία DDE χωρίς δεδομένα."
|
||
|
||
#. p7sHC
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Data are in wrong format."
|
||
msgstr "Τα δεδομένα είναι σε εσφαλμένη μορφή."
|
||
|
||
#. JDnmB
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "External application has been terminated."
|
||
msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή τερματίστηκε."
|
||
|
||
#. VT4R2
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||
msgstr "Η σύνδεση DDE διακόπηκε ή τροποποιήθηκε."
|
||
|
||
#. DgSMR
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||
msgstr "Η μέθοδος DDE κλήθηκε χωρίς ανοιχτό κανάλι."
|
||
|
||
#. RHck4
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid DDE link format."
|
||
msgstr "Άκυρη μορφή συνδέσμου DDE."
|
||
|
||
#. DUsPA
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE message has been lost."
|
||
msgstr "Το μήνυμα του DDE χάθηκε."
|
||
|
||
#. FhoZY
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Paste link already performed."
|
||
msgstr "Η επικόλληση συνδέσμου εκτελέστηκε ήδη."
|
||
|
||
#. SQyEF
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||
msgstr "Η κατάσταση συνδέσμου δεν μπορεί να οριστεί λόγω άκυρου τοπικού συνδέσμου."
|
||
|
||
#. J2Rf3
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||
msgstr "Το DDE απαιτεί το αρχείο DDEML.DLL."
|
||
|
||
#. yfBfX
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της ενότητας· άκυρη μορφή."
|
||
|
||
#. eCEEV
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid object index."
|
||
msgstr "Άκυρο ευρετήριο αντικειμένων."
|
||
|
||
#. GLCzx
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object is not available."
|
||
msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι διαθέσιμο."
|
||
|
||
#. nfXrp
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect property value."
|
||
msgstr "Λαθεμένη τιμή ιδιότητας."
|
||
|
||
#. 8qjhR
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This property is read-only."
|
||
msgstr "Αυτή η ιδιότητα είναι μόνο για ανάγνωση."
|
||
|
||
#. ScKEy
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This property is write only."
|
||
msgstr "Αυτή η ιδιότητα είναι μόνο για εγγραφή."
|
||
|
||
#. kTCMC
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid object reference."
|
||
msgstr "Άκυρη παραπομπή αντικειμένου."
|
||
|
||
#. fz98J
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Η ιδιότητα ή η μέθοδος δεν βρέθηκε: $(ARG1)."
|
||
|
||
#. rWwbT
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object required."
|
||
msgstr "Απαιτείται αντικείμενο."
|
||
|
||
#. b3XBE
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid use of an object."
|
||
msgstr "Άκυρη χρήση αντικειμένου."
|
||
|
||
#. pM7Vq
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||
msgstr "Οι αυτοματισμοί OLE δεν υποστηρίζονται από αυτό το αντικείμενο."
|
||
|
||
#. HMAey
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||
msgstr "Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει αυτή την ιδιότητα ή μέθοδο."
|
||
|
||
#. DMts6
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "OLE Automation Error."
|
||
msgstr "Σφάλμα αυτοματισμού OLE."
|
||
|
||
#. 3VsB3
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This action is not supported by given object."
|
||
msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν υποστηρίζεται από το δεδομένο αντικείμενο."
|
||
|
||
#. vgvzF
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||
msgstr "Τα ονομαζόμενα ορίσματα δεν υποστηρίζονται από το δεδομένο αντικείμενο."
|
||
|
||
#. 4aZxy
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||
msgstr "Οι τρέχουσες τοπικές ρυθμίσεις δεν υποστηρίζονται από το δεδομένο αντικείμενο."
|
||
|
||
#. AoqGh
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Named argument not found."
|
||
msgstr "Το ονομαζόμενο όρισμα δεν βρέθηκε."
|
||
|
||
#. G2sC5
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Argument is not optional."
|
||
msgstr "Το όρισμα δεν είναι προαιρετικό."
|
||
|
||
#. v78nF
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Λανθασμένος αριθμός ορισμάτων."
|
||
|
||
#. DVFF3
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object is not a list."
|
||
msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι κατάλογος."
|
||
|
||
#. zDijP
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid ordinal number."
|
||
msgstr "Άκυρος αριθμός τάξης."
|
||
|
||
#. uY35B
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Specified DLL function not found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε η καθορισμένη λειτουργία DLL."
|
||
|
||
#. MPTAv
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid clipboard format."
|
||
msgstr "Άκυρη μορφή προχείρου."
|
||
|
||
#. UC2FV
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object does not have this property."
|
||
msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει αυτήν την ιδιότητα."
|
||
|
||
#. 9JEU2
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object does not have this method."
|
||
msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει αυτήν τη μέθοδο."
|
||
|
||
#. azsCo
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Required argument lacking."
|
||
msgstr "Λείπει απαιτούμενο όρισμα."
|
||
|
||
#. 9WA8D
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Error executing a method."
|
||
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης μεθόδου."
|
||
|
||
#. N3vcw
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unable to set property."
|
||
msgstr "Αδυναμία ορισμού της ιδιότητας."
|
||
|
||
#. k82XW
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unable to determine property."
|
||
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού ιδιότητας."
|
||
|
||
#. 5cGpa
|
||
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Αναπάντεχο σύμβολο: $(ARG1)."
|
||
|
||
#. SBpod
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Αναμένεται: $(ARG1)."
|
||
|
||
#. JBaEp
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Symbol expected."
|
||
msgstr "Αναμένεται σύμβολο."
|
||
|
||
#. CkAE9
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Variable expected."
|
||
msgstr "Αναμένεται μεταβλητή."
|
||
|
||
#. DS5cS
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Label expected."
|
||
msgstr "Αναμένεται ετικέτα."
|
||
|
||
#. k2myJ
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Value cannot be applied."
|
||
msgstr "Αδυναμία εφαρμογής της τιμής."
|
||
|
||
#. oPCtL
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Η μεταβλητή $(ARG1) έχει ήδη ορισθεί."
|
||
|
||
#. WmiB6
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Η υποδιαδικασία ή η διαδικασία λειτουργίας $(ARG1) έχει ήδη ορισθεί."
|
||
|
||
#. byksZ
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Η ετικέτα $(ARG1) έχει ήδη οριστεί."
|
||
|
||
#. GHdG4
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε μεταβλητή $(ARG1)."
|
||
|
||
#. DksBU
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε ο πίνακας ή η διαδικασία $(ARG1)."
|
||
|
||
#. 7CD6B
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Η διαδικασία $(ARG1) δεν βρέθηκε."
|
||
|
||
#. GREm3
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||
msgstr "Ακαθόριστη ετικέτα $(ARG1)."
|
||
|
||
#. 2VFZq
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||
msgstr "Άγνωστος τύπος δεδομένων $(ARG1)."
|
||
|
||
#. hvsH3
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||
msgstr "Αναμένεται έξοδος του $(ARG1)."
|
||
|
||
#. 7kZX5
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||
msgstr "Η ομάδα πρότασης είναι ακόμα ανοικτή: το $(ARG1) λείπει."
|
||
|
||
#. EysAe
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Parentheses do not match."
|
||
msgstr "Ασυμφωνία παρενθέσεων."
|
||
|
||
#. tGqRY
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||
msgstr "Το σύμβολο $(ARG1) ορίστηκε ήδη διαφορετικά."
|
||
|
||
#. Nvysh
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||
msgstr "Οι παράμετροι δεν αντιστοιχούν στη διαδικασία."
|
||
|
||
#. aLCNz
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid character in number."
|
||
msgstr "Άκυρος χαρακτήρας στον αριθμό."
|
||
|
||
#. ZL3GF
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Array must be dimensioned."
|
||
msgstr "Πρέπει να οριστούν οι διαστάσεις του πίνακα."
|
||
|
||
#. bvzvK
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Else/Endif without If."
|
||
msgstr "Else/Endif χωρίς If."
|
||
|
||
#. BPHwC
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||
msgstr "$(ARG1) δεν επιτρέπεται σε διαδικασία."
|
||
|
||
#. t4CFy
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||
msgstr "Το $(ARG1) δεν επιτρέπεται εκτός διαδικασίας."
|
||
|
||
#. BAmBZ
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Dimension specifications do not match."
|
||
msgstr "Ασυμφωνία προδιαγραφών διαστάσεων."
|
||
|
||
#. kKjmy
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Άγνωστη επιλογή: $(ARG1)."
|
||
|
||
#. LCo58
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||
msgstr "Επαναπροσδιορισμός της σταθεράς $(ARG1)."
|
||
|
||
#. Dx6YA
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Program too large."
|
||
msgstr "Το πρόγραμμα είναι υπερβολικά μεγάλο."
|
||
|
||
#. aAKCD
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:152
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπονται συμβολοσειρές ή πίνακες."
|
||
|
||
#. gqBGJ
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση $(ARG1)."
|
||
|
||
#. YTygS
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:154
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
||
msgstr "Ο πίνακας είναι σταθερός ή έχει κλειδωθεί προσωρινά."
|
||
|
||
#. AwvaS
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Out of string space."
|
||
msgstr "Ανεπάρκεια χώρου συμβολοσειρών."
|
||
|
||
#. VosXA
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:156
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Expression Too Complex."
|
||
msgstr "Η έκφραση είναι υπερβολικά περίπλοκη."
|
||
|
||
#. fYWci
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Can't perform requested operation."
|
||
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της αιτούμενης διεργασίας."
|
||
|
||
#. oGvjJ
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:158
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Too many DLL application clients."
|
||
msgstr "Υπερβολικά πολλοί πελάτες εφαρμογής DLL."
|
||
|
||
#. tC47t
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "For loop not initialized."
|
||
msgstr "Ο βρόγχος For δεν έχει αρχικοποιηθεί."
|
||
|
||
#. DA4GN
|
||
#: basic/inc/basic.hrc:160
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "$(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ARG1)"
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Προσθήκη"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "Ε_φαρμογή"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "Α_κύρωση"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Διαγραφή"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Επεξεργασία"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Βοήθεια"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Νέο"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "Ό_χι"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "Ε_ντάξει"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "Α_φαίρεση"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "Επανα_φορά"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Ναι"
|
||
|
||
#. Vtc9n
|
||
#: basic/inc/strings.hrc:24
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ενεργό"
|
||
|
||
#. yUCEp
|
||
#: basic/inc/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Ανενεργό"
|
||
|
||
#. iGZeR
|
||
#: basic/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Αληθής"
|
||
|
||
#. Vcbum
|
||
#: basic/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Ψευδής"
|
||
|
||
#. wGj5U
|
||
#: basic/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
#. TYgJR
|
||
#: basic/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Όχι"
|
||
|
||
#. YXUyZ
|
||
#. format currency
|
||
#: basic/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
|
||
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
||
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
||
|
||
#. AP2X4
|
||
#: basic/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
|
||
msgid "The macro running has been interrupted"
|
||
msgstr "Η εκτελούμενη μακροεντολή διακόπηκε"
|
||
|
||
#. En542
|
||
#: basic/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_ADDITIONAL_INFO"
|
||
msgid ""
|
||
"$ERR\n"
|
||
"Additional information: $MSG"
|
||
msgstr ""
|
||
"$ ERR\n"
|
||
"Πρόσθετες πληροφορίες: $ MSG"
|