899 lines
27 KiB
Plaintext
899 lines
27 KiB
Plaintext
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:06+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ADD_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Extension(s)"
|
||
msgstr "Өргөтгөл нэмэх"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Устгах"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Enable"
|
||
msgstr "~Идэвхжүүлэх"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Disable"
|
||
msgstr "~Хаах"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Update..."
|
||
msgstr "~Шинэчлэх..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Options..."
|
||
msgstr "~Тохируулга..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "%EXTENSION_NAME-г нэмж байна"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "%EXTENSION_NAME-г устгаж байна"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "%EXTENSION_NAME идэвхжүүлж байна"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "%EXTENSION_NAME идэвхгүйжүүлж байна"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~For all users"
|
||
msgstr "~Бүх хэрэглэгчийн хувьд"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Only for me"
|
||
msgstr "~Зөвхөн миний хувьд"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
||
msgstr "Алдаа: Энэ өргөтгөлийн төлөв тодорхойгүй байна"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_CLOSE_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_EXIT_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дараах системийн хамаарлуудын шаардлагуудыг\n"
|
||
"хангахгүйн улмаас өргөтгөл суух боломжгүй:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show license"
|
||
msgstr "~Слайд харуулах"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
||
msgstr "Өргөтгөлийн суулгалт хийхдээ дараах алхмуудыг дагана уу:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_BODY_1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "1."
|
||
msgstr "1."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
|
||
msgstr "Лицензийн гэрээг бүрэн уншина уу. Гүйлгэгчийг эсвэл энэ цонхон дахь \\'Доош гүйлгэх\\' товчийг хэрэглэн лицензийн бүрэн бичвэрийг харна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_BODY_2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "2."
|
||
msgstr "2."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
|
||
msgstr "Өргөтгөлийн Лицензийн Гэрээг хүлээн зөвшөөрөхдөө \\'Зөвшөөрч байна\\' товч дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"PB_LICENSE_DOWN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Scroll Down"
|
||
msgstr "~Доош гүйлгэх"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"BTN_LICENSE_ACCEPT\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Зөвшөөрч байна"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"BTN_LICENSE_DECLINE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Татгалзаж байна"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||
msgstr "Өргөтгөл Програм хангамжийн Лицензийн Гэрээ"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n"
|
||
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||
msgstr "Өргөтгөл Програм хангамжийн Лицензийн Гэрээ"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Та \\'%NAME\\' өргөтгөлийг суулгах гэж байна.\n"
|
||
"Суулгацыг гүйцэтгэхийг хүсвэл \\'ОК\\' дарна уу.\n"
|
||
"\\'Цуцлах\\' -г дарж суулгацыг тасалж болно."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв та хамтын хэрэглээний Өргөтгөлийг олон хэрэглэгчийн горим руу өөрчлөх гэж байгаа бол, өөр хэрэглэгч нэгэн зэрэг %PRODUCTNAME суулгацтай ажиллаж байгаа эсэхийг нягтлана уу.\n"
|
||
"Өргөтгөлийг устгахыг хүсвэл \\'OK\\' дээр дарна уу.\n"
|
||
"Устгалыг болихыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дээр дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв та хамтын хэрэглээний Өргөтгөлийг олон хэрэглэгчийн горим руу өөрчлөх гэж байгаа бол, өөр хэрэглэгч нэгэн зэрэг %PRODUCTNAME суулгацтай ажиллаж байгаа эсэхийг нягтлана уу.\n"
|
||
"Өргөтгөлийг идэвхжүүлэхийг хүсвэл \\'OK\\' дээр дарна уу.\n"
|
||
"Идэвхжүүлэлтийг болихыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дээр дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв та хамтын хэрэглээний Өргөтгөлийг олон хэрэглэгчийн горим руу өөрчлөх гэж байгаа бол, өөр хэрэглэгч нэгэн зэрэг %PRODUCTNAME суулгацтай ажиллаж байгаа эсэхийг нягтлана уу.\n"
|
||
"Өргөтгөлийг идэвхгүйжүүлэхийг хүсвэл \\'OK\\' дээр дарна уу.\n"
|
||
"Идэвхжгүйжүүлэлтийг болихыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дээр дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
|
||
msgstr "\\'%Name\\' өргөтгөл таны компьютерт дэмжигдээгүй байна."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_CHECKING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "Шалгаж байна..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Available extension updates"
|
||
msgstr "Өргөтгөлийн ~боломжит шинэчлэлүүд"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_ALL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Show all updates"
|
||
msgstr "Бүх шинэчлэлийг ~харуул"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "Нийтлэгч:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "What is new:"
|
||
msgstr "Шинээр юу юу:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Release Notes"
|
||
msgstr "Гаргалтын тэмдэглэл"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_OK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Install"
|
||
msgstr "~Суулгах"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Алдаа"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No new updates are available."
|
||
msgstr "Шинэ шинэчлэл алга."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
||
msgstr "Суулгах шинэчлэл алга. Бүх шинэчлэлүүдийг харахыг хүсвэл 'Бүх шинэчлэлийг харуул' -г чагтална уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred:"
|
||
msgstr "Дараах алдаа гарлаа:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Тодорхойгүй алдаа."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No more details are available for this update."
|
||
msgstr "Энэ өргөтгөлийн хувьд тайлбар алга."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
||
msgstr "Өргөтгөл дараах шалтгааны улмаас суусангүй:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
||
msgstr "Таарамжгүй байдал:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "browser based update"
|
||
msgstr "Хөтөчид суурилсан шинэчлэл"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Хувилбар"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ignore this Update"
|
||
msgstr "Шинэчлэхэд бэлэн"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ignore all Updates"
|
||
msgstr "Бүх шинэчлэлийг ~харуул"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable Updates"
|
||
msgstr "Онлайн шинэчлэлт"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This update will be ignored.\n"
|
||
msgstr "Энэ бүрдэл хэсэг бүрэн устана."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Update"
|
||
msgstr "Өргөтгөл шинэчлэл"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв та хамтын хэрэглээний Өргөтгөлийг олон хэрэглэгчийн горим руу өөрчлөх гэж байгаа бол, өөр хэрэглэгч нэгэн зэрэг %PRODUCTNAME суулгацтай ажиллаж байгаа эсэхийг нягтлана уу.\n"
|
||
"Өргөтгөлийг шинэчлэхийг хүсвэл \\'OK\\' дээр дарна уу.\n"
|
||
"Шинэчлэлийг болихыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дээр дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
||
"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The extension cannot be installed as the following\n"
|
||
"system dependencies are not fulfilled:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дараах системийн хамаарлуудын шаардлагуудыг\n"
|
||
"хангахгүйн улмаас өргөтгөл суух боломжгүй:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "System dependencies check"
|
||
msgstr "Системийн хамаарлуудыг шалгах"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Downloading extensions..."
|
||
msgstr "Өргөтгөлийг татаж байна..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Үр дүн"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Cancel Update"
|
||
msgstr "Шинэчлэлт цуцлах"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Installing extensions..."
|
||
msgstr "Өргөтгөлийг суулгаж байна..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Installation finished"
|
||
msgstr "Суулгац дууслаа"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No errors."
|
||
msgstr "Ямар ч алдаагүй."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||
msgstr "%NAME өргөтгөлийг татаж байхад алдаа. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The error message is: "
|
||
msgstr "Алдааны зурвас:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||
msgstr "%NAME өргөтгөлийг суулгаж байхад алдаа. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||
msgstr "%NAME өргөтгөлийн лицензийн нөхцөл үл зөвшөөрөгдсөн. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension will not be installed."
|
||
msgstr "Өргөтгөл суухгүй."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Download and Installation"
|
||
msgstr "Татаад суулгах"
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Та \\'$NAME\\' өргөтгөлийн $NEW хувилбарыг суулгах гэж байна.\n"
|
||
"Илүү шинэ хувилбар $DEPLOYED хэдийнэ суужээ.\n"
|
||
"Суусан байгаа өргөтгөлийг дарахыг хүсвэл \\'ОК\\' дарна уу.\n"
|
||
"Суулгацыг таслахыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Та \\'$NAME\\' өргөтгөлийн $NEW хувилбарыг суулгах гэж байна.\n"
|
||
"\\'$OLDNAME\\' нэртэй илүү шинэ хувилбар $DEPLOYED хэдийнэ суужээ.\n"
|
||
"Суусан байгаа өргөтгөлийг дарахыг хүсвэл \\'ОК\\' дарна уу.\n"
|
||
"Суулгацыг таслахыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"That version is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Та \\'$NAME\\' өргөтгөлийн $NEW хувилбарыг суулгах гэж байна.\n"
|
||
"Энэ хувилбар хэдийнэ суужээ.\n"
|
||
"Суусан байгаа өргөтгөлийг дарахыг хүсвэл \\'ОК\\' дарна уу.\n"
|
||
"Суулгацыг таслахыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Та \\'$NAME\\' өргөтгөлийн $NEW хувилбарыг суулгах гэж байна. \n"
|
||
"\\'$OLDNAME\\' нэртэй энэ хувилбар хэдийнэ суужээ.\n"
|
||
"Суусан байгаа өргөтгөлийг дарахыг хүсвэл \\'ОК\\' дарна уу.\n"
|
||
"Суулгацыг таслахыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Та \\'$NAME\\' өргөтгөлийн $NEW хувилбарыг суулгах гэж байна. \n"
|
||
"Хуучин хувилбар $DEPLOYED хэдийнэ суужээ.\n"
|
||
"Суусан байгаа өргөтгөлийг дарахыг хүсвэл \\'ОК\\' дарна уу.\n"
|
||
"Суулгацыг таслахыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
||
"The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
||
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Та \\'$NAME\\' өргөтгөлийн $NEW хувилбарыг суулгах гэж байна.\n"
|
||
"\\'$OLDNAME\\' нэртэй хуучин хувилбар $DEPLOYED хэдийнэ суужээ.\n"
|
||
"Суусан байгаа өргөтгөлийг дарахыг хүсвэл \\'ОК\\' дарна уу.\n"
|
||
"Суулгацыг таслахыг хүсвэл \\'Цуцлах\\' дарна уу."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"RID_EM_FT_MSG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "%EXTENSION_NAME нэмж байна"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Check for ~Updates..."
|
||
msgstr "~Шинэчлэл шалгах..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Update Required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For whom do you want to install the extension?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв та хамтын хэрэглээний Өргөтгөлийг олон хэрэглэгчийн горимд бүх хэрэглэгчийн хувьд суулгах гэж байгаа бол, өөр хэрэглэгч нэгэн зэрэг %PRODUCTNAME суулгацтай ажиллаж байгаа эсэхийг нягтлана уу.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Та хэний хувьд өргөтгөлийг суулгахыг хүсэж байна вэ?\n"
|