737 lines
21 KiB
Plaintext
737 lines
21 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:39+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: kn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"FI_DESCR1A\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಇವರಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು ಇವೆ:"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"FI_DESCR1B\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The document contains document macros."
|
||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು ಇವೆ."
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"PB_VIEWSIGNS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Signatures..."
|
||
msgstr "ಸಹಿಗಳನ್ನು ನೋಡು..."
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"FI_DESCR2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು ವೈರಸ್ಸುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು. ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದು ಯಾವಾಗಲೂ ಸುರಕ್ಷಿತ. ನೀವು ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಮಾಕ್ರೋಗಳಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗುವ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆ ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗದೆ ಇರಬಹುದು."
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"CB_ALWAYSTRUST\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Always trust macros from this source"
|
||
msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಈ ಮೂಲದ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ನಂಬು"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"PB_ENABLE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Enable Macros"
|
||
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"PB_DISABLE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Disable Macros"
|
||
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: warnings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"warnings.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮುನ್ನೆಚ್ಚರಿಕೆ"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"FT_HINT_SELECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
|
||
msgstr "ನೀವು ಸಹಿ ಮಾಡಲು ಬಳಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "ಒದಗಿಸಿದ್ದು\tಒದಗಿಸಿದವರು\tವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕ"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನೋಡು..."
|
||
|
||
#: certificatechooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificatechooser.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಟ್ಟ"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "ನಂಬಿಕಾರ್ಹ ಮೂಲಗಳು"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
||
"BTN_RESET\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "ಮರು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಸುರಕ್ಷತೆ"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_VERYHIGH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"~Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ(~V).\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_HIGH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"H~igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಹೆಚ್ಚಿನ(~i).\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_MEDIUM\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"~Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಮಧ್ಯಮ(~M).\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
||
"RB_LOW\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid ""
|
||
"~Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಕೆಳಮಟ್ಟದ (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)(~L).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_TRUSTCERT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Trusted certificates"
|
||
msgstr "ನಂಬಿಕಾರ್ಹ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "ಒದಗಿಸಿದ್ದು\tಒದಗಿಸಿದವರು\tವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕ"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"PB_ADD_TRUSTCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "ಸೇರಿಸು..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"PB_VIEW_TRUSTCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View..."
|
||
msgstr "ನೋಡು..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"PB_REMOVE_TRUSTCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Trusted file locations"
|
||
msgstr "ನಂಬಿಕಾರ್ಹ ಕಡತ ಸ್ಥಳಗಳು"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FI_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ತೆರೆದರೆ ಅದರಲ್ಲಿನ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_ADD_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "ಸೇರಿಸು..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
||
"FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macrosecurity.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FT_HINT_DOC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following have signed the document content:"
|
||
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ಇವರು ಸಹಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FT_HINT_BASIC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ಇವರು ಸಹಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FT_HINT_PACK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಇವರು ಸಹಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
|
||
msgstr "\tಸಹಿ ಮಾಡಿದವರು\tಡಿಜಿಟಲ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರು\tದಿನಾಂಕ"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_VALID_SIGNATURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid signature"
|
||
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"STR_INVALID_SIGNATURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಸಹಿಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FI_STATE_VALID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಸಹಿಗಳು ಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FI_STATE_OLDSIGNATURE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಎಲ್ಲಾ ಭಾಗಗಳಿಗೂ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"FI_STATE_BROKEN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಸಹಿಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನೋಡು..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_ADDCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_REMOVECERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"BTN_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿಗಳು"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ವಿನ್ಯಾಸದ ಸಹಿಗಳನ್ನು ಇವೆ. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ನಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ODF 1.2 ವಿನ್ಯಾಸದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವುದೆ ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಹಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿ ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ODF 1.2 ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಂತರ ನೀವು ಬಯಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಹಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
||
"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಒಂದು ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದರಿಂದ ಅದು ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳ ಸಹಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "ವಿವರಗಳು"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾರ್ಗ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನೋಡು"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_CERTINFO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid " Certificate Information"
|
||
msgstr " ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾಹಿತಿ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_HINTNOTTRUST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
|
||
msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ(ಗಳಿಗಾಗಿ) ನೀಡಲಾಗಿದೆ:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_ISSTOLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Issued to:"
|
||
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾಗಿದ್ದು:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_ISSBYLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Issued by:"
|
||
msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_VALIDDATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
|
||
msgstr "%SDATE% ಯಿಂದ %EDATE% ವರೆಗೆ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"FI_CORRPRIVKEY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವ ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
||
"STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field\tValue"
|
||
msgstr "ವರ್ಗ\tಮೌಲ್ಯ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SERIALNUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಣ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SIGALGORITHM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "ಸಹಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_ISSUER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_ISSUER_ID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Issuer Unique ID"
|
||
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರ ವಿಶಿಷ್ಟ ID"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_VALIDFROM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಮಾನ್ಯ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_VALIDTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Valid to"
|
||
msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಮಾನ್ಯ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "ವಿಷಯ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT_ID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject Unique ID"
|
||
msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿಶೇಷ ID"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject Algorithm"
|
||
msgstr "ವಿಷಯ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_SIGNATURE_ALGO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "ಸಹಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_THUMBPRINT_SHA1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||
msgstr "ತಂಬ್ಪ್ರಿಂಟ್ SHA1"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
||
"STR_THUMBPRINT_MD5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||
msgstr "ತಂಬ್ಪ್ರಿಂಟ್ MD5"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"FT_CERTPATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾರ್ಗ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"BTN_VIEWCERT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನೋಡು..."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"FT_CERTSTATUS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"STR_PATH_CERT_OK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certificateviewer.src\n"
|
||
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
||
"STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|