Files
libreoffice-translations-we…/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
Christian Lohmaier 2aa8e04733 update translations for 6.1 beta2
Change-Id: I37d4e6add42523370e00815e71fdf5764c740e67
2018-06-14 17:13:34 +02:00

15509 lines
504 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527191168.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"bm_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parinktys; priemonės</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios parinktys; programos sąranka</bookmark_value> <bookmark_value>nuostatos; programos sąranka</bookmark_value>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Parinktys\">Parinktys</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Šia komanda atveriamas dialogo langas programos sąrankai keisti.</ahelp>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
msgstr "Nuostatos įrašomos automatiškai. Jei norite išskleisti parinkčių grupę sąraše kairėje, dukart spustelėkite grupės pavadinimą arba kartą spustelėkite pliuso piktogramą. Jei norite suskleisti parinkčių grupę, spustelėkite minuso piktogramą arba dukart spustelėkite grupės pavadinimą."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
msgstr "Rodomos tik tos parinkčių grupės, kurios gali turėti įtakos veikiamajam dokumentui. Jei veikiamasis dokumentas yra teksto dokumentas, tuomet bus rodoma „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklės parinkčių grupė, ir taip visiems „%PRODUCTNAME“ moduliams. Parinkčių lange pateikčių rengyklė „%PRODUCTNAME Impress“ ir grafikos rengyklė „%PRODUCTNAME Draw“ laikomos ta pačia programa. Bendrosios parinkčių grupės rodomos visada."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite parinkčių grupę, kurią norite keisti.</ahelp>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
msgstr "Pastaba „macOS“ naudotojams: žinyne dažnai minimos meniu komandos <emph>Priemonės → Parinktys</emph>. Vietoj šios komandų sekos rinkitės <emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph> iš pagrindinio „macOS“ meniu. Abiem atvejais atveriamas tas pats parinkčių dialogo langas."
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id551527692881035\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr ""
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id831527692885723\n"
"help.text"
msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
msgstr ""
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Įkėlimas ir įrašymas\">Įkėlimas ir įrašymas</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Kalbos nuostatos\">Kalbos nuostatos</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Teksto dokumentas\">„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Tinklalapis\">„%PRODUCTNAME“ tinklalapių rengyklė</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Skaičiuoklė\">„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Pateiktis\">„%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklė</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Grafikos dokumentas\">„%PRODUCTNAME“ grafikos rengyklė</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formulių dokumentas\">„%PRODUCTNAME“ formulių rengyklė</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3149420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Duomenų šaltiniai\">„%PRODUCTNAME“ duomenų bazių programa</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Diagrama\">Diagramos</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internetas\">Internetas</link>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</variable> These settings are saved automatically."
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Šioje dalyje nustatomos bendrosios darbo su „$[officename]“ programa parinktys. Į šią grupę patenka naudotojo duomenys, įrašymas, spausdinimas, svarbių failų ir aplankų vietos, numatytosios spalvos.</variable> Šios parinktys įrašomos automatiškai."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Data"
msgstr "Naudotojo duomenys"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>duomenys; naudotojo duomenys</bookmark_value><bookmark_value>naudotojo duomenys; įvedimas</bookmark_value><bookmark_value>asmeninių duomenų įvedimas</bookmark_value>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Naudotojo duomenys\">Naudotojo duomenys</link>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Čia galima įvesti arba taisyti duomenis apie programos naudotoją.</ahelp> Kai kurie duomenys jau gali būti įvesti „$[officename]“ diegimo metu."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Naudotojo duomenys naudojami „$[officename]“ programos šablonuose ir vedikliuose. Pavyzdžiui, vardo ir pavardės laukų reikšmės naudojamos naujo dokumento autoriui automatiškai nustatyti. Autorius rodomas lange <emph>Failas → Savybės</emph>."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
msgstr "Kai kurios naudotojo duomenų reikšmės automatiškai įtraukiamos į vidinį žodyną, kad jas atpažintų rašybos tikrintuvė. Dokumento tekste padarius klaidą, programa pagal šiuos duomenis pasiūlys taisymo variantus. Atminkite, kad duomenų pakeitimai įsigalioja tik paleidus „$[officename]“ iš naujo."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
msgstr "<emph>Adreso</emph> parinkčių grupėje galima nurodyti ir taisyti savo asmens duomenis."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo įmonės pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo vardą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo pavardę.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "Inicialai"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo inicialus.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3153526\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "Gatvė"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo gatvės pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "ZIP"
msgstr "Pašto kodas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo vietovės pašto kodą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "Miestas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo miesto pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "Regionas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite jūsų regiono pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Laipsnis"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo laipsnio pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Pareigos"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo pareigų įmonėje pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (namų)"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite asmeninį telefono numerį.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (darbo)"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite darbo telefono numerį.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo fakso numerį.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "E-mail"
msgstr "El. paštas"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo el. pašto adresą.</ahelp> Pavyzdžiui, vardenis.pavardenis@teikejas.lt."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Bendrosios parinktys"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>įrašymas; parinktys</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios nuostatos;įrašymas</bookmark_value> <bookmark_value>URL adresai; įrašymas absoliučių arba santykinių</bookmark_value> <bookmark_value>santykinių URL adresų įrašymas</bookmark_value> <bookmark_value>absoliučių URL adresų įrašymas</bookmark_value>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Bendrosios parinktys\">Bendrosios parinktys</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">Parinkčių kortelėje <emph>Bendrosios parinktys</emph> galima parinkti numatytąsias dokumentų įrašymo nuostatas, taip pat numatytuosius failų formatus.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Įkėlimas"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Kartu su dokumentu įkelti naudotojo aprašytas nuostatas"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Įkeliant dokumentą įkeliamos ir naudotojo aprašytos ir dokumente įrašytos nuostatos.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:"
msgstr "Jai parinktis <emph>Kartu su dokumentu įkelti naudotojo aprašytas nuostatas</emph> nepažymėta, vis tiek taikomos šios naudotojo aprašytos nuostatos:"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
msgstr "nuostatos, parenkamos lange <emph>Failas → Spausdinti → Parinktys</emph>;"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "Name of Fax,"
msgstr "fakso pavadinimas;"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
msgstr "pastraipos intervalų prieš teksto lenteles parinktys;"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
msgstr "informacija apie automatinį saitų, laukų funkcijų ir diagramų atnaujinimą;"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153254\n"
"help.text"
msgid "Information about working with Asian character formats."
msgstr "informacija apie azijietiškų rašmenų apdorojimą."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
msgstr "Šios nuostatos <emph>visada</emph> įkeliamos kartu su dokumentu, nepriklausomai nuo to, ar ši parinktis pažymėta, ar ne:"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Data source linked to the document and its view."
msgstr "su dokumentu susietas duomenų šaltinis ir jo rodinys."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id927152\n"
"help.text"
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Kartu su dokumentu įkelti spausdintuvo nuostatas"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id5684987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis pažymėta, spausdintuvo nuostatos bus įkeltos kartu su dokumentu. Dėl to gali būti mėginama dokumentą spausdinti kitur esančiu spausdintuvu, jei rankiniu būdu jo nepakeisite spausdinimo dialogo lange. Jei parinktis nepažymėta, dokumentas bus spausdinamas numatytuoju spausdintuvu. Spausdintuvo nuostatos įrašomos kartu su dokumentu, nepriklausomai nuo to, ar pažymėta ši parinktis.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Įrašymas"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Edit document properties before saving"
msgstr "Taisyti dokumento savybes prieš įrašant"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Nurodoma, kad dialogo langas <emph>Savybės</emph> būtų atveriamas kaskart pasirinkus komandą <emph>Įrašyti kaip</emph>.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Always create backup copy"
msgstr "Visada sukurti atsarginę kopiją"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Įrašant dokumentą, ankstesnė dokumento versija įrašoma kaip atsarginė kopija. Kaskart kai „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programa kuria naują atsarginę kopiją, ankstesnė atsarginė kopija yra perrašoma. Atsarginės kopijos failo plėtinys yra .BAK.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
msgstr "Jei norite pakeisti vietą, kur įrašomos atsarginės kopijos, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Failų vietos</emph> ir atsivėrusiame lange nurodykite norimą atsarginių kopijų vietą."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Save AutoRecovery information every"
msgstr "Įrašyti duomenis automatiniam atkūrimui kas"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programai nurodoma įrašyti informaciją, reikalingą visiems atvertiems dokumentams atkurti programos strigties atveju. Galima pasirinkti įrašymo intervalą.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
"help.text"
msgid "Minutes"
msgstr "min."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Nurodomas automatinio atkūrimo informacijos įrašymo intervalas minutėmis.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Automatically save the document too"
msgstr "Tuo pačiu įrašyti ir dokumentą"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Nurodoma, kad automatiškai įrašant atkūrimo informaciją, būtų įrašyti ir visi atverti dokumentai. Naudojamas tas pats įrašymo intervalas kaip ir atkūrimo informacijai.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153575\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "URL adresus įrašyti santykinai failų sistemos atžvilgiu"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
msgstr "Šia parinktimi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"santykinis\">santykinis</link> failų sistemos ir interneto URL adresų įrašymas nustatomas numatytuoju. Santykiniai adresai galimi tik tuo atveju, kai ir pagrindinis, ir su juo susietas dokumentas yra tame pačiame diske."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
msgstr "Santykinis adresas visada prasideda nuo katalogo, kuriame yra veikiamasis dokumentas. Tuo tarpu absoliutus adresas prasideda nuo šakninio katalogo. Lentelėje žemiau parodytas sintaksės skirtumas tarp santykinių ir absoliučių adresų:"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Pavyzdžiai"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "File system"
msgstr "Failų sistema"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "relative"
msgstr "santykinis"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../paveikslai/pav.jpg"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145652\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../paveikslai/pav.jpg"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "absolute"
msgstr "absoliutus"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/work/images/img.jpg"
msgstr "file:///c|/darbas/paveikslai/pav.jpg"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgstr "http://serveris.lt/darbas/paveikslai/pav.jpg"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145148\n"
"help.text"
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
msgstr "Išplėstiniuose paaiškinimuose visada rodomas absoliutus adresas. Vis dėlto, jei dokumentas įrašomas HTML formatu, „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programa įrašys santykinį adresą, jei ši parinktis bus pažymėta."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Šiuo langeliu pasirenkamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"santykinis adresų įrašymas\">santykinis</link> failų sistemos adresų įrašymas.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "URL adresus įrašyti santykinai žiniatinklio atžvilgiu"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Šiuo langeliu pasirenkamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"santykinis adresų įrašymas\">santykinis</link> interneto URL adresų įrašymas.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id2016968\n"
"help.text"
msgid "Default file format and ODF settings"
msgstr "Numatytasis dokumentų formatas ir ODF nuostatos"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id2659077\n"
"help.text"
msgid "ODF format version"
msgstr "ODF formato versija"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
msgstr ""
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id886257\n"
"help.text"
msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2."
msgstr "Dabartinių versijų „%PRODUCTNAME“ programų paketu galima atverti ir ODF 1.0 ar 1.1, ir ODF 1.2 formatų dokumentus."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id8892483\n"
"help.text"
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.2, ODF 1.2 (Extended), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
msgstr "Įrašant dokumentą galima pasirinkti, ar įrašyti jį ODF 1.2, išplėstiniu ODF 1.2, ar senesniais ODF 1.0 arba 1.1 formatais."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id0915200911205367\n"
"help.text"
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
msgstr "Išplėstinio ODF 1.2 formato grafikos rengyklės „Draw“ ir pateikčių rengyklės „Impress“ dokumentuose galima įrašyti komentarus. Komentarus galima įterpti naujesnių versijų programose pasirinkus komandas <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Komentaras</item>. Šie komentarai bus prarasti, jei naujos versijos programa sukurtą dokumentą atversite senesnių versijų programomis."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id7198400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai kurios įstaigos gali reikalauti dokumentų ODF 1.0 arba ODF 1.1 formatu. Šiuos formatus galima pasirinkti iš išskleidžiamojo sąrašo. Šiais formatais įrašytuose dokumentuose negalima naudoti naujausių programos funkcijų, todėl rekomenduotinas formatas yra išplėstinis ODF 1.2.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications."
msgstr "Formatas „1.2 išplėstinis (suderinamumo veiksena)“ tai atgaliniu suderinamumu pasižyminti išplėstinio ODF 1.2 formato atmaina. Šis formatas suderinamas su funkcijomis, kurios nebenaudojamos ODF 1.2 formato dokumentuose, ir senesnėmis OpenOffice.org versijomis. Suderinamumo veiksenos formatas gali būti naudingas, jei ODF dokumentais tenka dalintis su naudotojais, naudojančiais senesnes programas, nesuderinamas su ODF 1.2 formatu."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN1091E\n"
"help.text"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Perspėti, kai įrašoma ne „OpenDocument“ ar numatytuoju formatu"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Šia parinktimi galima nustatyti, kad programa rodytų perspėjimą kaskart, kai dokumentą įrašote ne „OpenDocument“ formatu arba ne numatytuoju formatu, nurodytu parinkčių lango kortelėje <emph>Įkėlimas ir įrašymas → Bendrosios parinktys</emph>.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
msgstr "Galima pasirinkti numatytąjį formatą kiekvienam dokumentų tipui atskirai. Jei dokumentais nuolat reikia dalintis su „Microsoft Office“ programų paketo naudotojais, čia galima nurodyti, kad „%PRODUCTNAME“ naudotų „Microsoft Office“ dokumentų formatus kaip numatytuosius."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
"help.text"
msgid "Document type"
msgstr "Dokumento tipas"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Nurodomas dokumento tipas, kuriam parenkamas numatytasis formatas.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149527\n"
"help.text"
msgid "Always save as"
msgstr "Įrašyti šiuo formatu"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149035\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Nurodomas dokumentų formatas, kuriuo visada bus įrašomi aukščiau pasirinkto tipo dokumentai. Jei veikiamąjį dokumentą norite įrašyti kitokiu formatu nei numatytasis, norimą formatą galima pasirinkti failo <emph>įrašymo</emph> dialogo lange.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paths"
msgstr "Failų vietos"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"bm_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>failų vietos; numatytosios nuostatos</bookmark_value><bookmark_value>kintamieji; failų vietos</bookmark_value><bookmark_value>katalogai;katalogų struktūra</bookmark_value><bookmark_value>failai ir aplankai „$[officename]“ programoje</bookmark_value>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Failų vietos\">Failų vietos</link>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Šiame skyriuje aprašomos svarbių „$[officename]“ programos aplankų vietos. Aplankų vietas galima keisti.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "„%PRODUCTNAME“ naudojamos vietos"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Jei norite taisyti kurį nors įrašą sąraše, spustelėkite tą įrašą ir tada spustelėkite mygtuką <emph>Taisyti</emph>. Taip pat galima dukart spustelėti įrašą.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">Mygtuku <emph>Numatyta</emph> atstatomos pradinės failų vietos pažymėtiems įrašams.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Taisyti"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Spustelėjus atveriamas <emph>aplanko parinkimo</emph> arba <emph>vietos taisymo</emph> dialogo langas.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
msgstr "Jei norite perrikiuoti įrašus sąraše, spustelėkite stulpelio <emph>Tipas</emph> antraštę. Stulpelių plotį galima keisti pele tempiant tarp stulpelių esantį skyriklį."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
msgstr "Toliau pateikiamame failų vietų sąraše nerodomi „%PRODUCTNAME“ diegimo aplanke esantys bendrinami aplankai. {naudotojo_vardas} žymi naudotojo duomenų aplanką, esantį naudotojo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">šakniniame</caseinline><defaultinline>„AppData“</defaultinline></switchinline> aplanke."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Vieta"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "My Documents"
msgstr "Mano dokumentai"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Default document folder of your system"
msgstr "Sistemos numatytasis dokumentų aplankas"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
msgstr "Šis aplankas rodomas pirmą kartą atvėrus dokumento <emph>atvėrimo</emph> arba <emph>įrašymo</emph> dialogo langą."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id8316599\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Automatinis rašybos taisymas"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3753776\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo_vardas}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{naudotojo_vardas}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id5284279\n"
"help.text"
msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
msgstr "Šiame aplanke saugomi naudotojo pridėti automatinio rašybos taisymo keitiniai."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id4494766\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotekstas"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id7858516\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo_vardas}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{naudotojo_vardas}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id973540\n"
"help.text"
msgid "This folder stores your own AutoText texts."
msgstr "Čia saugomi naudotojo autoteksto įrašai."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154493\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo_vardas}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{naudotojo_vardas}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3156289\n"
"help.text"
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
msgstr "Į šį aplanką įrašomos naujos galerijos temos."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Paveikslai"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152890\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo_vardas}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{naudotojo_vardas}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3148597\n"
"help.text"
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
msgstr "Šis aplankas rodomas, kai pirmą kartą atveriamas grafikos objekto atvėrimo arba įrašymo dialogo langas."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146891\n"
"help.text"
msgid "Backups"
msgstr "Atsarginės kopijos"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154915\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo_vardas}/user/backup</caseinline><defaultinline>{naudotojo_vardas}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154603\n"
"help.text"
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
msgstr "Čia įrašomos automatiškai sukurtos atsarginės dokumentų kopijos."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id4680928\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id9014252\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo_vardas}/user/template</caseinline><defaultinline>{naudotojo_vardas}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id6011841\n"
"help.text"
msgid "In this folder you can store your own templates."
msgstr "Šiame aplanke galima laikyti naudotojo sukurtus šablonus."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154606\n"
"help.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "Laikini failai"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149343\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{naudotojo_vardas}/user/temp</caseinline><defaultinline>{naudotojo_vardas}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
msgstr "Šiame aplanke laikomi „$[officename]“ programos darbui reikalingi laikini failai."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154607\n"
"help.text"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{diegimo_aplankas}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{diegimo_aplankas}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
msgstr "Iš šio failo „$[officename]“ programa skaito TSCP BAF taisykles."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Paths"
msgstr "Vietų taisymas"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Edit Paths"
msgstr "Vietų taisymas"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
msgstr "<emph>Vietų taisymo</emph> dialogo lange galima pasirinkti „$[officename]“ programai pasiekiamus aplankus."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Paths"
msgstr "Vietų sąrašas"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Rodomas jau pridėtų failų vietų sąrašas. Pasirinkite norimą numatytąją vietą, taikytiną naujiems failams.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Atveriamas <emph>aplanko parinkimo</emph> arba <emph>failo atvėrimo</emph> dialogo langas kitam aplankui ar failui parinkti.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Rašymo pagalba"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"bm_id7986388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rašymo pagalbos parinktys</bookmark_value><bookmark_value>savi žodynai; taisymas</bookmark_value><bookmark_value>naudotojo aprašyti žodynai; taisymas</bookmark_value><bookmark_value>žodynai; naudotojo aprašytų taisymas</bookmark_value><bookmark_value>išimtys; naudotojo aprašyti žodynai</bookmark_value><bookmark_value>naudotojo aprašyti žodynai; išimčių žodynas</bookmark_value><bookmark_value>rašybos tikrinimas; išimčių žodynas</bookmark_value><bookmark_value>nepaisomų žodžių sąrašas rašybos tikrinimui</bookmark_value><bookmark_value>rašybos tikrinimas; nepaisomų žodžių sąrašas</bookmark_value><bookmark_value>žodžių kėlimas; minimalus rašmenų skaičius</bookmark_value>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Rašymo pagalba\">Rašymo pagalba</link>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Čia nustatomos rašybos tikrinimo, tezauro ir žodžių kėlimo parinktys.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Available Language Modules"
msgstr "Galimi kalbos moduliai"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Čia išvardinti įdiegti kalbos moduliai.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
msgstr ""
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3294778\n"
"help.text"
msgid "The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
msgstr ""
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Jei norite keisti kalbos modulį, jį pažymėkite ir spustelėkite mygtuką <emph>Keisti</emph>.</ahelp> Bus atvertas <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Modulių keitimas\"><emph>modulių keitimo</emph></link> dialogo langas."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Naudotojo aprašyti žodynai"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiame laukelyje išvardinti galimi naudotojo žodynai.</ahelp> Pažymėkite tuos žodynus, kuriuos norite naudoti rašybos tikrinimui ir žodžių kėlimui."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Atveriamas <emph>naujo žodyno</emph> dialogo langas, kuriame galima įvesti naujo naudotojo aprašyto ar išimčių žodyno pavadinimą, nurodyti žodyno kalbą.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Naujas žodynas"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Žodyno</emph> parinkčių grupėje galima įvesti naujo naudotojo aprašyto arba išimčių žodyno pavadinimą, nurodyti žodyno kalbą.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Nurodomas naujo naudotojo aprašyto žodyno pavadinimas.</ahelp> Failo prievardis*.DIC pridedamas automatiškai."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Jei parinksite konkrečią kalbą, žodynas bus naudojamas tik jai.</ahelp> Parinkus reikšmę <emph>Visos</emph> naudotojo aprašytas žodynas bus naudojamas nepriklausomai nuo veikiamosios kalbos."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153106\n"
"help.text"
msgid "Exceptions (-)"
msgstr "Išimtis (-)"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Pažymimi žodžiai, kurių norite vengti rengiamuose dokumentuose.</ahelp> Šitaip galima sukurti visų vengtinų žodžių naudotojo aprašytą žodyną. Jei toks išimčių žodynas būtų aktyvintas, rašybos tikrinimo metu būtų rodomas pranešimas, jei pavartotumėte vengtiną žodį."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Atveriamas <emph>naudotojo žodyno keitimo</emph> dialogo langas, kuriame galima pridėti žodžių į naudotojo aprašytą žodyną, arba taisyti esamus žodyno žodžius.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Naudotojo žodyno keitimo</emph> dialogo lange galima ne tik pridėti naujų žodžių į žodyną, bet ir taisyti esamus.</ahelp> Jei taisysite išimčių žodyną, dialogo lange galima nurodyti išimtį žodžiui. Rašybos tikrinimo metu tokia išimtis bus rodoma pasiūlymų sąraše."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
msgstr "Taisant žodyną programa tikrins žodyno failo būseną. Jei failas bus apsaugotas nuo rašymo, žodyno nebus galima keisti. Tokiu atveju mygtukai <emph>Naujas</emph> ir <emph>Šalinti</emph> bus pasyvūs."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
"help.text"
msgid "Book"
msgstr "Žodynas"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Parenkamas žodynas, kurį norite taisyti.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
msgstr ""
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
msgstr "Žodyno <emph>IgnoreAllList</emph> negalima pažymėti ar pašalinti. Pašalinti galima tik atskirus į žodyną įtrauktus žodžius. Visi žodžiai iš šio žodyno pašalinami kaskart baigus darbą su „$[officename]“ programa."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Veikiamajam naudotojo žodynui priskiriama nauja kalba.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Žodis"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Čia galima įvesti naują žodį, kurį norima įtraukti į žodyną. Žemiau esančiame sąraše pateikiami visi veikiamajame žodyne jau esantys žodžiai.</ahelp> Jei šiame sąraše pažymėsite žodį, jis bus rodomas teksto laukelyje. Jei žodžio pabaigoje surinksite lygybės ženklą =, pavyzdžiui, „tikrinimas=“, žodis niekada nebus automatiškai keliamas ir jokie kėlimo variantai nebus siūlomi. Jei surinksite „tikri=nimas“, žodis bus keliamas arba bus siūloma jį kelti toje vietoje, kur yra lygybės ženklas."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one."
msgstr "Jei prieš kėlimo brūkšnelį pagal kalbos taisykles reikia pakeisti tam tikrus rašmenis, vietoj lygybės ženklo galima naudoti laužtinius skliaustus []. Rašmenų keitimo variantai: (1) pridedami rašmenys, pavyzdžiui, žodyno įraše įvedus <emph>tug[g]gumi</emph>, švediškas žodis „tuggummi“ bus keliamas teisingai „tugg- gummi“; (2) šalinamas nurodytas skaičius rašmenų, pavyzdžiui, įvedus <emph>paral·[1]lel</emph>, kataloniškas žodis „paral·lel“ bus keliamas „paral- lel“ pašalinus vieną rašmenį prieš kėlimo brūkšnelį; (3) šalinami ir pridedami rašmenys, pavyzdžiui, įvedus <emph>cafee[2é]tje</emph>, olandiškas žodis „cafeetje“ bus keliamas „café- tje“ pašalinus du rašmenis prieš kėlimo brūkšnelį ir vieną pridėjus."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Replace By or Grammar By"
msgstr "„Pakaitalas“ arba „Gramatinis modelis“"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Šis laukelis matomas tik jei taisote išimčių žodyną arba vienai kalbai skirtą naudotojo žodyną. Išimčių žodyno atveju čia pateikiamas pakaitalas laukelyje „Žodis“ rodomam žodžiui. Jei taisomas kalbai pritaikytas naudotojo žodynas, šiame laukelyje galima nurodyti žinomą pavyzdinį žodį, kuris bus laikomas modeliu skirtingoms naujojo žodžio formoms bei sudurtiniams žodžiams sudaryti. Pavyzdžiui, vokiečių kalbos naudotojo žodyne naujo žodžio „Litschi“ aprašyme nurodžius žodį-modelį „Gummi“, renkamame tekste bus atpažįstami ir žodžiai „Litschis“, „Litschibaum“, „Litschifrucht“ ir pan.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėtas žodis pašalinamas iš pasirinkto naudotojo žodyno.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pašalinamas pažymėtas žodynas, jei jis neskirtas tik skaitymui. Naudotojo paprašoma patvirtinti šalinimą.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149032\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145259\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Čia nustatomos rašybos tikrinimo ir žodžių kėlimo parinktys.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Jei norite pakeisti parinktį, pažymėkite ją ir spustelėkite mygtuką <emph>Keisti</emph>.</ahelp> Naują parinkties reikšmę galėsite nustatyti atsivėrusiame dialogo lange."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150983\n"
"help.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Tikrinti žodžius didžiosiomis raidėmis"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
msgstr "Nurodoma, kad rašybos tikinimo metu būtų tikrinami ir žodžiai, užrašyti didžiosiomis raidėmis."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
"help.text"
msgid "Check words with numbers."
msgstr "Tikrinti žodžius su skaičiais"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
msgstr "Nurodoma, kad rašybos tikinimo metu būtų tikrinami ir žodžiai, kuriuose yra skaičių."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166424\n"
"help.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "Tikrinti atskiras sritis"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
msgstr "Nurodoma, kad rašybos tikrinimo metu būtų tikrinamos ir atskiros teksto sritys, pavyzdžiui, tekstas grafikos objekte."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166429\n"
"help.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Tikrinti rašybą automatiškai"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Jei parinktis įgalinta, rašyba tikrinama automatiškai renkant tekstą, o klaidos pabraukiamos.</ahelp></variable>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156291\n"
"help.text"
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
msgstr "Rašybos klaidos dokumente pabraukiamos raudona vingiuota linija. Jei ties šitaip pabrauktu žodžiu spustelėsite dešinįjį pelės klavišą, bus atvertas kontekstinis meniu su taisymo siūlymais. Pasirinkite tinkamą žodžio taisymo variantą. Jei taisydami dokumentą vėl padarysite tokią pačią klaidą, žodis vėl bus pabrauktas."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
msgstr "Jei žodžių porą norite įtraukti į <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Automatinio taisymo keitinių lentelė\">automatinio taisymo keitinių lentelę</link>, atverkite <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"Automatinio rašybos taisymo kontekstinis meniu\">automatinio rašybos taisymo kontekstinį meniu</link> ir pasirinkite komandą <emph>Visada keisti į</emph>. Atsivėrusiame meniu pasirinkite norimą taisymo variantą. Klaidingas žodis bus pakeistas pasirinktuoju, o žodžių pora bus įtraukta į automatinio rašybos taisymo keitinių lentelę."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150111\n"
"help.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
msgstr "Minimalus rašmenų skaičius žodžių kėlimui"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas minimalus rašmenų skaičius, reikalingas, kad žodis būtų keliamas.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3148823\n"
"help.text"
msgid "Characters before line break"
msgstr "Rašmenys prieš eilutės lūžį"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, kiek mažiausiai keliamo žodžio rašmenų reikia palikti eilutės pabaigoje.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154956\n"
"help.text"
msgid "Characters after line break"
msgstr "Rašmenys po eilutės lūžio"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, kiek mažiausiai keliamo žodžio rašmenų reikia perkelti į kitą eilutę.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Automatiškai kelti žodžius"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151130\n"
"help.text"
msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
msgstr "Nurodoma, kad programa niekada neklaustų, kaip kelti tam tikrą žodį. Jei parinktis nepažymėta, nežinomiems žodžiams bus rodomas dialogo langas, kuriame reikės pažymėti galimas kėlimo vietas."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155900\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Kelti žodžius atskirose teksto srityse"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
msgstr "Nurodoma, kad žodžiai būtų keliami ir išnašose bei puslapinėse antraštėse ir poraštėse."
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit module"
msgstr "Modulių keitimas"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rašybos tikrinimas; kalbos aktyvinimas</bookmark_value><bookmark_value>žodžių kėlimas; kalbos aktyvinimas</bookmark_value><bookmark_value>tezauras; kalbos aktyvinimas</bookmark_value><bookmark_value>kalbos; modulių aktyvinimas</bookmark_value><bookmark_value>žodynai;kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>naudotojo aprašyti žodynai;kūrimas</bookmark_value>"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Modulių keitimas\">Modulių keitimas</link>"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Nurodoma pasirinkto modulio kalba ir galimi sudedamieji rašybos tikrinimo, žodžių kėlybos ir tezauro moduliai.</ahelp> Sudedamuosius modulius galima surikiuoti pagal svarbą."
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
msgstr "Iš išskleidžiamojo sąrašo <emph>Kalba</emph> pasirinkite kalbą."
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
msgstr "Rašybos tikrinimo, žodžių kėlimo ir tezauro srityse pažymėkite pasirinktai kalbai norimus aktyvinti modulius."
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
msgstr "Jei vienai sričiai yra galimi keli sudedamieji moduliai, rašybos tikrinimo ir tezauro sudedamieji moduliai bus vykdomi tokia tvarka, kokia jie išdėstyti sąraše. Tvarką galima pakeisti mygtukais <emph>Pakelti</emph> ir <emph>Nuleisti</emph>."
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
msgstr "Žodžių kėlimui gali būti aktyvintas tik vienas sudedamasis modulis."
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Nurodoma modulio kalba.</ahelp>"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
msgstr "Visuose išskleidžiamuose sąrašuose kalbai pasirinkti „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje galioja tokia taisyklė:"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Kalbos pavadinimas pažymimas varnele, jei tai kalbai yra aktyvintas rašybos tikrinimas.</variable>"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Move up"
msgstr "Pakelti"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Vienu lygiu pakeliama pažymėto modulio prioriteto eilė.</ahelp>"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Move down"
msgstr "Nuleisti"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Vienu lygiu sumažinama pažymėto modulio prioriteto eilė.</ahelp>"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3161832\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Spustelėjus mygtuką panaikinami sąraše atlikti pakeitimai.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spalvos; modeliai</bookmark_value>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Spalva\">Spalva</link>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Šiame dialogo lange galima pasirinkti spalvą iš spalvų paletės, taisyti esamą arba sukurti naują spalvą.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Palette"
msgstr "Paletė"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Rodomas pasirinktos spalvų paletės pavadinimas. Kitą paletę galima pasirinkti iš išskleidžiamo sąrašo.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Color Set"
msgstr "Spalvų rinkinys"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Pateikiamos visos galimos spalvos. Spustelėkite spalvos langelį, jei norite tą spalvą pasirinkti.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id31563321\n"
"help.text"
msgid "Recent Colors"
msgstr "Vėliausios spalvos"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id31544811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Displays the last twelve colors selected and applied.</ahelp> Upon selecting a new color it is added to the left of the list. If the list is full and a new color is selected then the rightmost color is deleted."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Rodomos paskutinės dvylika pasirinktų ir pritaikytų spalvų.</ahelp> Pasirinkus naują spalvą, ji pridedama sąraše iš kairės. Jei sąrašas pilnas, pasirinkus naują spalvą, sąraše iš dešinės esanti spalva pašalinama."
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds the new color to the <emph>Custom</emph> palette.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Nauja spalva pridedama į <emph>naudotojo</emph> paletę.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id31547578\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3154483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Deletes the selected color without confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Pažymėta spalva pašalinama neprašant patvirtinimo.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "You can only delete colors from the <emph>custom</emph> palette."
msgstr "Spalvas galima šalinti tik iš <emph>naudotojo</emph> paletės."
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id31507671\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nauja spalva"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Displays a preview of the color selected from the color palette and the changes you make with the controls below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Rodoma paletėje pasirinktos arba žemiau esančiais valdikliais nustatytos spalvos peržiūra.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150103\n"
"help.text"
msgid "R"
msgstr "R"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">The color code of the red component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">Raudonos spalvos intensyvumas. Galimos reikšmės nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
"help.text"
msgid "G"
msgstr "G"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">The color code of the green component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">Žalios spalvos intensyvumas. Galimos reikšmės nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">The color code of the blue component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">Mėlynos spalvos intensyvumas. Galimos reikšmės nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id31535731\n"
"help.text"
msgid "Hex"
msgstr "Šešioliktainis"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id31537261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">The color code of the color expressed as a hexadecimal value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">Spalvos kodas, užrašytas šešioliktaine reikšme.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Parinkti\">Parinkti</link>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting a new color"
msgstr "Naujos spalvos parinkimas"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Selecting a new color"
msgstr "Naujos spalvos parinkimas"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"bm_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;selection</bookmark_value> <bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aprašymas;spalvos</bookmark_value> <bookmark_value>spalvos;parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>spalvos;pridėjimas</bookmark_value>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the <emph>Pick a Color</emph> dialog.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color Window"
msgstr "Spalvos parinkimo langas"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id61884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">The Pick a Color window</caption></image>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color Dialog window consist of four main areas."
msgstr "Spalvos parinkimo langas sudarytas iš keturių dalių."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148945\n"
"help.text"
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgstr "Žymimosiomis akutėmis galima pasirinkti spalvos komponentą. Spalvos komponentai priklauso nuo spalvų modelio. Tai gali būti raudona, žalia ir mėlyna spalvos (RGB modelis), arba atspalvis, grynis ir skaistis (HSB modelis). Komponentų pagal CMYK spalvų modelį pasirinkti negalima, reikšmės pagal šį modelį pateikiamos tik kaip papildoma informacija."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
msgstr "Suktukų mygtukais pasirenkama kiekvieno spalvos komponento skaitinė reikšmė."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vertikaliu spalvų komponentų šliaužikliu galima pakeisti kiekvieno komponento skaitines reikšmes.</ahelp> Dideliame kvadratiniame spalvų lauke galima apytiksliai pasirinkti spalvos komponentą."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side."
msgstr "Horizontalioje juostoje apačioje greta rodomos esama ir nauja spalvos."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite didžiajame spalvų lauke kairėje ir pasirinkite naująją spalvą. Naudojantis šiuo lauku galima keisti dviejų spalvos komponentų reikšmes pagal RGB arba HSB spalvų modelius. Atkreipkite dėmesį, kad šitaip keičiami du komponentai, kurių akutė dešinėje dialogo lango pusėje nepažymėta.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dešinėje apatinės juostos pusėje rodoma pradinė spalva iš ankstesnės kortelės <emph>Spalvos</emph>.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kairėje juostos pusėje rodoma naujoji spalva, parinkta šio dialogo lango valdikliais.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id9701528\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgstr "Spalviniam spausdinimui „%PRODUCTNAME“ programoje naudojamas tik RGB spalvų modelis. CMYK modelio komponentų reikšmės rodomos tik spalvos parinkimui pagal CMYK spalvų modelį palengvinti."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id315200\n"
"help.text"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, raudonos spalvos komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o žalios ir mėlynos spalvų komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Tiesiogiai įvedama raudonos spalvos komponento reikšmė. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, žalios spalvos komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o raudonos ir mėlynos spalvų komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Tiesiogiai įvedama žalios spalvos komponento reikšmė. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, mėlynos spalvos komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o žalios ir raudonos spalvų komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Tiesiogiai įvedama mėlynos spalvos komponento reikšmė. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "Hex #"
msgstr "Šešioliktainis kodas"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įvedamas ir rodomas spalvos šešioliktainis kodas pagal RGB spalvų modelį.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id315201\n"
"help.text"
msgid "HSB"
msgstr "HSB"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, atspalvio komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o grynio ir skaisčio komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 359 laipsnių.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Tiesiogiai įvedama atspalvio komponento reikšmė. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 359 laipsnių.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3144766\n"
"help.text"
msgid "Saturation"
msgstr "Grynis"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, grynio komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o atspalvio ir skaisčio komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 100 procentų.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Tiesiogiai įvedama grynio komponento reikšmė. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 100 procentų.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Skaistis"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, skaisčio komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o atspalvio ir grynio komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 100 procentų.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Tiesiogiai įvedama skaisčio komponento reikšmė. Leidžiamos reikšmės nuo 0 iki 100 procentų.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id315202\n"
"help.text"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "Žydra"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma žydros spalvos komponento reikšmė pagal CMYK spalvų modelį.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurinė"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma purpurinės spalvos komponento reikšmė pagal CMYK spalvų modelį.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3154147\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Geltona"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma geltonos spalvos komponento reikšmė pagal CMYK spalvų modelį.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3150105\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr "Juoda"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatoma juodos spalvos komponento reikšmė pagal CMYK spalvų modelį.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Bendrosios parinktys"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atvėrimas; dialogo langų nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>įrašymas; dialogo langų nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>metai; du skaitmenys</bookmark_value>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Bendrosios parinktys\">Bendrosios parinktys</link>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkamos bendrosios „$[officename]“ programų paketo nuostatos.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Specifies the behavior of the installed help."
msgstr "Nustatomos įdiegto žinyno parinktys."
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "Extended tips"
msgstr "Išplėstiniai paaiškinimai"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai pelės žymeklis užvedamas virš mygtuko, meniu komandos ar valdiklio dialogo lange, rodomas išsamesnis funkcijos paaiškinimas (žinyno ištrauka).</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
"help.text"
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "Failų atvėrimo ir įrašymo langai"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
"help.text"
msgid "Use $[officename] dialogs"
msgstr "Naudoti „$[officename]“ langus"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Nurodoma, ar naudoti savus „$[officename]“ programos dialogo langus dokumentams atverti ir įrašyti. Jei parinktis nepažymėta, naudojami operacinės sistemos langai.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN10856\n"
"help.text"
msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
msgstr "Jei failą atversite pagal URL adresą per „Windows“ operacinės sistemos dialogo langą, iš tiesų bus atverta kompiuteryje, „Internet Explorer“ naršyklės podėlyje saugoma failo kopija. Per „%PRODUCTNAME“ failų atvėrimo langus atveriamas pats nuotolinis failas."
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
msgstr "„$[officename]“ programų paketo dokumentų <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"atvėrimas\">atvėrimo</link> ir <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"įrašymas\">įrašymo</link> dialogo langai aprašyti atskiruose „$[officename]“ žinyno straipsniuose."
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148617\n"
"help.text"
msgid "Document status"
msgstr "Spausdinimo poveikis dokumento būsenai"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
"help.text"
msgid "Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "Spausdinimą laikyti dokumento modifikacija"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Nurodoma, ar dokumento spausdinimas laikomas dokumento taisymu.</ahelp> Jei ši parinktis pažymėta, kitą kartą užveriant dokumentą programa klaus, ar įrašyti keitimus. Spausdinimo data dokumento savybėse bus įrašyta kaip keitimas."
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Year (two digits)"
msgstr "Metai be šimtmečių (du skaitmenys)"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Nurodomas metų intervalas kuriame atpažįstami metai, užrašyti dviženkliu skaičiumi.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
msgstr "„$[officename]“ programų pakete metai nusakomi keturiais skaitmenimis, tad skirtumas tarp 99-01-01 ir 01-01-01 iš tiesų yra dveji metai. Nuostatos <emph>Metai be šimtmečių (du skaitmenys)</emph> reikšmė nurodo, kuriuos dviem skaitmenimis užrašytus metus reikia laikyti metais po 2000-ųjų. Pavyzdžiui, jei nuostatos reikšmė yra 1930 ar didesnė, data 20-01-01 verčiama į 2020-01-01, o ne 1920-01-01."
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3163561\n"
"help.text"
msgid "Help Improve LibreOffice"
msgstr "Pagalba „LibreOffice“ kūrėjams"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3169299\n"
"help.text"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr "Rinkti duomenis apie programos naudojimą ir siųsti juos į „The Document Foundation“"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3167530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Jei parinktis pažymėta, duomenys apie programos naudojimą siunčiami „The Document Foundation“ bendruomenei programos naudojimo patogumui įvertinti ir pagerinti.</ahelp> Kūrėjams naudinga žinoti, kaip įvairiose situacijose naudojamos „%PRODUCTNAME“ paketo programos. Iš šių duomenų galima matyti, kokios komandos yra naudojamos dažniausiai, o tokios žinios padeda dar labiau tobulinti programos naudotojo sąsają, daryti ją aiškesnę, intuityvesnę. Duomenys apie programos naudojimą siunčiami anonimiškai, be jokio dokumentų turinio; siunčiamos tik naudojamos komandos."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"bm_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML;šriftai pirminiam tekstui rodyti</bookmark_value><bookmark_value>Basic; šriftai pirminiam tekstui rodyti</bookmark_value><bookmark_value>šriftai;HTML ir Basic pirminiams tekstams</bookmark_value>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Šriftai\">Šriftai</link>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Tam tikrus šriftus galima pakeisti kitais pasirinktais šriftais. Šriftai keičiami tik juos rodant ekrane ir (arba) spausdinant. Toks šriftų keitimas nepakeičia dokumente įrašytų šriftų nuostatų.</ahelp>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
msgstr "Šiame lange galima parinkti kitokį pakaitinį šriftą, nei pagal numatytąsias nuostatas būtų parenkamas operacinės sistemos, dokumente esant šriftui, kuriuo nėra kompiuteryje."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
msgstr "Šriftų keitiniai taip pat taikomi ir „$[officename]“ naudotojo sąsajos šriftams."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Apply replacement table"
msgstr "Taikyti keitinių lentelę"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Įgalinamos naudotojo aprašytos šriftų keitimo parinktys.</ahelp>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "Keitinių lentelė"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lentelėje išvardijamos originalių ir pakaitinių (kuriais bus keičiami originalūs šriftai) šriftų poros. Jei norite, kad originalus šriftas būtų keičiamas net ir tada, kai jis yra įdiegtas kompiuteryje, pažymėkite langelį <emph>Visada</emph>. Jei pažymėsite langelį <emph>Tik ekrane</emph>, šriftas bus keičiamas tik jį rodant ekrane, bet ne spausdinant dokumentą.</ahelp>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id052020080402332\n"
"help.text"
msgid "Always checkbox"
msgstr "Langelio „Visada“ būsena"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023432\n"
"help.text"
msgid "Screen only checkbox"
msgstr "Langelio „Tik ekrane“ būsena"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023472\n"
"help.text"
msgid "Replacement action"
msgstr "Šrifto keitimas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023418\n"
"help.text"
msgid "checked"
msgstr "Pažymėtas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023451\n"
"help.text"
msgid "blank"
msgstr "Nepažymėtas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id052020080402349\n"
"help.text"
msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
msgstr "Originalus šriftas keičiamas ekrane ir spaudinyje, net ir tada, kai yra įdiegtas kompiuteryje."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023438\n"
"help.text"
msgid "checked"
msgstr "Pažymėtas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023482\n"
"help.text"
msgid "checked"
msgstr "Pažymėtas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023457\n"
"help.text"
msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
msgstr "Originalus šriftas keičiamas tik ekrane, net ir tada, kai yra įdiegtas kompiuteryje."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0522200812384923\n"
"help.text"
msgid "blank"
msgstr "Nepažymėtas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023410\n"
"help.text"
msgid "checked"
msgstr "Pažymėtas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023477\n"
"help.text"
msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
msgstr "Originalus šriftas keičiamas tik ekrane, bet tik tada, kai nėra įdiegtas kompiuteryje."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023430\n"
"help.text"
msgid "blank"
msgstr "Nepažymėtas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id0520200804023577\n"
"help.text"
msgid "blank"
msgstr "Nepažymėtas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id052020080402354\n"
"help.text"
msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
msgstr "Originalus šriftas keičiamas ekrane ir spaudinyje, bet tik tada, kai nėra įdiegtas kompiuteryje."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Įveskite arba parinkite iš išskleidžiamojo sąrašo šrifto, kurį norėsite pakeisti, pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Kuo pakeisti"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Įveskite arba parinkite iš išskleidžiamojo sąrašo pakaitinio šrifto pavadinimą.</ahelp>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Iš pasirinktų šriftų sukuriama keitinių pora.</ahelp>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Pašalinama pažymėta keitinių pora.</ahelp>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3149300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Piktograma</alt></image>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
msgstr "Šriftų nuostatos HTML, „Basic“ ir SQL pirminiam tekstui"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
msgstr "Čia galima parinkti šriftą ir jo dydį pirminiams HTML ir „Basic“ tekstams rodyti."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3146990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Parinkite šriftą pirminiams HTML ir „Basic“ tekstams rodyti.</ahelp> Jei norite, kad programa parinktų tinkamą šriftą pati, parinkite reikšmę <emph>Automatiškai</emph>."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "Tik lygiapločiai šriftai"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Pažymėkite šį langelį, jei norite, kad sąraše <emph>Šriftai</emph> būtų rodomi tik lygiapločiai šriftai.</ahelp>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Parinkite šrifto dydį pirminiams HTML ir „Basic“ tekstams rodyti.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Rodymas"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rodymas; numatytosios nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios nuostatos; rodymas</bookmark_value> <bookmark_value>nuostatos; rodymas</bookmark_value> <bookmark_value>mygtukai; dydis</bookmark_value> <bookmark_value>mygtukai; stiliai</bookmark_value> <bookmark_value>šriftų peržiūra sąraše</bookmark_value> <bookmark_value>peržiūra; šriftų sąrašas</bookmark_value> <bookmark_value>šriftų sąrašas</bookmark_value> <bookmark_value>šriftų išskleidžiamasis sąrašas</bookmark_value> <bookmark_value>pelė; padėtis</bookmark_value> <bookmark_value>iškarpinė; atrankos iškarpinė</bookmark_value> <bookmark_value>atrankos iškarpinė</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;nuostatos</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;juodasis sąrašas</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;baltasis sąrašas</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;grafinis vaizdas</bookmark_value> <bookmark_value>bendroji juosta;mygtukų dydis</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Rodymas\">Rodymas</link>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "Specifies view options."
msgstr "Šiame lange nustatomos rodymo parinktys."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
msgstr "Naudotojo sąsaja"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Mygtukų juostų mygtukų dydis"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Nustatomas mygtukų juostų mygtukų dydis.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Jei parinkta reikšmė <emph>Automatinis</emph>, mygtukų dydis nustatomas pagal operacinės sistemos meniu šrifto dydžio nuostatas. </caseinline></switchinline>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar icon size"
msgstr "Šoninio skydelio mygtukų dydis"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Nustatomas šoninio skydelio mygtukų dydis.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebook bar icon size"
msgstr "Bendrosios juostos mygtukų dydis"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Nustatomas <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">bendrosios juostos</link> mygtukų dydis.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161555238963\n"
"help.text"
msgid "Icon style"
msgstr "Mygtukų stilius"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id310720161555341027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Nustatomas mygtukų juostų ir dialogo langų mygtukų stilius.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3400982\n"
"help.text"
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr "Glodinti ekrano šriftus"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id6649372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Jei parinktis pažymėta, teksto rašmenys ekrane atrodys tolygesni.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id4743797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Nurodoma, kokio mažiausio dydžio šriftams taikyti glodinimą.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161614431319\n"
"help.text"
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Mouse positioning"
msgstr "Pelės žymeklio padėtis"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Nurodoma, ar naujai atvertuose dialogo languose pelės žymeklis turėtų būti nustatomas tam tikroje vietoje.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Vidurinis pelės mygtukas"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Aprašoma viduriniu pelės mygtuku vykdoma funkcija.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
msgstr "<emph>Automatinis slinkimas</emph> tempiant pelę kai yra nuspaustas vidurinis pelės mygtukas slenkamas vaizdas ekrane."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
msgstr "<emph>Įdėti iškarpinės turinį</emph> spustelėjimas viduriniu pelės mygtuku ties pelės žymeklio vieta įdeda atrankos iškarpinės turinį."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
msgstr "„Atrankos iškarpinė“ nesusijusi su įprasta iškarpine, kuria galima naudotis meniu komandomis <emph>Taisa → Kopijuoti, Iškirpti, Įdėti</emph> ar atitinkamais sparčiaisiais klavišais. Įprastoje iškarpinėje ir „atrankos iškarpinėje“ vienu metu gali būti skirtingas turinys."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
msgstr "<emph>Iškarpinė</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3145076\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
msgstr "<emph>Atrankos iškarpinė</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3156030\n"
"help.text"
msgid "<emph>Copy content</emph>"
msgstr "<emph>Turinio kopijavimas</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3150110\n"
"help.text"
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
msgstr "Taisa → Kopijuoti; Vald+C."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3149588\n"
"help.text"
msgid "Select text, table, object."
msgstr "Pažymėkite tekstą, lentelę ar objektą."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3149331\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paste content</emph>"
msgstr "<emph>Turinio įdėjimas</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
msgstr "Taisa → Įdėti; Vald+V turinys įdedamas žymeklio vietoje."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3151127\n"
"help.text"
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
msgstr "Spustelėkite vidurinį pelės mygtuką turinys įdedamas pelės žymeklio vietoje."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
msgstr "<emph>Turinio įdėjimas kitame dokumente</emph>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3148974\n"
"help.text"
msgid "No effect on the clipboard contents."
msgstr "Iškarpinės turinys lieka toks pat ir kitame dokumente."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3152870\n"
"help.text"
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
msgstr "Paskiausiai pažymėti elementai yra atrankos iškarpinės turinys."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics output"
msgstr "Grafinis vaizdas"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN10A1D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Jei norite atnaujinti veikiamojo dokumento vaizdą ekrane, paspauskite <emph>Lyg2+Vald+R</emph>.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN10AD4\n"
"help.text"
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "Naudoti aparatinį spartinimą"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN10AD8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Kompiuterio grafinio adapterio aparatinės galimybės tiesiogiai naudojamos vaizdui ekrane pagerinti.</ahelp> Aparatinis spartinimas galimas ne visose operacinėse sistemose ir ne visoms skirtingoms sistemoms skirtoms „%PRODUCTNAME“ paketo versijoms."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id1208200812004470\n"
"help.text"
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr "Naudoti glodinimą"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id1208200812004444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Jei tokia funkcija leidžiama sistemoje, galima įjungti ar išjungti grafinių elementų glodinimą. Jei glodinimas įjungtas, daugelis grafinių objektų atrodys glotnesni, be aštrių kontrastų.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
msgstr "Rodymui visada naudoti „OpenGL“ (reikia paleisti iš naujo)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Visų programos grafinių elementų (langų, meniu, mygtukų juostų, piktogramų) atvaizdavimui naudojama sparti atviroji grafikos biblioteka (Open Graphics Library, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>).</ahelp> „OpenGL“ naudoja kompiuterio grafinį įtaisą grafinių elementų atvaizdavimui paspartinti. Jei įtaisas įtrauktas į juodąjį sąrašą (žr. žemiau), ši parinktis neturės jokios įtakos."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
msgstr "Nepaisyti „OpenGL“ juodojo sąrašo (reikia paleisti iš naujo)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">„OpenGL“ biblioteka naudojama net tada, kai grafinis įtaisas yra įtrauktas į juodąjį sąrašą.</ahelp> Įtaisas įtraukiamas į juodąjį sąrašą, jei veikia nekorektiškai ar gali atvaizduoti prastos kokybės vaizdą."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Icons in menus"
msgstr "Meniu piktogramos"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Šalia meniu komandų rodomos atitinkamos piktogramos. Galimos reikšmės: „Automatiškai“, „Rodyti“, „Slėpti“. Jei nustatyta reikšmė „Automatiškai“, piktogramos rodomos pagal sistemos nuostatas.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161619163588\n"
"help.text"
msgid "Font Lists"
msgstr "Šriftų sąrašai"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Show preview of fonts"
msgstr "Rodyti šriftų peržiūrą"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Šriftų pavadinimai sąrašuose (pavyzdžiui, šriftų išskleidžiamajame sąraše <emph>Formatavimo</emph> mygtukų juostoje) rodomi atitinkamu šriftu.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Options"
msgstr "Spausdinimas"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"bm_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spausdinimas; pilkais atspalviais</bookmark_value><bookmark_value>pilki atspalviai spaudinyje</bookmark_value><bookmark_value>spalvos; spausdinimas pilkais atspalviais</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; pranešimai</bookmark_value><bookmark_value>lapo dydžio pranešimas</bookmark_value>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Spausdinimas\">Spausdinimas</link>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodomos spausdinimo parinktys.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Reduce print data"
msgstr "Spausdinimo duomenų kiekio mažinimas"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
msgstr "Galima sumažinti į spausdintuvą siunčiamų duomenų kiekį. Kuo mažesnis duomenų kiekis, tuo spausdinimas vyks greičiau, nes bus mažesni spausdinimo failai. Jei spausdintuvas turi nedaug atminties, mažesnius failus spausdinti lengviau. Sumažinus į spausdintuvą siunčiamų duomenų kiekį spaudinio kokybė gali būti prastesnė."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Settings for"
msgstr "Nuostatos:"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar spausdinimo parinktys taikomos tiesioginiam spausdinimui spausdintuvu, ar spausdinimui į failą.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Reduce transparency"
msgstr "Mažinti skaidrumą"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Jei ši parinktis pažymėta, skaidrūs objektai bus spausdinami kaip įprasti pagal žemiau dviem žymimosiomis akutėmis parinktas nuostatas.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
msgstr "Skaidrių objektų negalima tiesiogiai siųsti į spausdintuvą. Skaidrūs objektai pirmiausia verčiami taškinės grafikos objektais ir tik tada spausdinami. Priklausomai nuo taškinės grafikos objektų dydžio ir spaudinio skiriamosios gebos, spausdinamų duomenų kiekis gali labai padėti."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Automatiškai"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Skaidrūs objektai spausdinami kaip skaidrūs tik tuo atveju, jei jie užima mažiau nei ketvirtadalį viso lapo ploto.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "Neskaidru"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Skaidrūs objektai visada spausdinami kaip neskaidrūs.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Reduce bitmaps"
msgstr "Keisti kokybę"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Nustatoma, kad taškinės grafikos paveikslai būtų spausdinami prastesnės kokybės. Skiriamąją gebą galima tik mažinti, o ne didinti.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "High/normal print quality"
msgstr "Aukšta arba įprasta spausdinimo kokybė"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukšta spausdinimo kokybė reiškia 300 tšk./col. skiriamąją gebą. Įprasta 200 tšk./col. skiriamąją gebą. </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma didžiausia spaudinio skiriamoji geba. Skiriamąją gebą galima tik mažinti, bet ne didinti.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
"help.text"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Įtraukti permatomus objektus"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Jei ši parinktis pažymėta, sumažinta skiriamoji geba ir prastesnė kokybė taip pat taikoma ir skaidriems objektams.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Reduce gradient"
msgstr "Mažinti gradientą"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Jei ši parinktis pažymėta, gradientai spausdinami prastesnės kokybės.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Gradient stripes"
msgstr "Gradiento juostos"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas didžiausias gradiento juostų spaudinyje skaičius.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
"help.text"
msgid "Intermediate color"
msgstr "Pereinamoji spalva"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Nustatoma, kad gradientai būtų spausdinami tik viena pereinamąja spalva.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147323\n"
"help.text"
msgid "Convert colors to grayscale"
msgstr "Spalvas versti pilkais atspalviais"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Nurodoma, kad visos spalvos būtų spausdinamos tik kaip pilki atspalviai.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Printer warnings"
msgstr "Spausdintuvo pranešimai"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Pasirenkama, kokie pranešimai turi būti rodomi prieš pradedant spausdinimą.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Paper size"
msgstr "Lapo dydis"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Šį langelį pažymėkite, jei veikiamajam dokumentui spausdinti reikalingas tam tikro dydžio popieriaus lapas.</ahelp> Jei turimu spausdintuvu nebus galima spausdinti ant reikiamo dydžio lapo, bus parodytas klaidos pranešimas."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155581\n"
"help.text"
msgid "Paper orientation"
msgstr "Lapo padėtis"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Pažymėkite šį langelį, jei veikiamajam dokumentui spausdinti reikalinga tik konkreti popieriaus lapo padėtis.</ahelp> Jei spausdintuvu nebus galima spausdinti ant reikiamo formato lapo, bus parodytas klaidos pranešimas."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149531\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Skaidrumas"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3152778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Kai šis langelis pažymėtas, programa perspės, jei spausdinamame dokumente bus skaidrių objektų.</ahelp> Atsivėrusiame dialogo lange bus galima pasirinkti, kaip spausdinti skaidrius objektus."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Application Colors"
msgstr "Programos spalvos"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spalvos; išvaizda</bookmark_value><bookmark_value>parinktys; išvaizda</bookmark_value><bookmark_value>išvaizdos parinktys</bookmark_value><bookmark_value>spalvos; programos</bookmark_value>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Programos spalvos\">Programos spalvos</link>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatomos „$[officename]“ paketo programų naudotojo sąsajos spalvos.</ahelp> Parinktas nuostatas galima įrašyti kaip spalvų schemą ir įkelti vėliau."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "Spalvų schema"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Save and delete color schemes."
msgstr "Šioje parinkčių grupėje galima įrašyti ir pašalinti spalvų schemas."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Pasirenkama norima naudoti spalvų schema.</ahelp>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Parinktos nuostatos įrašomos kaip spalvų schema, kurią bus galima įkelti vėliau.</ahelp> Schemos pavadinimas įtraukiamas į išskleidžiamąjį sąrašą <emph>Schema</emph>."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Spalvų schemos pavadinimas"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Įveskite spalvų schemos pavadinimą.</ahelp>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Pašalinama išskleidžiamajame sąraše <emph>Schema</emph> parinkta spalvų schema. Numatytosios schemos pašalinti negalima.</ahelp>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Naudotojo spalvos"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Čia parenkamos naudotojo sąsajos elementų spalvos.</ahelp>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
msgstr "Jei naudotojo elementui norite pritaikyti pasirinktą spalvą, žymimasis langelis ties to elemento pavadinimu privalo būti pažymėtas. Jei naudotojo sąsajos elementą norite paslėpti, panaikinkite langelio žymėjimą."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
msgstr "Kai kurių naudotojo sąsajos elementų paslėpti negalima."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "Kad pelės žymeklis būtų geriau matomas, jei programos fono spalvą nustatysite nuo 40 % iki 60 % pilką, ji automatiškai bus pakeista į 40 % pilką."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
msgstr "Parinktis <emph>Automatiškai</emph> nustato spalvų schemoje numatytą naudotojo sąsajos elemento spalvą."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "Spalvų parinktys aplankytiems ir neaplankytiems saitams galios tik po naujų spalvų parinkčių pritaikymo sukurtuose dokumentuose."
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Accessibility"
msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"bm_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>neįgalieji</bookmark_value><bookmark_value>teksto spalvos neįgaliesiems</bookmark_value><bookmark_value>animacija; pritaikymo neįgaliesiems parinktys</bookmark_value><bookmark_value>žinyno paaiškinimai; slėpimas</bookmark_value><bookmark_value>didelio kontrasto veiksena</bookmark_value><bookmark_value>pritaikymas neįgaliesiems; parinktys</bookmark_value><bookmark_value>parinktys; pritaikymas neįgaliesiems</bookmark_value>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Pritaikymas neįgaliesiems\">Pritaikymas neįgaliesiems</link>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatomos parinktys, kurios palengvina „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programų naudojimą žmonėms, turintiems regėjimo, judėjimo, ar kitų negalių.</ahelp>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Įvairios parinktys"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Sets accessibility options."
msgstr "Nustatomos pritaikymo neįgaliesiems parinktys."
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Įgalinti pagalbines technologines priemones (programą reikės paleisti iš naujo)</defaultinline></switchinline>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Kai ši parinktis įgalinta, su „LibreOffice“ programų paketu galima naudoti įvairias pagalbines priemones: išorinius ekrano teksto skaitytuvus, Brailio rašto ar kalbos atpažinimo įrenginius. Kad būtų galima naudotis šiomis priemonėmis, kompiuteryje turi būti įdiegta „Java“ programų vykdymo terpė.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
"help.text"
msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
msgstr "Naudoti teksto žymeklį tik skaitymui skirtuose dokumentuose"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Skaitymui skirtuose dokumentuose rodomas žymeklis.</ahelp>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Allow animated images"
msgstr "Leisti animuotus paveikslus"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programose rodoma paveikslų, pavyzdžiui GIF formato, animacija.</ahelp>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Allow animated text"
msgstr "Leisti animuotą tekstą"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">„<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programose rodoma teksto animacija, pavyzdžiui mirksėjimas ar slinkimas.</ahelp>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Didelio kontrasto parinktys"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
msgstr "Didelis kontrastas nustatomas operacinės sistemos nuostatose taip spalvų schema pakeičiama į tokią, kad įžiūrėti ekrano elementus būtų lengviau. Šioje parinkčių grupėje galima nustatyti, kaip operacinės sistemos didelio kontrasto nuostatos bus naudojamos „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programose."
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
msgstr "Kai aktyvinta didelio kontrasto veiksena, langelių kraštinės ir šešėliai visada rodomi teksto spalva. Langelio fono spalvos nuostatų tokiu atveju nepaisoma."
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
msgstr "Automatiškai atpažinti operacinės sistemos didelio kontrasto veikseną"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Jei sistemos fono spalva yra labai tamsi, „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programose automatiškai aktyvinama didelio kontrasto veiksena.</ahelp>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
"help.text"
msgid "Use automatic font color for screen display"
msgstr "Ekrano vaizdui naudoti automatinę šrifto spalvą"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Šriftų spalvos „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programose parenkamos pagal operacinės sistemos nuostatas. Ši parinktis naudojama tik ekrano vaizdui.</ahelp>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Use system colors for page previews"
msgstr "Puslapio peržiūrai naudoti sistemos spalvas"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Puslapio peržiūrai pritaikomos operacinės sistemos didelio kontrasto nuostatos.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
msgstr "Įkėlimo ir įrašymo parinktys"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
msgstr "Įkėlimo ir įrašymo parinktys"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Čia nurodomos bendrosios įkėlimo ir įrašymo parinktys.</ahelp></variable>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Įgaliotasis serveris"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bm_id3147577\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nuostatos; įgaliotasis serveris</bookmark_value><bookmark_value>įgaliotojo serverio nuostatos</bookmark_value>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Įgaliotasis serveris\">Įgaliotasis serveris</link>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Įgaliotasis serveris\">Įgaliotojo serverio</link>, reikalingo interneto prieigai, nuostatas galima parinkti rankiniu būdu."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
msgstr "Čia parenkamos <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"įgaliotasis serveris\">įgaliotojo serverio</link> nuostatos."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Proxy server"
msgstr "Įgaliotasis serveris"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Parenkamas įgaliotojo serverio aprašymo tipas.</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Jokio"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
msgstr "Prie interneto jungiamasi nenaudojant įgaliotojo serverio. Tiesioginis interneto ryšys aprašomas kompiuterio operacinės sistemos nuostatose."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr "Kitoks"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
msgstr "Aprašomos įgaliotojo serverio nuostatos. Jos turi atitikti interneto ryšio teikėjo nurodytas nuostatas. Kompiuterio administratorius gali nurodyti reikalingus įgaliotųjų serverių adresus ir prievadų numerius."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
msgstr "Serverių vardus įveskite be protokolo priešdėlio. Pavyzdžiui, veskite www.pavyzdys.lt, o ne http://www.pavyzdys.lt."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN10684\n"
"help.text"
msgid "System"
msgstr "Sistemos"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
msgstr "Parinkus šią nuostatą, „Windows“ ir UNIX sistemose, naudojančiose GNOME arba KDE darbalaukio aplinkas, „%PRODUCTNAME“ programų paketas naudos operacinės sistemos įgaliotojo serverio nuostatas. Kad ši nuostata įsigaliotų, „%PRODUCTNAME“ reikės paleisti iš naujo."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3148948\n"
"help.text"
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP įg. serveris"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Įveskite <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> įgaliotojo serverio vardą.</ahelp> Dešiniajame laukelyje įveskite prievado numerį."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id9971922\n"
"help.text"
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS įg. serveris"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id5319071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite HTTPS įgaliotojo serverio vardą. Dešiniajame laukelyje įveskite prievado numerį.</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP įg. serveris"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Įveskite <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link> įgaliotojo serverio vardą.</ahelp> Dešiniajame laukelyje įveskite prievado numerį."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "No proxy for"
msgstr "Išimtys"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Čia išvardijami kabliataškiais atskirti serverių vardai, kuriems nereikalingas joks įgaliotasis serveris.</ahelp> Tai gali būti vietiniame tinkle esantys serveriai arba vaizdo ar garso transliacijų serveriai."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
msgstr "Išimtims aprašyti galima naudoti vietaženklius vietoj serverių ar sričių vardų. Pavyzdžiui, įveskite *.documentfoundation.org, jei norite, kad į visus documentfoundation.org srities serverius būtų kreipiamasi tiesiogiai, ne per įgaliotąjį serverį."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Įveskite įgaliotojo serverio prievado numerį.</ahelp> Didžiausia galima prievado numerio reikšmė yra 65535."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "E-mail"
msgstr "El. paštas"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">El. paštas</link>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
msgstr "UNIX sistemose čia parenkama elektroninio pašto programa, naudotina veikiamajam dokumentui el. paštu siųsti."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "E-mail program"
msgstr "El. pašto programa"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Nurodykite el. pašto programos pavadinimą ir kelią iki jos vykdomojo failo.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Parinkti"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Atveriamas failo parinkimo dialogo langas el. pašto programai parinkti.</ahelp>"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
msgstr "Interneto ryšio parinktys"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
msgstr "Interneto ryšio parinktys"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Čia parenkamos interneto ryšio nuostatos.</ahelp></variable>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"bm_id2322153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>makrokomandos;saugumo perspėjimų nuostatos</bookmark_value><bookmark_value>saugumas;makrokomandų dokumentuose parinktys</bookmark_value><bookmark_value>makrokomandos;saugumas</bookmark_value>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Saugumas\">Saugumas</link>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomos dokumentų įrašymo, žiniatinklio ryšių ir dokumentų, kuriuose yra makrokomandų, atvėrimo saugumo parinktys.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas „Saugumo parinkčių ir perspėjimų“ dialogo langas.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id4076357\n"
"help.text"
msgid "Passwords for web connections"
msgstr "Žiniatinklio ryšių slaptažodžiai"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
msgstr "Įvairiose žiniatinklio svetainėse reikalingus naudotojo vardus ir slaptažodžius galima įrašyti ir apsaugoti vienu pagrindiniu slaptažodžiu."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis pažymėta „%PRODUCTNAME“ programa saugiai įrašys prieigai prie žiniatinklio serveriuose esančių failų naudojamus slaptažodžius. Įrašytais slaptažodžiais bus galima pasinaudoti įvedus pagrindinį slaptažodį.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3901791\n"
"help.text"
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id31527711486980\n"
"help.text"
msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password."
msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id141527711343312\n"
"help.text"
msgid "Master Password"
msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id4571977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas pagrindinio slaptažodžio įvedimo dialogo langas.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id5216223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Įveskite pagrindinį slaptažodį.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id7067171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Dar kartą įveskite pagrindinį slaptažodį.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id7499313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite pagrindinį slaptažodį, kad galėtumėte tęsti.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3283486\n"
"help.text"
msgid "Connections"
msgstr "Ryšiai"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3472090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prašoma pagrindinio slaptažodžio. Įvedus teisingą pagrindinį slaptažodį, atveriamas „Įrašytos žiniatinklio prisijungimų informacijos“ langas.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3289590\n"
"help.text"
msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
msgstr "„Įrašytos žiniatinklio prisijungimų informacijos“ dialogo lange pateikiamas svetainių ir jose anksčiau įvestų naudotojo vardų sąrašas. Pažymėjus kurį nors įrašą galima jį pašalinti arba peržiūrėti įrašytą slaptažodį."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id7499008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėtas įrašas pašalinamas iš sąrašo.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id7021088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visi įrašai pašalinami iš sąrašo.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id1981261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveriamas dialogo langas, kuriame galima peržiūrėti ir pakeisti įrašytą pažymėtos svetainės slaptažodį.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "Macro security"
msgstr "Makrokomandų saugumas"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
msgstr "Nustatomas makrokomandų vykdymo saugumo lygmuo ir nurodomi patikimi makrokomandų kūrėjai."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Macro Security"
msgstr "Makrokomandų saugumas"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Atveriamas <emph>Makrokomandų saugumo</emph> dialogo langas.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106870\n"
"help.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Liudijimo adresas"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1068B0\n"
"help.text"
msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)"
msgstr "Čia galima parinkti katalogą, kuriame yra liudijimas, naudotinas ODF dokumentams bei eksportuojamiems PDF dokumentams skaitmeniniu būdu pasirašyti. (Ši parinktis galima tik tinklo saugumo tarnybą (Network Security Services, NSS) naudojančiose sistemose."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1068E0\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
msgstr "Liudijimas"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Atveriamas <emph>Liudijimo adreso</emph> dialogo langas.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "TSAs"
msgstr "Laiko žymų įstaigos (LŽĮ)"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
msgstr "Čia tvarkomas laiko žymų įstaigų URL adresų sąrašas. Laiko žymų įstaigos išduoda skaitmeniniu būdu pasirašytas laiko žymas (RFC 3161), kurios gali būti naudojamos eksportuojamiems PDF dokumentams pasirašyti."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1068E1\n"
"help.text"
msgid "TSAs"
msgstr "LŽĮ"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Atveriamas <emph>Laiko žymų įstaigų URL adresų</emph> dialogo langas.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML compatibility"
msgstr "HTML suderinamumas"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Basic scenarijai HTML dokumentuose</bookmark_value><bookmark_value>HTML;suderinamumo nuostatos</bookmark_value>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML suderinamumas\">HTML suderinamumas</link>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Čia nustatomos HTML dokumentų parinktys.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "Šrifto dydžiai"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Suktuko laukeliuose <emph>1 dydis</emph> … <emph>7 dydis</emph> nustatomas šrifto dydis, atitinkantis HTML gaires <font size=1> … <font size=7>.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Importas"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
msgstr "Šioje dalyje nustatomos HTML dokumentų importo parinktys."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id6065248\n"
"help.text"
msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
msgstr "Skaičių formatams naudoti „Anglų (JAV)“ lokalę"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id8023926\n"
"help.text"
msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
msgstr "Jei importuojamame HTML dokumente yra skaičių, juose naudojami trupmenos ir tūkstančių skirtukai gali skirtis priklausomai nuo HTML dokumento lokalės, tačiau iškarpinėje negali būti jokios informacijos apie lokalę. Pavyzdžiui, skaičius „1.000“, nukopijuotas iš lietuviško tinklalapio tikriausiai reikš „tūkstantį“, mat lietuviškas tūkstančių skirtukas yra taškas. Toks pat skaičius, nukopijuotas iš angliško tinklalapio reikš „vieną“, nes taškas bus laikomas trupmenos skirtuku."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id7658314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis nepažymėta, skaičiai bus interpretuojami pagal lokalės nuostatas, parenkamas lange <emph>Kalbos nuostatos → Kalba</emph>. Jei parinktis pažymėta, skaičiai bus interpretuojami pagal anglišką (JAV) lokalę.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "Importuoti nežinomas HTML gaires į laukus"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Jei parinktis pažymėta, importo metu „$[officename]“ programos neatpažintos <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"gairės\">gairės</link> bus importuotos kaip laukai.</ahelp> Pradžios gairės vietoje bus sukurtas laukas HTML_ON, kurio reikšmė bus gairės pavadinimas. Pabaigos gairės vietoje bus sukurtas laukas HTML_OFF. Jei dokumentą vėl eksportuosite HTML formatu, tokie laukai bus paversti gairėmis."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Ignore font settings"
msgstr "Nepaisyti šrifto nuostatų"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad importo metu būtų nepaisoma visų šrifto nuostatų. Tokiu atveju bus naudojami HTML dokumento stilių apraše nurodyti šriftai.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic"
msgstr "$[officename] Basic"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Pažymėkite šią parinktį, jei į eksportuojamus HTML dokumentus norite įtraukti „$[officename] Basic“ scenarijus.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
msgstr "Parinktį įgalinti reikia prieš kuriant „$[officename] Basic“ scenarijų, kitaip jo įtraukti į HTML failą nebus galima. „$[officename] Basic“ scenarijai turi būti dedami į HTML dokumento antraštę. „$[officename] Basic“ aplinkoje sukūrus makrokomandą, ji bus įtraukta į HTML dokumento pirminio teksto antraštės dalį."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Display warning"
msgstr "Rodyti įspėjimą"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Jei šis langelis pažymėtas, eksportuojant HTML formatu bus parodomas įspėjimas, kad „%PRODUCTNAME Basic“ makrokomandos bus prarastos.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
msgstr "Spausdinimo išdėstymas"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei pažymėsite šį langelį, HTML dokumentas bus eksportuotas tarsi spaudinys (pavyzdžiui, bus įtraukti tokie elementai kaip turinys su sulygiuotais puslapių numeriais ir taškų užpildais.</ahelp> Šiuos elementus gali atvaizduoti „$[officename]“ ir „Mozilla Firefox“ ar „MS Internet Explorer“ naršyklės."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
msgstr "Dokumentų spausdinimui HTML filtras yra suderinamas su CSS2 (2-ojo lygmens pakopinių stilių aprašo kalba). Šia funkcija galima naudotis tik jei įgalinta spausdinimo išdėstymo eksporto parinktis."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3144764\n"
"help.text"
msgid "Copy local images to Internet"
msgstr "Kopijuoti vietinius paveikslus į internetą"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Šią parinktį pažymėkite, jei norite, kad eksportuojamame dokumente esantys paveikslai būtų automatiškai kopijuojami į serverį, kai tinklalapį į serverį siunčiate FTP protokolu. Pasirinkite komandą <emph>Įrašyti kaip</emph> ir atsivėrusiame dialogo lange, failo vardo laukelyje įveskite visą failo FTP URL adresą.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Koduotė"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Parinkite eksportuojamam dokumentui tinkamą koduotę.</ahelp>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Document Options"
msgstr "Teksto dokumentų parinktys"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
msgstr "„%PRODUCTNAME Writer“ parinktys"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Šiomis parinktimis nustatoma, kaip „$[officename]“ programoje kuriami ir tvarkomi teksto dokumentai. Taip pat galima parinkti nuostatas tik veikiamajam teksto dokumentui.</ahelp></variable> Globalios nuostatos įrašomos automatiškai."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Pagrindiniai šriftai (Vakarų Europos)\">Pagrindiniai šriftai (Vakarų Europos)</link>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
msgstr "Nustatomos pagrindinių šriftų parinktys."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Pagrindiniai šriftai (Azijos)\">Pagrindiniai šriftai (Azijos)</link>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
msgstr "Nustatomos pagrindinių Azijos šriftų parinktys. Ši parinkčių grupė matoma tik jei lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalba</emph> buvo įgalintas Azijos kalbų suderinamumas."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Pagrindiniai šriftai (CTL)\">Pagrindiniai šriftai (CTL)</link>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Nustatomos pagrindinių kompleksinės teksto struktūros kalbų šriftų parinktys. Ši parinkčių grupė matoma tik jei lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalba</emph> buvo įgalintas kompleksinės teksto struktūros kalbų suderinamumas."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Rodymas"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"bm_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orientyrai; rodymas tempiant kadrus (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>slankjuostės; horizontalioji ir vertikalioji (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>horizontalioji slankjuostė (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>vertikalioji slankjuostė (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>tolygus slinkimas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; paveikslai ir objektai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>paveikslai; rodymas tekstų rengyklėje (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>objektai; rodymas teksto dokumentuose</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; lentelės (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>lentelės tekste; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>lentelių ribos (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>kraštinės;lentelių ribos (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; grafikos objektai ir valdikliai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektai; rodymas (tekstų rengyklėje)</bookmark_value><bookmark_value>valdikliai; rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>laukai;laukų kodų rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; komentarai teksto dokumentuose</bookmark_value>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Rodymas\">Rodymas</link>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenkamos numatytosios objektų rodymo teksto dokumentuose ir lango elementų nuostatos.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Snap Lines"
msgstr "Orientyrai"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
msgstr "Nustatoma, kaip atvaizduojamos objektų ribos."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Tempiant rodyti orientyrus"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Kai objektas tempiamas, aplink jį rodomos linijos orientyrai. Kai parinktis <emph>Tempiant rodyti orientyrus</emph> pažymėta, lengviau nustatyti tikslią objekto vietą pagal liniuotes.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Rodymas"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Nustatoma, ar rodomos slankjuostės ir liniuotės."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Horizontalioji liniuotė"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Rodoma horizontalioji liniuotė. Iš išskleidžiamojo sąrašo galima pasirinkti liniuotėje naudotinus matavimo vienetus.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Vertikalioji liniuotė"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Rodoma vertikalioji liniuotė. Iš išskleidžiamojo sąrašo galima pasirinkti liniuotėje naudotinus matavimo vienetus</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Rodyti dešinėje"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Vertikalioji liniuotė rodoma prie dešiniojo lango krašto.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Tolygus slinkimas"
#: 01040200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Įgalinama tolygaus puslapio slinkimo funkcija.</ahelp> Slinkimo greitis priklauso nuo srities dydžio ir ekrano atvaizduojamo spalvų skaičiaus."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "Rodyti"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Defines which document elements are displayed."
msgstr "Nustatoma, kurie dokumento elementai yra rodomi."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
msgstr "Paveikslai ir objektai"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Nustatoma, ar ekrane rodyti paveikslus ir objektus.</ahelp></variable> Jei šie objektai paslepiami, vietoj jų bus rodomi vietaženkliai tušti rėmeliai."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "Paveikslų rodymą galima išjungti ir mygtuku <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Paveikslai\"><emph>Paveikslai ir diagramos</emph></link>. Jei atvertas teksto dokumentas, šis mygtukas bus mygtukų juostoje <emph>priemonės</emph>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
msgstr "Jei parinktis <emph>Paveikslai ir objektai</emph> nepažymėta, paveikslai iš interneto nebus įkeliami. Jei nenurodytas lentelėje esančių paveikslų dydis, toks tinklalapis, ypač įrašytas senesniu HTML formatu, gali būti atvaizduojamas neteisingai."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Lentelės"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Rodomos dokumente esančios lentelės.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Jei norite, kad būtų rodomos lentelių ribos, dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite bet kurioje lentelėje ir pasirinkite komandą <emph>Lentelės ribos</emph> arba tekstų rengyklėje pasirinkite <emph>Lentelė → Lentelės ribos</emph>.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Drawings and controls"
msgstr "Grafikos objektai ir valdikliai"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Rodomi dokumente esantys grafikos objektai ir valdikliai.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155937\n"
"help.text"
msgid "Field codes"
msgstr "Laukų kodai"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Vietoj laukų turinio dokumente rodomi laukų pavadinimai.</ahelp> Tą pačią parinktį galima įjungti teksto rengyklėje pasirinkus komandas <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Rodymas → Laukų pavadinimai\"><emph>Rodymas → Laukų pavadinimai</emph></link>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150647\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Rodomi komentarai. Jei norite taisyti komentaro tekstą, spustelėkite komentarą. Žvalgiklio kontekstinio meniu komandomis galima rasti ir pašalinti norimą komentarą. Paties komentaro kontekstinio meniu komandomis galima pašalintį tą komentarą, visus komentarus arba visus vieno autoriaus komentarus.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Settings (for HTML document only)"
msgstr "Nuostatos (tik tinklalapių rengyklei)"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
msgstr "Matavimo vienetai (tik tinklalapių rengyklei)"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Parenkami tinklalapių rengyklėje naudotini <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"matavimo vienetai\">matavimo vienetai</link>.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Fonts"
msgstr "Pagrindiniai šriftai"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"bm_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>šriftai;numatytosios nuostatos</bookmark_value><bookmark_value>numatytosios nuostatos;šriftai</bookmark_value><bookmark_value>pagrindiniai šriftai</bookmark_value><bookmark_value>šriftų parinkimas</bookmark_value><bookmark_value>šriftai;keitimas šablonuose</bookmark_value><bookmark_value>šablonai;pagrindinių šriftų keitimas</bookmark_value><bookmark_value>pastraipų stiliai;pagrindinių šriftų keitimas</bookmark_value>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Pagrindiniai šriftai\">Pagrindiniai šriftai</link>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Parenkamos pagrindinių šriftų dokumentuose nuostatos.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Čia taip pat galima pakeisti Azijos ir kompleksinės teksto struktūros kalbų pagrindinius šriftus, jei tik šių kalbų suderinamumas įgalintas lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalba</emph>."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
msgstr "Šiomis parinktimis nustatomi numatytųjų šablonų pagrindiniai šriftai. <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"numatytieji teksto šablonai\">Numatytuosius teksto šablonus</link> taip pat galima keisti, pritaikyti pagal poreikius."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Basic fonts"
msgstr "Pagrindiniai šriftai"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Nustatomas <emph>Numatytojo</emph> pastraipos stiliaus šriftas.</ahelp> <emph>Numatytojo</emph> pastraipos stiliaus šriftas naudojamas beveik visuose pastraipų stiliuose, nebent stiliaus apraše būtų nurodytas kitoks šriftas."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id573137\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id7700735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas šrifto dydis.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Nurodomas šriftas, naudotinas antraštėms.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Nurodomas ženklintų, numeruotų sąrašų ir visų išvestinių stilių šriftas.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
msgstr "Kai lange <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formatas → Ženklinimas ir numeravimas\"><emph>Formatas → Ženklinimas ir numeravimas</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Formatas → Ženklinimas ir numeravimas</emph></defaultinline></switchinline> pastraipai parenkate ženklinimo ar numeravimo tipą, tai pastraipai automatiškai pritaikomas sąrašo stilius."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Pavadinimas"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Nurodomas paveikslų ir lentelių pavadinimų šriftas.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Rodyklė"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Nurodomas šriftas, naudotinas rodyklėms ir turiniams.</ahelp>"
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change default template"
msgstr "Numatytojo šablono keitimas"
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Change default template"
msgstr "Numatytojo šablono keitimas"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Spausdinimas"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paveikslai; spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>lentelės tekste; spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektai; spausdinimas teksto dokumentuose </bookmark_value><bookmark_value>valdikliai; spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>fonai; spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; elementai teksto dokumentuose</bookmark_value><bookmark_value>teksto dokumentai; spausdinimo nuostatos</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; tekstas visada juodai</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas juodai skaičiuoklėje</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; kairieji ir dešinieji puslapiai</bookmark_value><bookmark_value>lyginiai ir nelyginiai puslapiai;spausdinimas</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; tekstas atvirkščiai</bookmark_value><bookmark_value>atvirkštinė spausdinimo tvarka</bookmark_value><bookmark_value>brošiūros; spausdinimas keleto</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; brošiūros</bookmark_value><bookmark_value>komentarai; spausdinimas tekste</bookmark_value><bookmark_value>spausdinimas; atskirų spausdinimo užduočių kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>faksai;fakso aparato parinkimas</bookmark_value>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Spausdinimas\">Spausdinimas</link>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Nustatomos teksto dokumento arba tinklalapio spausdinimo parinktys.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
msgstr "Jei spausdinimo parinktis nustatysite šiame lange, jos bus taikomos visiems po to spausdinamiems dokumentams, kol vėl nepakeisite parinkčių. Jei spausdinimo parinktis norite pakeisti tik veikiamajam dokumentui išspausdinti, tai darykite lange <emph>Failas → Spausdinti</emph>."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Specifies which document contents are to be printed."
msgstr "Nurodoma, kokį dokumento turinį spausdinti."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Pictures and objects"
msgstr "Paveikslai ir objektai"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Pasirenkama, ar spausdinti teksto dokumente esančius paveikslus.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
msgstr "Formos valdikliai"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Pasirenkama, ar spausdinti teksto dokumente esančius formos valdiklius.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Page background"
msgstr "Puslapio fonas"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar spausdinti puslapio fone (Formatas → Puslapis → Sritis) esančius elementus užpildo spalvas, objektus.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Print black"
msgstr "Tekstą spausdinti juodai"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Nurodoma, ar tekstą visada spausdinti juodai.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id8004394\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Paslėptas tekstas"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id2021546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Įgalinkite šią parinktį, jei norite, kad būtų spausdinamas tekstas, pažymėtas kaip paslėptas.</ahelp> Spausdinamas tekstas, paslėptas lange <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Formatas → Rašmenys → Rašmenų savybės</link> pažymėjus parinktį <emph>Paslėptas</emph> ir teksto laukai <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Paslėptas tekstas</emph> ir <emph>Paslėptas pastraipa</emph></link>."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id2623981\n"
"help.text"
msgid "Text placeholder"
msgstr "Teksto vietaženklis"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id7242042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis įgalinta, bus spausdinami teksto vietaženkliai. Jei parinktis nepažymėta, vietaženklių vietos spaudinyje bus tuščios.</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Teksto vietaženkliai</link> yra laukai."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3151115\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
msgstr "Nustatoma „$[officename]“ teksto dokumentų puslapių spausdinimo tvarka."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150874\n"
"help.text"
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Kairieji puslapiai (netaikoma tinklalapiams)"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Nurodoma, ar spausdinti visus kairiuosius (lyginius) dokumento puslapius.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3152885\n"
"help.text"
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Dešinieji puslapiai (netaikoma tinklalapiams)"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Nurodoma, ar spausdinti visus dešiniuosius (nelyginius) dokumento puslapius.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "Brošiūra"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Jei pažymėta parinktis <emph>Brošiūra</emph>, dokumentas bus spausdinamas brošiūros formatu.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
msgstr "Kai dokumentą, kurio puslapių padėtis stačia, spausdinate ant gulsčio popieriaus lapo, dvi priešingos brošiūros pusės bus atspausdintos greta. Jei turite spausdintuvą su dvipusio spausdinimo funkcija, galima iškart atspausdinti visą brošiūrą ir nereikės vėliau jungti lapų. Jei spausdintuvu galima spausdinti tik ant vienos pusės, brošiūrą sukurti galima pirmiausia atspausdinus priekinius (dešiniuosius, nelyginius) puslapius, tada įdėjus tuos pačius lapus atgal į spausdintuvą ir atspausdinus galinius (kairiuosius, lyginius) puslapius."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id9475386\n"
"help.text"
msgid "Right to left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, kad brošiūros puslapiai būtų atspausdinti teisinga tvarka, jei tekstas rašomas iš dešinės į kairę.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3151320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar spausdinti dokumente esančius komentarus.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3148916\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id4188055\n"
"help.text"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr "Spausdinti automatiškai įterptus tuščius puslapius"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id8295541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis įgalinta, bus spausdinami automatiškai įterpti tušti puslapiai. Tai patogu, jei spausdinate ant abiejų lapo pusių. Pavyzdžiui, knygos skyriui taikomo pastraipos stiliaus apraše gali būti nurodyta, kad skyrius visada turi prasidėti nelyginiame puslapyje. Jei ankstesnis skyrius baigėsi nelyginiame puslapyje, „%PRODUCTNAME“ automatiškai įterps tuščią lyginį puslapį. Šia parinktimi galima pasirinkti, spausdinti tą tuščią lyginį puslapį, ar ne.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Lapo padavimas pagal spausdintuvo nuostatas"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Jei spausdintuvas turi keletą popieriaus dėklų, parinktimi <emph>Lapo padavimas pagal spausdintuvo nuostatas</emph> nustatoma, ar naudotinas dėklas parenkamas pagal operacinėje sistemoje nurodytas spausdintuvo nuostatas.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147362\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Jei kompiuteryje yra įdegta fakso programinė įrangą ir norite siųsti faksimilę tiesiai iš tekstų rengyklės, čia galima pasirinkti norimą faksą.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Lentelės"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"bm_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>įterpimas; numatytosios lentelių tekste nuostatos</bookmark_value><bookmark_value>lentelės tekste; numatytosios nuostatos</bookmark_value><bookmark_value>lygiavimas;lentelės tekste</bookmark_value><bookmark_value>skaičių formatai; atpažinimas lentelėse tekste</bookmark_value>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Lentelės\">Lentelės</link>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Čia nustatomi lentelių teksto dokumentuose požymiai.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Galima parinkti numatytąsias stulpelių, eilučių ir lentelės veiksenos nuostatas. Taip pat nustatomos numatytosios stulpelių ir eilučių įterpimo bei dydžio keitimo parametrų reikšmės. Daugiau skaitykite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">skyriuje <link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Lentelių taisymas naudojantis klaviatūra\">Lentelių taisymas naudojantis klaviatūra</link></caseinline><defaultinline> „$[officename]“ tekstų rengyklės „Writer“ žinyne</defaultinline></switchinline>."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Numatytosios lentelių parinktys"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
msgstr "Čia parenkamos visų teksto dokumentuose sukurtų lentelių numatytosios nuostatos."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Nustatoma, kad pirmajai lentelės eilutei būtų taikomas pastraipos stilius „Lentelės antraštė“.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3147086\n"
"help.text"
msgid "Repeat on each page"
msgstr "Kartoti antraštės eilutes naujuose puslapiuose"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Nustatoma, ar lentelės antraštę kartoti kiekviename naujame puslapyje.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Do not split (not in HTML)"
msgstr "Neskaidyti lentelės ties puslapio lūžiais (netaikoma tinklalapiams)"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Nustatoma, kad lentelės nebūtų skaidomos teksto skaidymo vietose (ties lūžiais).</ahelp> Šią parinktį galima nustatyti ir lange <emph>Lentelė → Savybės → Teksto skaidymas</emph>."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kraštinė"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Nurodoma, kad lentelių langeliai pagal numatytąsias nuostatas turėtų kraštinę.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Input in tables"
msgstr "Lentelių įvestis"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Number recognition"
msgstr "Skaičių atpažinimas"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Nustatoma, kad lentelėje įvesti skaičiai būtų atpažįstami ir atitinkamai formatuojami.</ahelp> „%PRODUCTNAME“ teksto dokumentuose įterptų lentelių langeliuose skaičiai gali būti atpažįstami, kai jie atitinka vieną iš skaičių formatų kategorijose „Skaičius“, „Procentai“, „Valiuta“, „Data“, „Laikas“, „Eksponentinis skaičius“, „Trupmena“, „Loginė reikšmė“."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id871520543043646\n"
"help.text"
msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">8/3/2018</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog."
msgstr "Atpažintas skaičius rodomas numatytuoju kategorijos formatu lentelių langeliams, o pačiam langeliui pritaikomas atpažinto skaičiaus kategorijos formatas. Pavyzdžiui, jei skaičius atpažįstamas kaip data, langeliui pritaikomas datos kategorijos formatas. Langeliui galima pritaikyti konkretų skaičių formatą. Pavyzdžiui, jei <emph>Skaičių formato</emph> lange lentelės langeliui pritaikysite formatą „1999 m. gruodžio 31 d. penktadienis“, o langelyje įvesite datą <item type=\"input\">2018-03-15</item>, data bus rodoma kaip „2018 m. kovo 15 d. ketvirtadienis."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id451520542990536\n"
"help.text"
msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1."
msgstr "Atpažintos datos ir laiko reikšmės paverčiamos į vidinį naudotojui nerodomą serijinį datos ir laiko formatą. Panašiai procentinės reikšmės verčiamos į vidines skaitines reikšmes. Loginės reikšmės verčiamos į reikšmes 1 ir 0."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id331520543028270\n"
"help.text"
msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to <emph>Text</emph> and the input is not changed."
msgstr "Jei įvesti rašmenys neatpažįstami kaip skaičius, langelio kategorijos formatas pakeičiamas į <emph>teksto</emph> formatą, o įvesti rašmenys niekaip nekeičiami."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
msgstr "Jei parinktis <emph>Skaičių atpažinimas</emph> nepažymėta, įvesti skaičiai bus laikomi paprastu tekstu ir lygiuojami kairėje pusėje."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
"help.text"
msgid "Number format recognition"
msgstr "Skaičiaus formato atpažinimas"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Jei parinktis <emph>Skaičiaus formato atpažinimas</emph> nepažymėta, bus atpažįstami tik tos kategorijos skaičiai, kurios formatas buvo pritaikytas lentelės langeliui. Įvedus bet kokio kito formato skaičių langelio kategorijos formatas bus nustatytas į <emph>teksto</emph>.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id391520546159065\n"
"help.text"
msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to <emph>Text</emph> and the percent input number is not recognized."
msgstr "Pavyzdžiui, jei langelyje yra įvesta data ir langeliui yra pritaikytas datos kategorijos formatas, į tą langelį įvedus procentinę reikšmę langeliui bus pritaikytas <emph>teksto</emph> kategorijos formatas, o procentinė reikšmė nebus atpažinta kaip skaičius."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id961520546165825\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
msgstr "Jei parinktis <emph>Skaičiaus formato atpažinimas</emph> pažymėta, langeliui bus pritaikytas įvesto ir atpažinto skaičiaus kategorijos formatas."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Nustatoma, kad skaičiai visada būtų lygiuojami langelio apačioje, dešinėje pusėje.</ahelp> Jei parinktis nepažymėta, skaičiai bus lygiuojami langelio viršuje, kairėje pusėje."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
msgstr "Parinkties <emph>Lygiuotė</emph> reikšmė neturi įtakos tiesioginiam formatavimui. Jei langelio turiniui, kuris gali būti ir tekstas, ir skaičius, tiesiogiai pritaikysite centrinę lygiuotę, jis ir bus rodomas centre."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154360\n"
"help.text"
msgid "Keyboard handling"
msgstr "Valdymas klaviatūra"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Move cells"
msgstr "Langelių perkėlimas"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
msgstr "Nustatomos numatytosios nuostatos eilutėms ir stulpeliams klaviatūra perkelti."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Eilutė"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Nustatomas kraštinės žingsnis eilutei perkelti.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stulpelis"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Nustatomas kraštinės žingsnis stulpeliui perkelti.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Langelių įterpimas"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
msgstr "Nustatomos numatytosios nuostatos eilutėms ir stulpeliams klaviatūra įterpti."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Eilutė"
#: 01040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Nustatoma numatytoji reikšmė eilutėms įterpti.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Stulpelis"
#: 01040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Nustatoma numatytoji reikšmė stulpeliams įterpti.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150645\n"
"help.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "Eilučių ar stulpelių dydžio keitimo poveikis"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
msgstr "Nustatoma, kaip stulpelio ar eilutės dydžio pakeitimas paveiks gretimas eilutes ir stulpelius, taip pat visą lentelę."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149335\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksuotas"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Stulpelio ar eilutės dydžio keitimas įtakoja tik gretimos srities langelius.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
"help.text"
msgid "Fixed, proportional"
msgstr "Fiksuotas, proporcingas"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Stulpelio ar eilutės dydžio keitimas įtakoja visą lentelę.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150783\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Kintamas"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Stulpelio ar eilutės dydžio keitimas keičia ir lentelės dydį.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formatavimas"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"bm_id3144510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nespausdinami simboliai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>formatavimo ženklai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; nespausdinami simboliai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; formatavimo ženklai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>pastraipų ženklai; rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>simboliai; rodomi tik ekrane (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>kėlimo brūkšneliai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>sąlyginiai brūkšneliai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>brūkšneliai; rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>brūkšneliai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>tarpai; rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>tarpai; jungiamųjų tarpų rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>jungiamieji tarpai; rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>jungiamieji tarpai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>tabuliavimo žymės; rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>lūžių rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>paslėptas tekstas;rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>paslėptų laukų rodymas (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>pastraipos; paslėptos pastraipos (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>žymeklis; apsaugotose srityse (tekstų rengyklė)</bookmark_value>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatavimas\">Formatavimas</link>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Nustatomos specifinių simbolių rodymo „$[officename]“ teksto dokumentuose ir tinklalapiuose parinktys, taip pat rodančiojo žymeklio parinktys.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Display of"
msgstr "Rodyti"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
msgstr "Nustatoma, kuriuos formatavimo ženklus rodyti ekrane. <emph>Standartinėje mygtukų juostoje</emph> aktyvinkite funkciją <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatavimo ženklai\"><emph>Formatavimo ženklai</emph></link> bus rodomi visi <emph>formatavimo</emph> nuostatų lange pasirinkti simboliai."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Paragraph end"
msgstr "Pastraipos pabaigą"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Nustatoma, ar rodyti pastraipų simbolius. Pastraipų simboliai gali nurodyti ir pastraipos formato informaciją.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens"
msgstr "Kėlimo ženklus"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Nustatoma, ar rodyti kėlimo ženklus, šiuo atveju sąlyginius brūkšnelius. Tai paslėpti naudotojo įterpti skirtukai, žodžio viduryje surenkami klavišais <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command+brūkšnelis</emph>(<emph>-</emph>)</caseinline><defaultinline><emph>Vald+brūkšnelis</emph>(<emph>-</emph>).</defaultinline></switchinline> Žodžiai su tokiais brūkšneliais eilutės pabaigoje keliami tik ties šiais brūkšneliais, nepriklausomai nuo to, ar įgalintas automatinis žodžių kėlimas, ar ne.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
msgstr "Tarpus"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Nustatoma, ar kiekvieną tarpą tekste vaizduoti tašku.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Jungiamuosius tarpus"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Nustatoma, kad jungiamieji tarpai būtų vaizduojami kaip pilki stačiakampiai. Ties jungiamuoju tarpu žodis nekeliamas į naują eilutę, o tokį tarpą įterpti galima klavišų kombinacija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command+Lyg2+tarpas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald+Lyg2+tarpas</emph></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuliavimo žymes"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3153574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Nustatoma, kad tabuliavimo žymės būtų vaizduojamos mažomis rodyklėmis.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
msgstr "Lūžius"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Rodomi eilučių lūžiai, įterpti klavišais <emph>Lyg2+Įvesti</emph>. Tokiais lūžiais įterpiama nauja eilutė, bet nepradedama nauja pastraipa.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN108E5\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Paslėptą tekstą"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Kai įjungta parinktis <emph>Rodymas → Formatavimo ženklai</emph>, rodomas tekstas, kuriam pritaikyta rašmenų formato savybė „Paslėptas“.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
msgstr "Laukus: paslėptą tekstą (netaikoma tinklalapiams)"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Rodomas tekstas, paslėptas laukais <emph>Sąlyginis tekstas</emph> arba <emph>Paslėptas tekstas</emph>.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
msgstr "Laukus: paslėptas pastraipas (netaikoma tinklalapiams)"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Rodomas tekstas, įterptas dokumente, bet paslėptas lauku <emph>Paslėpta pastraipa</emph>.</ahelp> Ši parinktis veikia taip pat, kaip ir meniu komanda <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Rodymas → Paslėptos pastraipos\"><emph>Rodymas → Paslėptos pastraipos</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Rodymas → Paslėptos pastraipos</emph></defaultinline></switchinline>."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
msgstr "Rodantysis žymeklis (netaikoma tinklalapiams)"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
msgstr "Čia parenkamos rodančiojo žymeklio nuostatos."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "Rodantysis žymeklis"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Įgalinamas rodantysis žymeklis.</ahelp> Tą patį atlikti galima ir <emph>Priemonių</emph> mygtukų juostoje spustelėjus mygtuką <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Rodančiojo žymeklio veiksena\">Rodančiojo žymeklio veiksena</link> arba tekstų rengyklėje pasirinkus meniu komandas <emph>Taisa → Rodančiojo žymeklio veiksena</emph>."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Insert (not for HTML document)"
msgstr "Nustatyti (netaikoma tinklalapiams)"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
msgstr "Nustatomos rodančiojo žymeklio įterpimo parinktys. Rodančiojo žymeklio veiksenoje galima tiesiog spustelėti bet kurioje dokumento vietoje, ir toje vietoje bus pradėta nauja pastraipa. Šios pastraipos savybės priklauso nuo čia parinktų nuostatų. Galima parinkti tokias nuostatas:"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3148995\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Pastraipos lygiuotę"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Spustelėjus rodančiojo žymeklio veiksenoje nustatoma pastraipos lygiuotė. Priklausomai nuo spustelėjimo vietos, nustatyta lygiuotė gali būti kairinė, centrinė arba dešininė. Prieš spustelėjimą šalia žymeklio trikampiu bus vaizduojama, kokia lygiuotė bus pritaikyta.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Kairiąją pastraipos paraštę"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Rodančiojo žymeklio veiksenoje spustelėjimo vietoje nustatoma kairioji pastraipos paraštė. Pastraipai pritaikoma kairioji lygiuotė.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuliavimo žymes"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Spustelėjus rodančiojo žymeklio veiksenoje eilutėje įterpiama tiek tabuliavimo žymių, kiek reikia spustelėjimo vietai pasiekti.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3166449\n"
"help.text"
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabuliavimo žymes ir tarpus"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Spustelėjus rodančiojo žymeklio veiksenoje eilutėje įterpiama tiek tabuliavimo žymių ir tarpų, kiek reikia spustelėjimo vietai pasiekti.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149964\n"
"help.text"
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "Visos šios parinktys taikomos tik veikiamajai rodančiojo žymeklio veiksenoje įterptai pastraipai."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "Protected Areas - Enable cursor"
msgstr "Apsaugotos sritys Leisti žymeklį"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Leidžiama nustatyti žymeklį apsaugotose srityse, tačiau jose neleidžiama atlikti jokių pakeitimų.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changes"
msgstr "Pataisos"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Pataisos\">Pataisos</link>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Čia nustatoma, kaip dokumente vaizduojamos pataisos.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>."
msgstr "Jei teksto ar skaičiuoklės dokumente norite žymėti ar rodyti pataisas, pasirinkite komandas <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Taisa → Sekti taisymus\"><emph>Taisa → Sekti taisymus → Žymėti pataisas</emph></link> arba <emph>Taisa → Sekti taisymus → Rodyti pataisas</emph>."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Text display"
msgstr "Teksto rodymas"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
msgstr "Nustatomos žymimų pataisų rodymo parinktys. Kiekvienam pataisų tipui galima parinkti teksto rodymo būdą ir spalvą. Peržiūros laukelyje galima matyti, kaip atrodys tekstas pritaikius pasirinktas nuostatas."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Insertions / Attributes"
msgstr "Įterpimai. Požymiai"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Nustatoma, kaip bus rodomas į dokumentą įterptas tekstas.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Deletions / Attributes"
msgstr "Šalinimai. Požymiai"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Nustatoma, kaip bus rodomas iš dokumento pašalintas tekstas. Jei žymimi teksto šalinimai, pašalintas tekstas vis tiek bus rodomas dokumente, bet su pasirinktu požymiu, pavyzdžiui, perbrauktas.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148674\n"
"help.text"
msgid "Changed attributes / Attributes"
msgstr "Pakeisti požymiai. Požymiai"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Nustatoma, kaip dokumente bus atvaizduojami teksto požymių pakeitimai. Tokių pakeitimų pavyzdžiai pusjuodžio šrifto stiliaus, kursyvo pritaikymas, pabraukimas.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Kiekvienam žymimų pataisų tipui galima parinkti spalvą. Jei vietoj spalvos pažymėsite sąlygą <emph>Pagal autorių</emph>, spalvą kiekvieno autoriaus pataisoms automatiškai parinks „$[officename]“ programa.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145607\n"
"help.text"
msgid "Lines changed"
msgstr "Pakeistos eilutės"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
msgstr "Kad aiškiau matytųsi, kuriose teksto eilutėse buvo atlikti pakeitimai, galima nurodyti žymę, kuri bus rodoma kairiojoje arba dešiniojoje paraštėje ties pakeistomis eilutėmis."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Mark"
msgstr "Žymė"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Nustatoma ar ir kaip dokumente žymėti eilutes, kuriose yra pataisų.</ahelp> Žymės gali būti rodomos visada kairiojoje arba visada dešiniojoje paraštėje, taip pat išorinėje arba vidinėje paraštėje."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3163713\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Nurodoma pakeistų eilučių žymės spalva.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Bendrosios parinktys"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>saitai; atnaujinimo parinktys (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>atnaujinimas; saitų teksto dokumentuose</bookmark_value> <bookmark_value>atnaujinimas; laukų ir diagramų automatiškai (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>laukai;atnaujinimas automatiškai (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>diagramos; atnaujinimas automatiškai (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>pavadinimai; lentelės, paveikslai, kadrai, OLE objektai (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės tekste; pavadinimai</bookmark_value> <bookmark_value>paveikslai; pavadinimai (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>kadrai; pavadinimai (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objektai; pavadinimai (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>tabuliavimo pozicijos; atstumai teksto dokumentuose</bookmark_value> <bookmark_value>atstumai; tabuliavimo pozicijos teksto dokumentuose</bookmark_value> <bookmark_value>statistika; skirtukai</bookmark_value>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Bendrosios parinktys\">Bendrosios parinktys</link>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Čia nustatomos bendrosios parinktys teksto dokumentams.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinimas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Update links when loading"
msgstr "Įkeliant atnaujinti saitus"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id050420171032255464\n"
"help.text"
msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Security</item>."
msgstr "Dokumentuose įrašytų automatinio saitų atnaujinimo nuostatų yra nepaisoma dėl saugumo. Saitų atnaujinimo nuostatos yra ribojamos „%PRODUCTNAME“ saugumo nuostatų, kurias galima parinkti lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Parinktys</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">→ %PRODUCTNAME → Saugumas</item>."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Always"
msgstr "Visada"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Saitai atnaujinami kaskart įkeliant dokumentą, bet tik tada, kai dokumentas yra patikimoje failų vietoje arba nustatytas žemas (nerekomenduojamas) saugumo lygmuo.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id050420171020567355\n"
"help.text"
msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
msgstr "Ši parinktis turi tokį patį poveikį, kaip ir parinktis <emph>Kai prašoma</emph>, nebent globalus programos saugumo lygmuo lango <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Parinktys</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">→ %PRODUCTNAME → Saugumas → Makrokomandų saugumas</item> kortelėje <item type=\"menuitem\">Saugumo lygmuo</item> bus nustatytas <item type=\"menuitem\">Žemas (nerekomenduojamas)</item> arba dokumentas bus patikimoje failų vietoje, kurias galima nurodyti lango <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Parinktys</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">→ %PRODUCTNAME → Saugumas → Makrokomandų saugumas</item> kortelės <item type=\"menuitem\">Patikimi šaltiniai</item> srityje <item type=\"menuitem\">Patikimos failų vietos</item>."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "On request"
msgstr "Kai prašoma"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Dokumento įkėlimo metu saitai atnaujinami tik jei to prašo naudotojas.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Dokumento įkėlimo metu saitai niekada neatnaujinami.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Automatiškai atnaujinti"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id8801538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Laukų atnaujinimas rankiniu būdu</link>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Laukus"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Visų laukų turinys atnaujinamas, kai tik atnaujinamas vaizdas ekrane. Net jei ši parinktis nepažymėta, kai kurie laukai atnaujinami įvykus tam tikroms sąlygoms.</ahelp> Žemiau lentelėje pateikiamas laukų, atnaujinamų nepriklausomai nuo to, ar pažymėta ši parinktis, sąrašas."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Sąlyga"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Automatically updated fields"
msgstr "Automatiškai atnaujinami laukai"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "Printing the document (also exporting as PDF)"
msgstr "Dokumento spausdinimas arba eksportas PDF formatu"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN1079B\n"
"help.text"
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed"
msgstr "Autorius; Siuntėjas; Skyrius; Data; Laikas; Nuorodos; Atspausdinta"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107A2\n"
"help.text"
msgid "Reloading the document"
msgstr "Dokumento įkėlimas iš naujo"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
msgstr "Autorius; Siuntėjas; Skyrius; Data; Laikas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107AF\n"
"help.text"
msgid "Saving the document"
msgstr "Dokumento įrašymas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107B5\n"
"help.text"
msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified"
msgstr "Failo vardas; Statistika; Dokumento numeris; Bendras taisymo laikas; Pakeista"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107BC\n"
"help.text"
msgid "Editing the text line where the field is in"
msgstr "Teksto eilutės, kurioje yra laukas, taisymas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
msgstr "Autorius; Siuntėjas; Skyrius; Data; Laikas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107C9\n"
"help.text"
msgid "Manually changing a variable"
msgstr "Kintamojo keitimas rankiniu būdu"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107CF\n"
"help.text"
msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field"
msgstr "Sąlyginis tekstas; Paslėptas tekstas; Paslėpta pastraipa; Kintamieji; Dinaminis (DDE) laukas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107D6\n"
"help.text"
msgid "Switching off \"fixed content\""
msgstr ""
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "Author, Sender, all document information fields"
msgstr "Autorius; Siuntėjas; visi informacijos apie dokumentą laukai"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107E3\n"
"help.text"
msgid "Changing the page count"
msgstr "Puslapių skaičiaus keitimas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramas"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Nurodoma, ar automatiškai atnaujinti diagramas. Kai teksto dokumente esančios lentelės langelio reikšmė pakeičiama ir žymeklis iškeliamas iš langelio, diagrama, atvaizduojanti langelio reikšmę, atnaujinama automatiškai.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Matavimo vienetai"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3146147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Nurodomi teksto dokumentuose naudotini <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"matavimo vienetai\">matavimo vienetai</link>.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Tab. pozicijos"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Nurodomas atstumas tarp tabuliavimo pozicijų.</ahelp> Tabuliavimo pozicijos čia nustatytais intervalais yra pažymėtos horizontaliojoje liniuotėje."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Enable char unit"
msgstr "Įjungti matavimą rašmenimis"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai ši parinktis pažymėta, įtraukų ir intervalų matavimo vienetai lango <emph>Formatas → Pastraipa</emph> kortelėje <emph>Įtraukos ir intervalai</emph> bus rašmenys (rašm.) ir eilutės (eil.).</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3154945\n"
"help.text"
msgid "Use square page mode for text grid"
msgstr "Teksto tinkleliui naudoti kvadratinius puslapius"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai ši parinktis įgalinta, teksto tinklelis atrodys kaip kvadratinis puslapis.</ahelp> Kvadratinis puslapis tai puslapio maketas, naudojamas straipsnių rašymo mokymui Kinijoje ir Japonijoje."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3166976\n"
"help.text"
msgid "Word count"
msgstr "Statistika"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3166980\n"
"help.text"
msgid "Additional separators"
msgstr "Papildomi skirtukai"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3166985\n"
"help.text"
msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
msgstr "Čia galima nurodyti rašmenis, kurie turi būti laikomi žodžių skirtukais skaičiuojant žodžius. Be čia nurodytų rašmenų, žodžių skirtukai yra tarpai, tabuliavimo žymės, eilučių ir pastraipų lūžiai."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Suderinamumas"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"bm_id3577990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Word dokumentai;suderinamumas</bookmark_value> <bookmark_value>importas;suderinamumo nuostatos teksto dokumentų importui</bookmark_value> <bookmark_value>parinktys;suderinamumas (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>suderinamumo nuostatos MS Word dokumentų importui</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;Word dokumentų importas</bookmark_value> <bookmark_value>maketas;Word dokumentų importas</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas;spausdintuvo nuostatos (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>spausdintuvo nuostatos;dokumento formatavimas (tekstų rengyklė)</bookmark_value> <bookmark_value>spausdintuvo nuostatos dokumento formatavimui (tekstų rengyklė)</bookmark_value>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Suderinamumas</link></variable>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Čia nustatomos teksto dokumentų suderinamumo parinktys. Suderinus šias parinktis gali būti lengviau „%PRODUCTNAME“ programa importuoti „Microsoft Word“ dokumentus.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
msgstr "Kai kurios čia aprašytos parinktys taikomos tik veikiamajam dokumentui, tad jas kiekvienam dokumentui reikia nustatyti atskirai."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Dokumento formatavimui naudoti spausdintuvo nuostatas"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spausdintuvo nuostatos taikomos ne tik spausdinant, bet ir atvaizduojant formatuotą dokumentą ekrane. Jei ši parinktis nepažymėta, dokumento spaudinio ir vaizdo ekrane maketas nepriklausys nuo spausdintuvo.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155768\n"
"help.text"
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
msgstr "Jei veikiamajam dokumentui įgalinsite šią parinktį ir dokumentą įrašysite senesniu uždaru formatu, parinkties reikšmė nebus įrašyta. Vėliau atvėrus tokį seno formato dokumentą, ši parinktis bus įgalinta automatiškai."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Pridėti intervalą tarp pastraipų ir lentelių"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents."
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklėje pastraipų intervalai nustatomi kitaip, nei „Microsoft Word“ dokumentuose. Jei įterpėte intervalą tarp dviejų pastraipų ar lentelių, intervalas bus įterptas ir įrašant dokumentą „Word“ formatu."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
msgstr "Šia parinktimi nurodoma, ar „$[officename]“ teksto dokumentuose įterpti su „Microsoft Word“ suderinamus pastraipų ir lentelių intervalus."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
msgstr "Pridėti pastraipų ir lentelių intervalus puslapių viršuje"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
msgstr "Nustatoma, ar pastraipos intervalas puslapio viršuje bus įterptas puslapio ar skilties pradžioje ir tada, kai pastraipa yra pirmajame puslapyje. Nuostata taikoma ir puslapio lūžiams."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
msgstr "Importuojant „Word“ dokumentą intervalai konvertavimo metu įterpiami automatiškai."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
msgstr "Naudoti „OpenOffice.org 1.1“ tabuliavimo pozicijų formatą"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
msgstr "Nustatoma, kaip lygiuoti tekstą ties tabuliavimo pozicijomis už dešiniosios paraštės, kaip interpretuoti trupmenos tabuliacijos ženklus ar tabuliavimo pozicijas arti eilutės lūžio. Jei ši parinktis nepažymėta, tabuliavimo pozicijos interpretuojamos taip pat, kaip ir daugelyje kitų raštinės programų."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10810\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied."
msgstr "Nauja tekstų rengyklės „Writer“ versija sukurtuose teksto dokumentuose pagal numatytąsias nuostatas naudojamos naujojo formato tabuliavimo pozicijos. Dokumentuose, sukurtuose senesne „Writer“ versija nei iš „StarOffice 8“ ar „OpenOffice.org 2.0“ programų paketų, naudojamas senasis formatas."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN107F9\n"
"help.text"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "Nepridėti papildomo tarpo tarp teksto eilučių"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10806\n"
"help.text"
msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute."
msgstr "Nustatoma, kad tarp teksto eilučių nebūtų pridedamas papildomas tarpas, net jei naudojamas šriftas turi tokį požymį."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10809\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
msgstr "Nauja tekstų rengyklės „Writer“ versija sukurtuose teksto dokumentuose papildomas tarpas pridedamas pagal numatytąsias nuostatas. Dokumentuose, sukurtuose senesne „Writer“ versija nei iš „StarOffice 8“ ar „OpenOffice.org 2.0“ programų paketų, papildomas tarpas nenaudojamas."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN107FF\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr "Naudoti „OpenOffice.org 1.1“ formato eilučių intervalus"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10815\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
msgstr "Jei parinktis nepažymėta, bus taikomas naujas teksto eilučių proporcinių intervalų formatas. Jei parinktis pažymėta, bus naudojamas ankstesnis proporcinių eilučių intervalų formatas."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10818\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used."
msgstr "Nauja tekstų rengyklės „Writer“ versija arba naujesnėmis „Microsoft Word“ versijomis sukurtuose teksto dokumentuose naudojamas naujasis formatas. Dokumentuose, sukurtuose senesne „Writer“ versija nei iš „StarOffice 8“ ar „OpenOffice.org 2.0“ programų paketų, naudojamas senesnis formatas."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN1081B\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Pridėti pastraipų ir lentelių intervalus lentelės langelių apačioje"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10846\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell."
msgstr "Nurodoma, kad intervalas po pastraipos būtų pridedamas net tada, kai ta pastraipa yra paskutinė lentelės langelyje."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
msgstr "Jei parinktis išjungta, lentelių langeliai bus formatuojami taip, kaip tai buvo daroma senose tekstų rengyklės „Writer“ versijose, išleistose anksčiau nei „StarOffice 8“ ar „OpenOffice.org 2.0“ programų paketai. Jei parinktis pažymėta, lentelių langeliai bus formatuojami nauju būdu. Parinktis automatiškai įgalinama naujiems „%PRODUCTNAME“ programa sukurtiems dokumentams ir importuotiems „Microsoft Word“ dokumentams."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN1084C\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr "Naudoti „OpenOffice.org 1.1“ formato objektų padėties nustatymą"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10864\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."
msgstr "Nustatoma, kaip apskaičiuoti prie rašmens arba pastraipos pririštų slankiųjų objektų vietą pastraipos viršutinio arba apatinio intervalo atžvilgiu."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10867\n"
"help.text"
msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
msgstr "Jei parinktis įgalinta, slankiųjų objektų padėtis bus nustatoma taip, kaip tai buvo daroma senose tekstų rengyklės „Writer“ versijose, išleistose anksčiau nei „StarOffice 8“ ar „OpenOffice.org 2.0“ programų paketai. Jei parinktis išjungta, slankiųjų objektų padėčiai nustatyti bus naudojamas naujas būdas, panašus į naudojamą „Microsoft Word“ programoje."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN1086A\n"
"help.text"
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
msgstr "Naujiems dokumentams parinktis bus išjungta. Teksto dokumentams, sukurtiems senesne nei „OpenOffice.org 2.0“ programos versija parinktis bus įgalinta."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10821\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr "Naudoti „OpenOffice.org 1.1“ formato teksto laužymą aplink objektus"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id4016541\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word."
msgstr "„Microsoft Word“ ir „Writer“ programose tekstas aplink slankiuosius objektus laužomas skirtingai. Slankieji objektai „Writer“ tekstų rengyklėje tai kadrai ir grafikos objektai, o „Microsoft Word“ programoje teksto laukai, paveikslėliai ir pan."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id7280190\n"
"help.text"
msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
msgstr "„Microsoft Word“ programoje ir naujose tekstų rengyklės „Writer“ versijose puslapinių antraščių ir poraščių, taip pat puslapinių ir galinių išnašų turinys nelaužomas aplink slankiuosius objektus. Pagrindinis tekstas laužomas aplink slankiuosius objektus, kurių prieraišas yra puslapinėje antraštėje."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id2782982\n"
"help.text"
msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
msgstr "Senose tekstų rengyklės „Writer“ versijose, išleistose anksčiau nei „StarOffice 8“ ar „OpenOffice.org 2.0“ programų paketai, buvo elgiamasi priešingai."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
msgstr "Jei parinktis išjungta (numatytoji būsena), bus taikomas naujasis teksto laužymo būdas. Jei parinktis įgalinta, tekstas bus laužomas senuoju būdu."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN1092A\n"
"help.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr "Atsižvelgti į teksto laužymo būdą nustatant objektų padėtį"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
msgstr "Nurodoma, koks metodas naudojamas prie rašmens arba pastraipos pririštų slankiųjų objektų vietai nustatyti. Senose tekstų rengyklės „Writer“ versijose, išleistose anksčiau nei „StarOffice 8“ ar „OpenOffice.org 2.0“ programų paketai, buvo taikomas sudėtingas kartotinis procesas. Naujesnėse tekstų rengyklės versijose taikomas paprastesnis procesas, panašus į naudojamą ir „Microsoft Word“ programoje."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10943\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
msgstr "Jei parinktis išjungta, taikomas senasis kartotinis „%PRODUCTNAME“ objektų padėties nustatymo metodas. Kai parinktis įgalinta, naudojamas naujesnis, paprastesnis metodas, užtikrinantis geresnį suderinamumą su „Microsoft Word“ dokumentais."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id5240028\n"
"help.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Išplėsti tarpus tarp žodžių, jei abipus lygiuotoje pastraipoje rankiniu būdu įterptas eilutės lūžis"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id8599810\n"
"help.text"
msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
msgstr "Jei parinktis įgalinta, tekstų rengyklė „Writer“ padidins tarpus tarp žodžių tose abipus lygiuotų pastraipų eilutėse, kuriose rankiniu būdu, klavišais <emph>Lyg2+Įvesti</emph>, bus įterptas eilutės lūžis. Kai parinktis išjungta, tarpai nebus didinami eilučių pabaigoms sulygiuoti."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id8012634\n"
"help.text"
msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents."
msgstr "Numatyta, kad ši parinktis .odt formato teksto dokumentams visada bus įjungta. Parinkties būsena įrašoma ir įkeliama kartu su dokumentu. Šios parinkties negalima įrašyti senojo .sxw formato teksto dokumentuose, todėl šio formato dokumentams parinktis yra išjungiama."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id5241028\n"
"help.text"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
msgstr "Toleruoti baltas linijas PDF dokumentų puslapių fone dėl suderinamumo su senų formatų dokumentais"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id8112634\n"
"help.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
msgstr ""
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10845\n"
"help.text"
msgid "Use as Default"
msgstr "Nustatyti numatytosiomis"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Šiame lange nustatytos parinktys įrašomos numatytosiomis ir toliau visada taikomos darbo su „%PRODUCTNAME“ programa metu.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10977\n"
"help.text"
msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
msgstr "Programos diegimo metu įgalinamos tik žemiau išvardintos numatytosios parinktys, o visos kitos paliekamos išjungtos:"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN1097D\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Pridėti intervalą tarp pastraipų ir lentelių"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10981\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
msgstr "Pridėti pastraipų ir lentelių intervalus puslapių viršuje"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_idN10985\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Pridėti pastraipų ir lentelių intervalus lentelės langelių apačioje"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id4653767\n"
"help.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Išplėsti tarpus tarp žodžių, jei abipus lygiuotoje pastraipoje rankiniu būdu įterptas eilutės lūžis"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Pavadinimų įterpimas"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"bm_id5164036\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>automatiniai pavadinimai (tekstų rengyklė)</bookmark_value><bookmark_value>pavadinimų įterpimas %PRODUCTNAME tekstų rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>pavadinimai;automatiniai pavadinimai (tekstų rengyklė)</bookmark_value>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Pavadinimų įterpimas</link>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
msgstr "Nustatomos automatinių įterptų objektų pavadinimų parinktys."
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Add captions automatically when inserting"
msgstr "Automatiškai pridėti pavadinimą, kai įterpiama:"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirenkamas objekto, kuriam taikytinos čia nustatomos pavadinimų įterpimo parinktys, tipas.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Pavadinimas"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
msgstr "Nustatomos pažymėto tipo objektams taikytinos parinktys. Šios parinktys yra tokios pat, kaip ir esančios meniu <emph>Įterpimas → Pavadinimas</emph>. Šis meniu veiksnus tik tada, kai yra pažymėtas objektas. Po parinktimis rodoma pavadinimo peržiūra su kategorija ir numeriu."
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Nurodoma pažymėto objekto kategorija.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeravimas"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Nurodomas norimas numeravimo tipas.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Nurodoma, kokį rašmenį rodyti po pasirinkto lygmens antraštės arba skyriaus pavadinimo numerio.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Nurodoma pavadinimo padėtis objekto atžvilgiu.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
msgstr "Numeravimas pagal skyrius"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Lygmuo"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Nurodomas antraščių arba skyrių pavadinimų lygmuo, kuriuo pradėti numeravimą.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Nurodoma, kokį rašmenį rodyti po pasirinkto lygmens antraštės arba skyriaus pavadinimo numerio.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "Category and frame format"
msgstr "Kategorijos ir kadro formatas"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "Character style"
msgstr "Rašmenų stilius"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirenkamas rašmenų stilius.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Pritaikyti kraštinę ir šešėlį"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Objekto kraštinė ir šešėlis pritaikomi pavadinimo kadrui.</ahelp>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Document Options"
msgstr "Tinklalapių parinktys"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
msgstr "„%PRODUCTNAME“ tinklalapių rengyklės parinktys"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Čia nustatomos pagrindinės „$[officename]“ programa HTML formatu rengiamų dokumentų (tinklalapių) parinktys.</ahelp></variable>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Tinklelis"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tinkleliai; numatytosios nuostatos (teksto rengyklė, skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios nuostatos; tinkleliai (tekstų rengyklė, skaičiuoklė)</bookmark_value> <bookmark_value>pritraukimas prie tinklelio (tekstų rengyklė, skaičiuoklė)</bookmark_value>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Tinklelis\">Tinklelis</link>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Visible grid"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Subdivision"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153368\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Synchronize axes"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id4122135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id1251869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id984221\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr ""
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr ""
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr ""
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
msgstr ""
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
msgstr ""
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Options"
msgstr ""
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
msgstr ""
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
"help.text"
msgid "Visual aids"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Specifies which lines are displayed."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Grid lines"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Page breaks"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Select various options for the screen display."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Zero values"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Comment indicator"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150487\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Value highlighting"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3157846\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
"help.text"
msgid "Text overflow"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Show references in color"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Objects/Graphics"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3163549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3151249\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id0909200810585828\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id0909200810585881\n"
"help.text"
msgid "Synchronize sheets"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id0909200810585870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
"help.text"
msgid "Column/Row headers"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Horizontal scrollbar"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3148422\n"
"help.text"
msgid "Vertical scrollbar"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
"help.text"
msgid "Sheet tabs"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152584\n"
"help.text"
msgid "Outline symbols"
msgstr ""
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"bm_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Input settings"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Expand formatting"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Highlight selection in column/row headings"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
"help.text"
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
msgstr ""
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Lists"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Lists"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Copy list from"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3158409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "New/Discard"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr ""
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy List"
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"bm_id3153341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153341\n"
"help.text"
msgid "Copy List"
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "List from"
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr ""
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"bm_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Iterative references"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Iterations"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Selling Price"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "Net"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "=B5-B7"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Tax"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "=B6*0,15"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Steps"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Minimum Change"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147125\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
"help.text"
msgid "12/30/1899 (default)"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
"help.text"
msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156181\n"
"help.text"
msgid "01/01/1904"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153948\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3146793\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Precision as shown"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
"help.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148422\n"
"help.text"
msgid "* in following position:"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156139\n"
"help.text"
msgid "Search result:"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "win"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153782\n"
"help.text"
msgid "win*"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155506\n"
"help.text"
msgid "*win"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150886\n"
"help.text"
msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "*win*"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148814\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155102\n"
"help.text"
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156450\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156199\n"
"help.text"
msgid "Automatically find column and row labels"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id315634199\n"
"help.text"
msgid "Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id315343818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changes"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>."
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Color Definition for Changes"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Changes"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3158410\n"
"help.text"
msgid "Deletions"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Insertions"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Moved entries"
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3159151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153542\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Sheets"
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "Print only selected sheets"
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Key bindings"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Key binding"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "delete contents"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "delete"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "delete"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "delete contents"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "fill down"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "data select"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3154919\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3153574\n"
"help.text"
msgid "data select"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3154310\n"
"help.text"
msgid "increase row height"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3153310\n"
"help.text"
msgid "Where the actions are:"
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
msgstr ""
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Formula options"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"hd_id31493991\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"hd_id31493992\n"
"help.text"
msgid "Use English function names"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id4155419\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"hd_id4149399\n"
"help.text"
msgid "Separators"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id5155419\n"
"help.text"
msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id6155419\n"
"help.text"
msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id7155419\n"
"help.text"
msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id8155419\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id9155419\n"
"help.text"
msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id0155419\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"hd_id5149399\n"
"help.text"
msgid "Detailed calculation settings"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id1015549\n"
"help.text"
msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"hd_id5149400\n"
"help.text"
msgid "Recalculation on File Load"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id2335549\n"
"help.text"
msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id2115549\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id2015549\n"
"help.text"
msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id2215549\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id2016549\n"
"help.text"
msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id2017549\n"
"help.text"
msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id2315549\n"
"help.text"
msgid "For the entries above the following choices are possible:"
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id3256155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id3247530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id3253061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id2010549\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options."
msgstr ""
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"par_id200920171902249043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array formulas</link>"
msgstr ""
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
msgstr ""
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "New spreadsheets"
msgstr ""
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
msgstr ""
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Options"
msgstr ""
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
msgstr ""
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"bm_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155430\n"
"help.text"
msgid "Rulers visible"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3147443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3154147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "All control points in Bézier editor"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
"help.text"
msgid "Contour of each individual object"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"bm_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Snap"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap lines"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To the page margins"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "To object frame"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148674\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3155431\n"
"help.text"
msgid "To object points"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Snap range"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154639\n"
"help.text"
msgid "When creating or moving objects"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3159345\n"
"help.text"
msgid "Extend edges"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
"help.text"
msgid "When rotating"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr ""
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
"help.text"
msgid "Page name"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3149301\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Hidden pages"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Black & white"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Page options"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Define additional options for printing the pages."
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3151207\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153710\n"
"help.text"
msgid "Fit to page"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Tile pages"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
"help.text"
msgid "Front"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145760\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153704\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr ""
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"bm_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "Text objects"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Allow quick editing"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Only text area selectable"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "New document (only in presentations)"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
"help.text"
msgid "Start with Template Selection"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide."
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Copy when moving"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Objects always moveable"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
"help.text"
msgid "Unit of measurement"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
"help.text"
msgid "Presentation (only in presentations)"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155904\n"
"help.text"
msgid "Enable Presenter Console"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3163806\n"
"help.text"
msgid "Scale (only in drawings)"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
"help.text"
msgid "Drawing scale"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Compatibility (document specific settings)"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3145768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3146135\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
msgstr ""
#: 01080000.xhp
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Options"
msgstr ""
#: 01080000.xhp
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
msgstr ""
#: 01080000.xhp
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr ""
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr ""
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
msgstr ""
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"bm_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
"help.text"
msgid "Print options"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Formula text"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Print format"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Original size"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Other options"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id31567808\n"
"help.text"
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3789203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
msgstr ""
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart options"
msgstr ""
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Chart options"
msgstr ""
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Default colors"
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Chart colors"
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Color table"
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "VBA Properties"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145582\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id0523200811475727\n"
"help.text"
msgid "Executable code"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id0523200811475733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id05172017121531273\n"
"help.text"
msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> for more information."
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr ""
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id051720170430585307\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146799\n"
"help.text"
msgid "Embedded Objects"
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects."
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id0107200910364795\n"
"help.text"
msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id0107200910364725\n"
"help.text"
msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Character Background"
msgstr ""
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150671\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Language of"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10681\n"
"help.text"
msgid "User interface"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id0125201009445727\n"
"help.text"
msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Locale setting"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id0125201009445950\n"
"help.text"
msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Default currency"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id31472109\n"
"help.text"
msgid "Date acceptance patterns"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157939\n"
"help.text"
msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Western"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Asian"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "CTL"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "For the current document only"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3146148\n"
"help.text"
msgid "Ignore system input language"
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Western text only"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Western text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Character spacing"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "No compression"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Compress only punctuation"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
"help.text"
msgid "First and last characters"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3144761\n"
"help.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
msgstr ""
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr ""
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr ""
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Defines the search options for Japanese."
msgstr ""
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr ""
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
"help.text"
msgid "Use sequence checking"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "Restricted"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Cursor control"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Logical"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Visual"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "General options"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Numerals (in text only)"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr ""
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
msgstr ""
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
msgstr ""
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
msgstr ""
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connections"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
"help.text"
msgid "Connection Pool"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Drivers known in $[officename]"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Current driver"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Registered Databases"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "Registered Databases"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Link"
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Database Link"
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "Database file"
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Registered name"
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"tit_BasicIDE\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433418\n"
"help.text"
msgid "Code Completion"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2607201514295746\n"
"help.text"
msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433497\n"
"help.text"
msgid "Enable code completion"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509570245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150454\n"
"help.text"
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150494\n"
"help.text"
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150482\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150420\n"
"help.text"
msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433468\n"
"help.text"
msgid "Code Suggestion"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id250720150943346\n"
"help.text"
msgid "These are coding helpers for the Basic programmer."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201510011472\n"
"help.text"
msgid "Autocorrection"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509570353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150496\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150498\n"
"help.text"
msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150461\n"
"help.text"
msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150462\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433473\n"
"help.text"
msgid "Autoclose quotes"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id250720150943348\n"
"help.text"
msgid "Autoclose parenthesis"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433489\n"
"help.text"
msgid "Autoclose procedures"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433412\n"
"help.text"
msgid "Language Features"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433456\n"
"help.text"
msgid "Use extended types"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150472\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150422\n"
"help.text"
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id250720151836489\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
msgstr ""
#: experimental.xhp
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Experimental Feature"
msgstr ""
#: experimental.xhp
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
msgstr "Ši programos funkcija yra eksperimentinė ir gali veikti nestabiliai. Jei vis tiek norite ją naudoti, pirmiausia ją įgalinkite <variable id=\"exptal\">pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Kitos parinktys</emph> ir pažymėję parinktį <emph>Įgalinti eksperimentines funkcijas</emph>.</variable>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"bm_id0609201521552432\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201521430015\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools Options %PRODUCTNAME Advanced Expert Configuration</emph>"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521211455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521211432\n"
"help.text"
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521305414\n"
"help.text"
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011635\n"
"help.text"
msgid "Text search entry area"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011655\n"
"help.text"
msgid "Search button"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011616\n"
"help.text"
msgid "Preferences tree"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011617\n"
"help.text"
msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011639\n"
"help.text"
msgid "The name of the preference."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011665\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011673\n"
"help.text"
msgid "Shows the name of the property of the preference."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011688\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011699\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201509091312\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201509091353\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201509091351\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201509091355\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011612\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011642\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201508091160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Java options"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Use a Java runtime environment"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10610\n"
"help.text"
msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Class Path"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Optional Features"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"hd_id3148619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"hd_id3148610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_id3156345\n"
"help.text"
msgid "Enables macro recording. The <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item is available."
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"hd_id0609201521211497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_id0609201521444658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Class Path"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "Class Path"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Assigned folders and archives"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check."
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "Add Archive"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "Add Folder"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Start Parameters"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start."
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Java Start parameter"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_id5404522\n"
"help.text"
msgid "Do not use escape characters or quotes in path names."
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "-Xdebug"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Assigned start parameters"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105C55\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105C66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro Security"
msgstr ""
#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
msgstr ""
#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Level"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"bm_id1203039\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels."
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "Very high"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled."
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "High"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105BA\n"
"help.text"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources."
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "Low (not recommended)"
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105D6\n"
"help.text"
msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trusted Sources"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "Trusted certificates"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Trusted file locations"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "User information"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Your name"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different e-mail address"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "Reply address"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "Server name"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "Port"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN1061C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "Use secure connection"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "Server Authentication"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Online Update"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"bm_id7657094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id29297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id8754844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id2189397\n"
"help.text"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id8994109\n"
"help.text"
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id476699\n"
"help.text"
msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id266426\n"
"help.text"
msgid "Every Day"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id3031098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id8276619\n"
"help.text"
msgid "Every Week"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id7824030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id7534104\n"
"help.text"
msgid "Every Month"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id209051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id1418805\n"
"help.text"
msgid "Check now"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id1743522\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id3051545\n"
"help.text"
msgid "Download destination"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id3061311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
msgstr ""
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "Open CL"
msgstr ""
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
msgstr ""
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
msgstr ""
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Personalization"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361016\n"
"help.text"
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361064\n"
"help.text"
msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361022\n"
"help.text"
msgid "Firefox Themes:"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361076\n"
"help.text"
msgid "The following options are available:"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361042\n"
"help.text"
msgid "Default look, do not use themes"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361088\n"
"help.text"
msgid "Pre-installed theme (if available)"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system-wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361072\n"
"help.text"
msgid "Own theme"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361021\n"
"help.text"
msgid "Select Firefox Theme dialog"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361056\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361084\n"
"help.text"
msgid "Custom Search"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the themes webpage.</ahelp> To get the URL, navigate with your browser to the themes webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialogs text box. Click the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361099\n"
"help.text"
msgid "Suggested Themes by Category"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id130920151136105\n"
"help.text"
msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361079\n"
"help.text"
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361094\n"
"help.text"
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient."
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"bm_id2322154\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"hd_id201704161714419669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_id201704161715253349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_id5616645\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page."
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "When saving or sending"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "When printing"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "When signing"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN10659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "When creating PDF files"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN10660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_idN10680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"hd_id1972107\n"
"help.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_id79043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Server Authentication"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "User name"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "Server name"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN1063B\n"
"help.text"
msgid "Port"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "POP 3"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "IMAP"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "User name"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN1067E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN10696\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
msgstr ""
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Test Account Settings"
msgstr ""
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
msgstr ""
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
msgstr ""
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "(Results list box)"
msgstr ""
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "In the top list box you will see the results of the test session."
msgstr ""
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Errors"
msgstr ""
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
msgstr ""
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr ""
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
msgstr ""
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog."
msgstr ""
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "The dialog has the following tab pages:"
msgstr ""
#: viewcertificate_c.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_c.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr ""
#: viewcertificate_c.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_c.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
msgstr ""
#: viewcertificate_c.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_c.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
msgstr ""
#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_d.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Details"
msgstr ""
#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_d.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
msgstr ""
#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_d.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
msgstr ""
#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_d.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
msgstr ""
#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_g.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr ""
#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_g.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
msgstr ""
#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_g.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
msgstr ""