249 lines
6.6 KiB
Plaintext
249 lines
6.6 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/template.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: siphowilliam <sipho@translate.org.za>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: zu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: template.src#SAMPLES.string.text
|
|
msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
|
|
msgstr "Ukuze usebenzise ngokugcwele leli sampula, dala ushicilelo olusekelwe kulolu qwembe lokuphumelelisa."
|
|
|
|
#: template.src#SAMPLES___1.string.text
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "Imibono"
|
|
|
|
#: template.src#STYLES.string.text
|
|
msgid "Theme Selection"
|
|
msgstr "Ukhetho lwengikithi"
|
|
|
|
#: template.src#STYLES___1.string.text
|
|
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
|
|
msgstr "Iphutha ngenkathi kugcinwa ushicilelo ebhodini elibophayo! Umnyakazo olandelayo awuqaqeki."
|
|
|
|
#: template.src#STYLES___2.string.text
|
|
msgid "~Cancel"
|
|
msgstr "~Nqamula"
|
|
|
|
#: template.src#STYLES___3.string.text
|
|
msgid "~OK"
|
|
msgstr "~Kulungile"
|
|
|
|
#: template.src#AgendaDlgName.string.text
|
|
msgid "Minutes Template"
|
|
msgstr "Uqwembe lwemizuzu"
|
|
|
|
#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text
|
|
msgid "An option must be confirmed."
|
|
msgstr "Ukhetho kumele kuqinisekwe ngalo."
|
|
|
|
#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text
|
|
msgid "Minutes Type"
|
|
msgstr "Uhlobo lomzuzu"
|
|
|
|
#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text
|
|
msgid "Results Minutes"
|
|
msgstr "Imiphumela yemizuzu"
|
|
|
|
#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text
|
|
msgid "Evaluation Minutes"
|
|
msgstr "Imizuzu yokuhlaziya"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text
|
|
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
|
|
msgstr "Uphawu lwencwadi 'Umamukeli' alukho."
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text
|
|
msgid "Form letter fields can not be included."
|
|
msgstr "Izinkundla zezincwadi zefomu angeke zahlanganiswa."
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text
|
|
msgid "An error has occurred."
|
|
msgstr "Iphutha lenzekile."
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text
|
|
msgid "Addressee"
|
|
msgstr "Umamukeli"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text
|
|
msgid "One recipient"
|
|
msgstr "Umamukeli oyedwa"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text
|
|
msgid "Several recipients (address database)"
|
|
msgstr "Abamukeli abaningana (isiqu solwazi sekheli)"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text
|
|
msgid "Use of This Template"
|
|
msgstr "Ukusetshenziswa kwalolu qwembe"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields.string.text
|
|
msgid "Click placeholder and overwrite"
|
|
msgstr "Cofa umbambi wendawo futhi ubhale ngaphezulu"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Inkampani"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Umkhakha"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Igama lokuqala"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Igama lokugcina"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Umgwaqo"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Izwe"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text
|
|
msgid "ZIP/Postal Code"
|
|
msgstr "Ikhodi yokuposa"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Idolobha"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Isihloko"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Isimo"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text
|
|
msgid "Form of Address"
|
|
msgstr "Isakhiwo sekheli"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "Amagama afingqiwe"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text
|
|
msgid "Salutation"
|
|
msgstr "Isibingelelo"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text
|
|
msgid "Home Phone"
|
|
msgstr "Ucingo Lwasekhaya"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text
|
|
msgid "Work Phone"
|
|
msgstr "Ucingo Lomsebenzi"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Isikhahlamezi"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "Iposi lekhomputha"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Amapheshana"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text
|
|
msgid "Alt. Field 1"
|
|
msgstr "Enye inkundla 1"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text
|
|
msgid "Alt. Field 2"
|
|
msgstr "Enye inkundla 2"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text
|
|
msgid "Alt. Field 3"
|
|
msgstr "Enye inkundla 3"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text
|
|
msgid "Alt. Field 4"
|
|
msgstr "Enye inkundla 4"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Isimo"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text
|
|
msgid "Office Phone"
|
|
msgstr "Ucingo lwasehhovisi"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "I-Pager"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text
|
|
msgid "Mobile Phone"
|
|
msgstr "Umakhala ekhukhwini"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text
|
|
msgid "Other Phone"
|
|
msgstr "Olunye Ucingo"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text
|
|
msgid "Calendar URL"
|
|
msgstr "I-URL yekhalenda"
|
|
|
|
#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Mema"
|
|
|
|
#: template.src#TextField.string.text
|
|
msgid "User data field is not defined!"
|
|
msgstr "Inkundla yolwazi lomsebenzisi ayichaziwe!"
|
|
|
|
#: template.src#Newsletter.string.text
|
|
msgid "General layout"
|
|
msgstr "Isendlalelo esaziwayo"
|
|
|
|
#: template.src#Newsletter___1.string.text
|
|
msgid "Default layout"
|
|
msgstr "Isendlalelo sendalo"
|
|
|
|
#: template.src#Newsletter___2.string.text
|
|
msgid "Commemorative publication layout"
|
|
msgstr "Isendlalelo sokusakaza esikhumbuzayo"
|
|
|
|
#: template.src#Newsletter___3.string.text
|
|
msgid "Brochure layout"
|
|
msgstr "Isendlalelo sebhuku lemininingwane"
|
|
|
|
#: template.src#Newsletter___10.string.text
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Isakhiwo"
|
|
|
|
#: template.src#Newsletter___11.string.text
|
|
msgid "Single-sided"
|
|
msgstr "Okucala-linye"
|
|
|
|
#: template.src#Newsletter___12.string.text
|
|
msgid "Double-sided"
|
|
msgstr "Okucala-mbili"
|