1597 lines
47 KiB
Plaintext
1597 lines
47 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 18:35+0200\n"
|
|
"Last-Translator: vuhung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
|
|
msgid "~Link"
|
|
msgstr "~Liên kết"
|
|
|
|
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
|
|
msgid "Delete unused backg~rounds"
|
|
msgstr "X~oá các nền không dùng"
|
|
|
|
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Slides/Objects"
|
|
msgstr "Chèn các ảnh chiếu/đối tượng"
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
|
|
msgid "Action at mouse click"
|
|
msgstr "Hành động khi nhắp chuột"
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text
|
|
msgid "~Browse..."
|
|
msgstr "~Duyệt..."
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text
|
|
msgid "~Find"
|
|
msgstr "~Tìm"
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path Name"
|
|
msgstr "Tên đường dẫn/tập tin"
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Tương tác"
|
|
|
|
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
|
|
msgid "Slide Pane"
|
|
msgstr "Ô Ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
|
|
msgid "Page Pane"
|
|
msgstr "Ô Trang"
|
|
|
|
#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
|
|
msgid "Task Pane"
|
|
msgstr "Ô Tác vụ"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Phạm vi"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text
|
|
msgid "All ~slides"
|
|
msgstr "Mọi ảnh chiế~u"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text
|
|
msgid "~From:"
|
|
msgstr "~Từ :"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text
|
|
msgid "~Custom Slide Show"
|
|
msgstr "Chiế~u ảnh riêng"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text
|
|
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Kiểu"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text
|
|
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "~Mặc định"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text
|
|
msgid "~Window"
|
|
msgstr "Cửa ~sổ"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text
|
|
msgid "A~uto"
|
|
msgstr "Tự độn~g"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text
|
|
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext
|
|
msgid "Duration of pause"
|
|
msgstr "Thời gian tạm dừng"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text
|
|
msgid "Show ~logo"
|
|
msgstr "Hiện ~biểu trưng"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Tùy chọn"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text
|
|
msgid "Change slides ~manually"
|
|
msgstr "Tự ~lật ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
|
|
msgid "Mouse pointer ~visible"
|
|
msgstr "Hiện c~on trỏ chuột"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text
|
|
msgid "Mouse pointer as ~pen"
|
|
msgstr "Con trỏ chuột ~dạng bút"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text
|
|
msgid "~Navigator visible"
|
|
msgstr "Hiệ~n bộ điều hướng"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text
|
|
msgid "~Animations allowed"
|
|
msgstr "Cho phép hoạt họ~a"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
|
|
msgid "Change slides by clic~king on background"
|
|
msgstr "Nhắp ~vào nền để đổi ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
|
|
msgid "Presentation always ~on top"
|
|
msgstr "~Trình chiếu luôn ở trên cùng"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text
|
|
msgid "Multiple displays"
|
|
msgstr "Đa màn hình"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text
|
|
msgid "P~resentation display"
|
|
msgstr "Màn hình t~rình chiếu"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
|
|
msgid "Display %1 (external)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
|
|
msgid "Display %1"
|
|
msgstr "Hiện %1"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text
|
|
msgid "All displays"
|
|
msgstr "Mọi màn hình"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
|
|
msgid "Slide Show"
|
|
msgstr "Chiếu ảnh"
|
|
|
|
#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Co giãn"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Hiển thị"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text
|
|
msgid "~Rulers visible"
|
|
msgstr "~Hiện thước"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
|
|
msgid "~Snap Lines when moving"
|
|
msgstr "~Nháy đường thẳng khi di chuyển"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
|
|
msgid "~All control points in Bézier editor"
|
|
msgstr "Mọi điểm điều khiển trong bộ sửa ~Bézier"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text
|
|
msgid "~Contour of each individual object"
|
|
msgstr "Đường viền ~của từng đối tượng"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text
|
|
msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Nội dung"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text
|
|
msgid "Text objects"
|
|
msgstr "Đối tượng văn bản"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text
|
|
msgid "Allow quick editing"
|
|
msgstr "Cho phép sửa nhanh"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text
|
|
msgid "Only text area selectable"
|
|
msgstr "Chỉ được chọn vùng văn bản"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Tài liệu mới"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text
|
|
msgid "Start with ~wizard"
|
|
msgstr "~Bắt đầu với trợ lý"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text
|
|
msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Thiết lập"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text
|
|
msgid "Use background cache"
|
|
msgstr "Dùng bộ nhớ tạm nền"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text
|
|
msgid "Copy when moving"
|
|
msgstr "Chép khi di chuyển"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text
|
|
msgid "Objects always moveable"
|
|
msgstr "Đối tượng luôn luôn di chuyển được"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text
|
|
msgid "Do not distort objects in curve"
|
|
msgstr "Không làm méo đối tượng trên đường cong"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text
|
|
msgid "Unit of ~measurement"
|
|
msgstr "Đơn vị đ~o"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text
|
|
msgid "Ta~b stops"
|
|
msgstr "Khoảng ta~b"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text
|
|
msgid "Start presentation"
|
|
msgstr "Bắt đầu trình chiếu"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text
|
|
msgid "Always with current page"
|
|
msgstr "Luôn luôn ở trang hiện tại"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "Tính tương thích"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
|
|
msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
|
|
msgstr "Dùng ~hệ đo máy in để định dạng văn bản"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
|
|
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
|
|
msgstr "Thêm kh~oảng trống giữa các đoạn văn và bảng (trong tài liệu hiện thời)"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Gốc"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text
|
|
msgid "Equivalent to"
|
|
msgstr "Tương đương với"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Drawing scale"
|
|
msgstr "Tỷ lệ ~vẽ"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text
|
|
msgid "Page ~width"
|
|
msgstr "Độ ~rộng trang"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgid "Page ~height"
|
|
msgstr "Độ ~cao trang"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Khác"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Đường"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Vùng"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
msgstr "Đổ bóng"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Trong suốt"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Phông"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgid "Font Effect"
|
|
msgstr "Hiệu ứng phông"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Căn lề và Giãn cách"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Văn bản"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
|
|
msgid "Text Animation"
|
|
msgstr "Hoạt họa văn bản"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text
|
|
msgid "Dimensioning"
|
|
msgstr "Đo chiều"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text
|
|
msgid "Connector"
|
|
msgstr "Đường nối"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Canh lề"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Kiểu in Châu Á"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Lùi"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text
|
|
msgid "Graphics Styles"
|
|
msgstr "Kiểu dáng Đồ hoạ"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Đường"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Vùng"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Bóng"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Trong suốt"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Phông"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Hiệu ứng phông"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Căn lề và Giãn cách"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Văn bản"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Chấm điểm"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
|
|
msgid "Numbering type"
|
|
msgstr "Kiểu đánh số"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Đồ họa"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Tùy biến"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Canh lề"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Kiểu in Châu Á"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text
|
|
msgid "Presentation Layout"
|
|
msgstr "Dàn trang cho trình chiếu"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Vùng"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text
|
|
msgid "Pointer"
|
|
msgstr "Con trỏ"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text
|
|
msgid "First Slide"
|
|
msgstr "Ảnh chiếu đầu"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text
|
|
msgid "Previous Slide"
|
|
msgstr "Ảnh chiếu trước"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Next Slide"
|
|
msgstr "Ảnh chiếu sau"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text
|
|
msgid "Last Slide"
|
|
msgstr "Ảnh chiếu cuối"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
|
|
msgid "Drag Mode"
|
|
msgstr "Chế độ kéo"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text
|
|
msgid "Show Shapes"
|
|
msgstr "Hiện hình"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text
|
|
msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Tài liệu"
|
|
|
|
#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Tree"
|
|
msgstr "Xem thử trang"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Căn lề và Giãn cách"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Canh lề"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Kiểu in Châu Á"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Trở về"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Đoạn văn"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text
|
|
msgid "Placeholders"
|
|
msgstr "Bộ giữ chỗ"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Đầu trang"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text
|
|
msgid "Date/time"
|
|
msgstr "Ngày/giờ"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Chân trang"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text"
|
|
msgid "Page number"
|
|
msgstr "Số thứ tự trang"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text"
|
|
msgid "Slide number"
|
|
msgstr "Số thứ tự ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text
|
|
msgid "Master Elements"
|
|
msgstr "Phần tử của phôi"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"-\n"
|
|
"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"-\n"
|
|
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"-\n"
|
|
"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
">\n"
|
|
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "First Image"
|
|
msgstr "Ảnh đầu"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Backwards"
|
|
msgstr "Lùi"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Dừng"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Phát"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Last Image"
|
|
msgstr "Ảnh cuối"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.quickhelptext
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "Số thứ tự ảnh"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Thời gian"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext
|
|
msgid "Loop Count"
|
|
msgstr "Số lần lặp"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.2.stringlist.text
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text
|
|
msgid "15"
|
|
msgstr "15"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text
|
|
msgid "25"
|
|
msgstr "25"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr "50"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr "100"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text
|
|
msgid "500"
|
|
msgstr "500"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text
|
|
msgid "1000"
|
|
msgstr "1000"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text
|
|
msgid "Max."
|
|
msgstr "Tối đa"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Apply Object"
|
|
msgstr "Áp dụng đối tượng"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Apply Objects Individually"
|
|
msgstr "Áp dụng với từng Đối tượng"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Delete Current Image"
|
|
msgstr "Xoá ảnh Hhện tại"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Delete All Images"
|
|
msgstr "Xoá mọi ảnh"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Số"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Ảnh"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text
|
|
msgid "Group object"
|
|
msgstr "Nhóm đối tượng"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text
|
|
msgid "Bitmap object"
|
|
msgstr "Đối tượng bitmap"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Canh lề"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text
|
|
msgid "Top Left"
|
|
msgstr "Trên trái"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Trái"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
msgstr "Dưới trái"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Trên"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Giữa"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dưới"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.7.stringlist.text
|
|
msgid "Top Right"
|
|
msgstr "Trên phải"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.8.stringlist.text
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Phải"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
msgstr "Dưới phải"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Tạo"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text
|
|
msgid "Animation group"
|
|
msgstr "Nhóm hoạt họa"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Xem thử"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Hoạt họa"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "Tê~n"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Title"
|
|
msgstr "~Tựa đề"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
|
msgid "~Description"
|
|
msgstr "~Mô tả"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text
|
|
msgid "~Visible"
|
|
msgstr "Hiện ~rõ"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text
|
|
msgid "~Printable"
|
|
msgstr "I~n được"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text
|
|
msgid "~Locked"
|
|
msgstr "Bị ~khoá"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Layer"
|
|
msgstr "Chèn lớp"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
|
|
msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Thiết lập"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text
|
|
msgid "Increments"
|
|
msgstr "Bước"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text
|
|
msgid "Cross-fade attributes"
|
|
msgstr "Thuộc tính Mờ đi chéo"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text
|
|
msgid "Same orientation"
|
|
msgstr "Cùng hướng"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
|
|
msgid "Cross-fading"
|
|
msgstr "Mờ đi chéo"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Phông"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Hiệu ứng phông"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "Viền"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Nền"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.tabdialog.text
|
|
msgid "Cell Style"
|
|
msgstr "Kiểu ô"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text
|
|
msgid "Notes and Handouts"
|
|
msgstr "Ghi chú và phát tay"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text
|
|
msgid "Header and Footer"
|
|
msgstr "Đầu/Chân trang"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text
|
|
msgid "Include on slide"
|
|
msgstr "Thêm vào ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Đầu trang"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text
|
|
msgid "Header text"
|
|
msgstr "Văn bản Đầu trang"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text
|
|
msgid "~Date and time"
|
|
msgstr "N~gày và giờ"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text
|
|
msgid "Fi~xed"
|
|
msgstr "~Cố định"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Variable"
|
|
msgstr "Tha~y đổi"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Language:"
|
|
msgstr "~Ngôn ngữ :"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Chân trang"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text
|
|
msgid "Footer text"
|
|
msgstr "Văn bản Chân trang"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text"
|
|
msgid "Slide number"
|
|
msgstr "Số thứ tự ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text
|
|
msgid "Do not show on first slide"
|
|
msgstr "Không hiện ở ảnh chiếu đầu"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Apply to All"
|
|
msgstr "Áp dụng cho tất cả"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Áp dụng"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text"
|
|
msgid "Page number"
|
|
msgstr "Số thứ tự trang"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text
|
|
msgid "Include on page"
|
|
msgstr "Thêm vào trang"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of ~copies"
|
|
msgstr "Số bản ~sao"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text
|
|
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Values from Selection"
|
|
msgstr "Giá trị từ vùng chọn"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "~Mặc định"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " độ"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Angle"
|
|
msgstr "~Góc"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text
|
|
msgid "~X axis"
|
|
msgstr "Trục ~X"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text
|
|
msgid "~Y axis"
|
|
msgstr "Trục ~Y"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text
|
|
msgid "~Width"
|
|
msgstr "Độ ~rộng"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_HEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Height"
|
|
msgstr "Độ ~cao"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_MOVEMENT.fixedline.text
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Định vị"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_ENLARGEMENT.fixedline.text
|
|
msgid "Enlargement"
|
|
msgstr "Đổi kích cỡ"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_COLOR.fixedline.text
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Màu sắc"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text
|
|
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Start"
|
|
msgstr "Đầ~u"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text
|
|
msgid "~End"
|
|
msgstr "~Cuối"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Nhân đôi"
|
|
|
|
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text
|
|
msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Vị trí"
|
|
|
|
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Before"
|
|
msgstr "Phía t~rước"
|
|
|
|
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text
|
|
msgid "A~fter"
|
|
msgstr "Phía ~sau"
|
|
|
|
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Slides"
|
|
msgstr "Chèn các ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Xoá"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text
|
|
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Vị trí"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text
|
|
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Kiểu"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text
|
|
msgid "~Point"
|
|
msgstr "Điể~m"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text
|
|
msgid "~Vertical"
|
|
msgstr "~Nằm dọc"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text
|
|
msgid "Hori~zontal"
|
|
msgstr "Nằm ng~ang"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text
|
|
msgid "New Snap Object"
|
|
msgstr "Đối tượng đính mới"
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Select a slide design"
|
|
msgstr "~Chọn thiết kế ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
|
|
msgid "~Exchange background page"
|
|
msgstr "Tr~ao đổi trang nền"
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
|
|
msgid "~Delete unused backgrounds"
|
|
msgstr "Xoá các nền không ~dùng"
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text
|
|
msgid "~Load..."
|
|
msgstr "~Nạp..."
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
|
|
msgid "Slide Design"
|
|
msgstr "Thiết kế ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text
|
|
msgid "Processing metafile:"
|
|
msgstr "Đang xử lý siêu tập tin:"
|
|
|
|
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text
|
|
msgid "Broken down metaobjects:"
|
|
msgstr "Chia nhỏ siêu đối tượng"
|
|
|
|
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text
|
|
msgid "Inserted drawing objects:"
|
|
msgstr "Đối tượng vẽ đã chèn:"
|
|
|
|
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "Ngắt"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text
|
|
msgid "Previe~w"
|
|
msgstr "Xem thử"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text
|
|
msgid "~Do not show this wizard again"
|
|
msgstr "~Không hiện trợ lý này lần nữa"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Kiểu"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text
|
|
msgid "~Empty presentation"
|
|
msgstr "Trình chiếu t~rắng"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text
|
|
msgid "~From template"
|
|
msgstr "Từ ~mẫu"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text
|
|
msgid "O~pen existing presentation"
|
|
msgstr "~Mở trình chiếu đã có"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text"
|
|
msgid "~Select a slide design"
|
|
msgstr "~Chọn thiết kế ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text
|
|
msgid "Select an output medium"
|
|
msgstr "Chọn phương tiện xuất"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text
|
|
msgid "~Original"
|
|
msgstr "~Gốc"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text
|
|
msgid "Sc~reen"
|
|
msgstr "Màn ~hình"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text
|
|
msgid "Sli~de"
|
|
msgstr "Ả~nh chiếu"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text
|
|
msgid "O~verhead sheet"
|
|
msgstr "Giấy ~bóng kính"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text
|
|
msgid "P~aper"
|
|
msgstr "Giấ~y"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text
|
|
msgid "W~idescreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
|
|
msgid "Select a slide transition"
|
|
msgstr "Chọn sự chuyển tiếp ảnh chiếu"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Effect"
|
|
msgstr "~Hiệu ứng"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text
|
|
msgid "~Speed"
|
|
msgstr "~Tốc độ"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text
|
|
msgid "Select the presentation type"
|
|
msgstr "Chọn kiểu trình chiếu"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "~Mặc định"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text
|
|
msgid "~Automatic"
|
|
msgstr "~Tự động"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text
|
|
msgid "D~uration of page"
|
|
msgstr "Thời gi~an hiển thị"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text
|
|
msgid "Du~ration of pause"
|
|
msgstr "Thời g~ian tạm dừng"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text
|
|
msgid "Sh~ow logo"
|
|
msgstr "Hiện ~biểu hình"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text
|
|
msgid "Describe your basic ideas"
|
|
msgstr "Diễn tả các ý tưởng chính của bạn"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKNAME.fixedtext.text
|
|
msgid "What is your name or the name of your company?"
|
|
msgstr "Họ tên hoặc tên công ty của bạn là gì?"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKTOPIC.fixedtext.text
|
|
msgid "What is the subject of your presentation?"
|
|
msgstr "Chủ đề của trình chiếu này?"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKINFORMATION.fixedtext.text
|
|
msgid "Further ideas to be presented?"
|
|
msgstr "Các ý tưởng khác sẽ trình diễn?"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE5_PAGELIST.fixedtext.text
|
|
msgid "Ch~oose your pages"
|
|
msgstr "Chọn t~rang"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text
|
|
msgid "C~reate summary"
|
|
msgstr "Tạ~o bản tóm tắt"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text
|
|
msgid "<< ~Back"
|
|
msgstr "<< ~Lùi"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Next >>"
|
|
msgstr "~Kế >>"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text"
|
|
msgid "~Create"
|
|
msgstr "Tạ~o"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_OPEN.string.text
|
|
msgid "~Open"
|
|
msgstr "~Mở"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text"
|
|
msgid "~Create"
|
|
msgstr "Tạ~o"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text
|
|
msgid "Presentation Wizard"
|
|
msgstr "Trợ thủ trình chiếu"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text
|
|
msgid "~New..."
|
|
msgstr "~Mới..."
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Sửa..."
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Xoá"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text
|
|
msgid "Cop~y"
|
|
msgstr "Ché~p"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text
|
|
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Start"
|
|
msgstr "Đầ~u"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "Đón~g"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"-\n"
|
|
"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"-\n"
|
|
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"-\n"
|
|
"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
">\n"
|
|
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
">"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Screen Show"
|
|
msgstr "Chiế~u ảnh riêng"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
|
|
msgid "~Use Custom Slide Show"
|
|
msgstr "Dùng chiế~u ảnh riêng"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
|
|
msgid "Custom Slide Shows"
|
|
msgstr "Chiếu ảnh riêng"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text
|
|
msgid "Existing slides"
|
|
msgstr "Ảnh chiếu đã có"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text
|
|
msgid "Selected slides"
|
|
msgstr "Ảnh chiếu đã chọn"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
|
|
msgid "Define Custom Slide Show"
|
|
msgstr "Xác định chiếu ảnh riêng"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text
|
|
msgid "Field type"
|
|
msgstr "Kiểu trường"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_FIX.radiobutton.text
|
|
msgid "~Fixed"
|
|
msgstr "~Cố định"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text
|
|
msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Variable"
|
|
msgstr "Tha~y đổi"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Language"
|
|
msgstr "~Ngôn ngữ"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_FORMAT.fixedtext.text
|
|
msgid "F~ormat"
|
|
msgstr "Định ~dạng"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.modaldialog.text
|
|
msgid "Edit Field"
|
|
msgstr "Sửa trường"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Chấm điểm"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
|
|
msgid "Numbering type"
|
|
msgstr "Kiểu đánh số"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Đồ họa"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Vị trí"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Tùy biến"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text
|
|
msgid "Bullets and Numbering"
|
|
msgstr "Nút và đánh số"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text
|
|
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Nội dung"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DRAW.checkbox.text
|
|
msgid "~Drawing"
|
|
msgstr "Bản ~vẽ"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text
|
|
msgid "~Notes"
|
|
msgstr "~Ghi chú"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text
|
|
msgid "Hando~uts"
|
|
msgstr "Phát ta~y"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text
|
|
msgid "Out~line"
|
|
msgstr "~Phác thảo"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_OUTPUT.fixedline.text
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Chất lượng"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text
|
|
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Mặc định"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text
|
|
msgid "Gra~yscale"
|
|
msgstr "Gam màu ~xám"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text
|
|
msgid "Black & ~white"
|
|
msgstr "Đen t~rắng"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "In"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text
|
|
msgid "~Page name"
|
|
msgstr "Tên tr~ang"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text
|
|
msgid "D~ate"
|
|
msgstr "Ngà~y"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_TIME.checkbox.text
|
|
msgid "Ti~me"
|
|
msgstr "G~iờ"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HIDDEN_PAGES.checkbox.text
|
|
msgid "H~idden pages"
|
|
msgstr "Tr~ang ẩn"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text
|
|
msgid "Page options"
|
|
msgstr "Tùy chọn trang"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text
|
|
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Mặc định"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Fit to page"
|
|
msgstr "~Vừa trang"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGETILE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Tile pages"
|
|
msgstr "Xếp lát ~trang"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text
|
|
msgid "B~rochure"
|
|
msgstr "~Tờ rơi"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text
|
|
msgid "Fr~ont"
|
|
msgstr "T~rước"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text
|
|
msgid "Ba~ck"
|
|
msgstr "~Sau"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text
|
|
msgid "Paper tray from printer s~ettings"
|
|
msgstr "Kh~ay giấy từ thiết lập máy in"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text
|
|
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Tùy chọn"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Xem thử"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Thiết lập"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of colors:"
|
|
msgstr "Số màu sắc:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text
|
|
msgid "Point reduction:"
|
|
msgstr "Giảm theo điểm:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
|
|
msgid " Pixel"
|
|
msgstr " Điểm ảnh"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text
|
|
msgid "~Fill holes:"
|
|
msgstr "Tô đầy các ~lỗ :"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text
|
|
msgid "Tile size:"
|
|
msgstr "Kích cỡ ô lát:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
|
|
msgid " Pixel"
|
|
msgstr " Điểm ảnh"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
|
|
msgid "Source picture:"
|
|
msgstr "Ảnh nguồn:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source picture"
|
|
msgstr "Ảnh nguồn:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
|
|
msgid "Vectorized image:"
|
|
msgstr "Ảnh đã véc-tơ hoá:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vectorized image"
|
|
msgstr "Ảnh đã véc-tơ hoá:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Tiến hành"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Tiến hành"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text
|
|
msgid "Convert to Polygon"
|
|
msgstr "Chuyển đổi sang đa giác"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Phông"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Hiệu ứng phông"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Vị trí"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Trở về"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Ký tự"
|
|
|
|
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Trang"
|
|
|
|
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Nền"
|
|
|
|
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Trở về"
|
|
|
|
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Thiết lập trang"
|