Files
libreoffice-translations-we…/source/vi/dbaccess/source/ui/dlg.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1599 lines
60 KiB
Plaintext

#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 10:31+0200\n"
"Last-Translator: vuhung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
msgid "Text Connection Settings"
msgstr "Thiết lập kết nối văn bản"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text
msgid "New Index"
msgstr "Chỉ mục mới"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Xoá chỉ mục hiện có"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Thay tên chỉ mục hiện có"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text
msgid "Save Current Index"
msgstr "Lưu chỉ mục hiền có"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Đặt lại chỉ mục hiện có"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text
msgid "Index details"
msgstr "Chi tiết về chỉ mục"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text
msgid "Index identifier:"
msgstr "Số nhận diện chỉ mục:"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text
msgid "~Unique"
msgstr "D~uy nhất"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text
msgid "Fields"
msgstr "Trường"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Đón~g"
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text
msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Chỉ mục"
#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text
msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text"
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp xếp"
#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text
msgid "Index field"
msgstr "Trường chỉ mục"
#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text
msgid "Ascending"
msgstr "Tăng dần"
#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text
msgid "Descending"
msgstr "Giảm dần"
#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá chỉ mục « $name$ » không?"
#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text
msgid "index"
msgstr "chỉ mục"
#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "Chỉ mục phải chứa ít nhất một trường."
#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title
msgid "Save Index"
msgstr "Lưu chỉ mục"
#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "Bạn có muốn lưu lại những thay đổi của chỉ mục hiện thời không?"
#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title
msgid "Exit Index Design"
msgstr "Thoát khỏi Thiết kế Chỉ mục"
#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
msgstr "Một chỉ mục tên « $name$ » đã có."
#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
msgstr "Trong lời định nghĩa chỉ mục, không có cột nào trong bảng xuất hiện nhiều hơn một lần. Tuy nhiên, bạn đã nhập hai lần cột tên « $name$ »."
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text
msgid "Bac~k"
msgstr "~Lùi"
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text
msgid "Font"
msgstr "Phông"
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text
msgid "Format"
msgstr "Định dạng"
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "Canh lề"
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text
msgid "Table Format"
msgstr "Định dạng bảng"
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text
msgid "Field Format"
msgstr "Định dạng trường"
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text
msgid "Tables"
msgstr "Bảng"
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text
msgid "Queries"
msgstr "Truy vấn"
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "Thê~m"
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Đón~g"
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text
msgid "Add Tables"
msgstr "Thêm bảng"
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Thêm bảng hoặc truy vấn"
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text
msgid "~Parameters"
msgstr "~Tham số"
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Value"
msgstr "~Giá trị"
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text
msgid "~Next"
msgstr "~Tiếp"
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
msgstr "Mục nhập này không thể được chuyển đổi sang giá trị hợp lệ cho cột « $name$ »"
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text
msgid "Parameter Input"
msgstr "Nhập tham số"
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
msgstr "Nhập tên cho đối tượng sắp tạo :"
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text
msgid "~Catalog"
msgstr "~Phân loại"
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text
msgid "~Schema"
msgstr "~Giản đồ"
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text
msgid "~Table Name"
msgstr "~Tên bảng"
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text
msgid "~Name of table view"
msgstr "Tê~n của ô xem bảng"
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text
msgid "~Query name"
msgstr "Tên truy ~vấn"
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text
msgid "Rename to"
msgstr "Thay tên thành"
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text
msgid "Insert as"
msgstr "Chèn dạng"
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text
msgid "Save As"
msgstr "Lưu mới"
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text
msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text"
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text
msgid "Error ~list:"
msgstr "Danh sách ~lỗi:"
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "~Description:"
msgstr "~Mô tả:"
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text
msgid "SQL Status"
msgstr "Trạng thái SQL"
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text
msgid "Error code"
msgstr "Mã lỗi"
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "Cơ bản %PRODUCTNAME"
#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
msgstr "Lý do xảy ra lỗi thường là đặt bộ ký tự không thích hợp với ngôn ngữ của cơ sở dữ liệu. Kiểm tra thiết lập bằng cách chọn Sửa > Cơ sở dữ liệu > Thuộc tính."
#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text
msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text"
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Create New Directory"
msgstr "Tạo thư mục mới"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext
msgid "Up One Level"
msgstr "Lên một bậc"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
msgid "File ~name:"
msgstr "Tê~n tập tin:"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text
msgid "~Path:"
msgstr "Đường ~dẫn:"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Tập tin đã có. Ghi đè không?"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text
msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Trợ lý cơ sở dữ liệu"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text
msgid "Select database"
msgstr "Chọn cơ sở dữ liệu"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text
msgid "Set up dBASE connection"
msgstr "Thiết lập kết nối dBASE"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text
msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Thiết lập kết nối đến tập tin văn bản"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text
msgid "Set up Microsoft Access connection"
msgstr "Thiết lập kết nối kiểu MS Access"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text
msgid "Set up LDAP connection"
msgstr "Thiết lập kết nối kiểu LDAP"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text
msgid "Set up ADO connection"
msgstr "Thiết lập kết nối kiểu ADO"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "Thiết lập kết nối kiểu JDBC"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text
msgid "Set up Oracle database connection"
msgstr "Thiết lập kết nối kiểu cơ sở dữ liệu Oracle"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text
msgid "Set up MySQL connection"
msgstr "Thiết lập kết nối kiểu MySQL"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "Thiết lập kết nối kiểu ODBC"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text
msgid "Set up Spreadsheet connection"
msgstr "Thiết lập kết nối kiểu bảng tính"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Thiết lập xác thực người dùng"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text
msgid "Set up MySQL server data"
msgstr "Cài đặt dữ liệu cho máy chủ MySQL "
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text
msgid "Save and proceed"
msgstr "Lưu và tiếp tục"
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text
msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Trợ lý cơ sở dữ liệu"
#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text
msgid "New Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu mới"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text
msgid "Set up a connection to a MySQL database"
msgstr "Thiết lập kết nối tới cơ sở dữ liệu MySQL"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Bạn có khả năng kết nối tới cơ sở dữ liệu kiểu MySQL bằng hoặc ODBC hoặc JDBC.\n"
"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống nếu bạn chưa chắc về thiết lập sau."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "Bạn muốn kết nối tới cơ sở dữ liệu MySQL như thế nào?"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Kết nối bằng ODBC (khả năng kết nối cơ sở dữ liệu mở)"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Kết nối bằng JDBC (khả năng kết nối cơ sở dữ liệu Java)"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text
msgid "Connect directly"
msgstr "Kết nối trực tiếp"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text
msgid "Set up the user authentication"
msgstr "Thiết lập xác thực người dùng"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "Vài cơ sở dữ liệu riêng yêu cầu bạn nhập vào tên người dùng."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text
msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text"
msgid "~User name"
msgstr "Tê~n người dùng"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
msgid "Password re~quired"
msgstr "Cần ~mật khẩu"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
msgid "~Test Connection"
msgstr "~Thử kết nối"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text
msgid "Decide how to proceed after saving the database"
msgstr "Quyết định tiếp tục như thế nào sau khi lưu cơ sở dữ liệu"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
msgstr "Bạn có muốn trợ lý đăng ký cơ sở dữ liệu với %PRODUCTNAME không?"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
msgid "~Yes, register the database for me"
msgstr "~Có, đăng ký cơ sở dữ liệu cho tôi"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
msgid "N~o, do not register the database"
msgstr "~Không đăng ký cơ sở dữ liệu"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
msgstr "S~au khi lưu tập tin cơ sở dữ liệu, bạn muốn làm gì?"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Mở cơ sở dữ liệu để chỉnh sửa"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Tạo bảng bằng trợ lý bảng"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "Nhắp vào « Kết thúc » để lưu cơ sở dữ liệu."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Thiết lập kết nối tới cơ sở dữ liệu MySQL bằng JDBC"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Hãy nhập thông tin cần thiết kết nối tới cơ sở dữ liệu kiểu MySQL bằng JDBC. Lưu ý rằng một hạng trình điều khiển JDBC phải được cài đặt vào hệ thống của bạn, cũng được đăng ký với %PRODUCTNAME.\n"
"Liên lạc với quản trị hệ thống nếu bạn không hiểu những thiết lập sau."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
msgstr "Hạng t~rình điều khiển JDBC cho MySQL:"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text
msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Mặc định: 3306"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text
msgid "Set up connection to a MySQL database"
msgstr "Thiết lập kết nối tới cơ sở dữ liệu MySQL"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "Hãy nhập thông tin yêu cầu để kết nối tới một cơ sở dữ liệu kiểu MySQL."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "Thiết lập kết nối tới tập tin dBASE"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin dBASE."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text
msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Thiết lập kết nối đến tập tin văn bản"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin kiểu CSV (các giá trị định giới bằng dấu phẩy). %PRODUCTNAME Base sẽ mở các tập tin này ở chế độ chỉ đọc."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text
msgid "Path to text files"
msgstr "Đường dẫn tới tập tin văn bản"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "Thiết lập kết nối tới cơ sở dữ liệu Microsoft Access"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "Hãy chọn tập tin Microsoft Access bạn muốn truy cập."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text
msgid "Set up a connection to an LDAP directory"
msgstr "Thiết lập kết nối tới thư mục LDAP"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Hãy nhập thông tin cần thiết để kết nối tới thư mục LDAP.\n"
"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống nếu bạn chưa chắc về thiết lập sau."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text
msgid "Default: 389"
msgstr "Mặc định: 389"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text
msgid "Use ~secure connection (SSL)"
msgstr "Dùng kết nối bảo mật (~SSL)"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "Thiêt lập kết nối tới cơ sở dữ liệu kiểu ADO"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Hãy nhập địa chỉ URL của nguồn dữ liệu ADO tới đó bạn muốn kết nối.\n"
"Nhắp nút « Duyệt » để cấu hình thiết lập đặc trưng cho nhà cung cấp.\n"
"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống nếu bạn không chắc về các thiết lập dưới đây."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
msgstr "Thiết lập kết nối tới cơ sở dữ liệu kiểu ODBC"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Hãy nhập tên của cơ sở dữ liệu ODBC tới đó bạn muốn kết nối.\n"
"Nhắp vào « Duyệt... » để chọn cơ sở dữ liệu ODBC đã được đăng ký trong %PRODUCTNAME.\n"
"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống nếu bạn không chắc về các thiết lập dưới đây."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "Thiết lập kết nối tới cơ sở dữ liệu kiểu JDBC"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Hãy nhập thông tin cần thiết để kết nối tới cơ sở dữ liệu JDBC.\n"
"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống nếu bạn chưa chắc về thiết lập sau."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "Thiết lập kết nối tới cơ sở dữ liệu kiểu Oracle"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text
msgid "Default: 1521"
msgstr "Mặc định: 1521"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Hạng t~rình điều khiển JDBC Oracle"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Hãy nhập thông tin cần thiết để kết nối tới cơ sở dữ liệu Oracle. Lưu ý rằng một hạng trình điều khiển JDBC phải được cài đặt vào hệ thống của bạn, cũng được đăng ký với %PRODUCTNAME.\n"
"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống nếu bạn chưa chắc về thiết lập sau."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "Thiết lập một kết nối tới bảng tính"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
"Nhắp vào nút 'Duyệt...' để chọn một trang bảng tính %PRODUCTNAME hay tệp bảng tính MS Excel.\n"
"%PRODUCTNAME sẽ mở tập tin này trong chế độ chỉ đọc."
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text
msgid "~Location and file name"
msgstr "~Vị trí và tên tập tin"
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
msgid "~Password required"
msgstr "Cần ~mật khẩu"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text
msgid "SQL command"
msgstr "Lệnh SQL"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text
msgid "Command to execute"
msgstr "Lệnh cần thực thi"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text
msgid "Execute"
msgstr "Thực thi"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text
msgid "Previous commands"
msgstr "Lệnh đã chạy"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text
msgid "Execute SQL Statement"
msgstr "Chạy câu lệnh SQL"
#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text
msgid "Command successfully executed."
msgstr "Lệnh đã được thực thi."
#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Kết nối đến cơ sở dữ liệu bị đứt. Hộp thoại này sẽ đóng lại."
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text"
msgid "ascending"
msgstr "tăng dần"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text"
msgid "descending"
msgstr "giảm dần"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text"
msgid "ascending"
msgstr "tăng dần"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text"
msgid "descending"
msgstr "giảm dần"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text"
msgid "ascending"
msgstr "tăng dần"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text"
msgid "descending"
msgstr "giảm dần"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
msgstr "Tên trường"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text"
msgid "and then"
msgstr "sau đó"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text"
msgid "and then"
msgstr "sau đó"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Toán tử"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text
msgid "Order"
msgstr "Thứ tự"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text"
msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp xếp"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
msgid "<none>"
msgstr "<không có>"
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text
msgid "Sort Order"
msgstr "Thứ tự sắp xếp"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Host name"
msgstr "Tên ~máy"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
msgid "User authentication"
msgstr "Xác thực người dùng"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text"
msgid "~User name"
msgstr "Tê~n người dùng"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
msgid "Password required"
msgstr "Cần mật khẩu"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
msgid "JDBC properties"
msgstr "Thuộc tính JDBC"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
msgid "~JDBC driver class"
msgstr "Hạng trình điều khiển ~JDBC"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
msgid "Test Class"
msgstr "Hạng thử"
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
msgid "Test Connection"
msgstr "Thử kết nối"
#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text
msgid "Connection Test"
msgstr "Thử kết nối"
#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text
msgid "The connection was established successfully."
msgstr "Kết nối đã được thiết lập."
#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Không thể thiết lập kết nối."
#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
msgstr "Trình điều khiển JDBC đã được nạp."
#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "Không thể nạp trình điều khiển JDBC."
#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text
msgid "MS Access file"
msgstr "Tập tin MS Access"
#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text
msgid "MS Access 2007 file"
msgstr "Tập tin MS Access 2007"
#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text
msgid "User Settings"
msgstr "Thiết lập người dùng"
#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text
msgid "User administration"
msgstr "Quản lý người dùng"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "HOẶC"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
msgstr "Tên trường"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text
msgid "Condition"
msgstr "Điều kiện"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Toán tử"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text
msgid "Criteria"
msgstr "Tiêu chuẩn"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
msgid "- none -"
msgstr "- không có -"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text
msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text
msgid "Standard Filter"
msgstr "Bộ lọc chuẩn"
#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Height"
msgstr "Độ ~cao"
#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text
msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "~Tự động"
#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text
msgid "Row Height"
msgstr "Bề cao của hàng"
#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Width"
msgstr "Bề ~rộng"
#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text
msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "~Tự động"
#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text
msgid "Column Width"
msgstr "Bề rộng của cột"
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text
msgid "~Table"
msgstr "~Bảng"
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text
msgid "Assignment"
msgstr "Phân công"
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text
msgid "T~able indexes"
msgstr "Chỉ mục bả~ng"
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text
msgid "~Free indexes"
msgstr "Chỉ mục ~tự do"
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text
msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Chỉ mục"
#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Dùng ràng buộc đặt tên kiểu SQL92"
#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
msgstr "Phụ thêm tên bí danh bảng vào câu lệnh SELECT"
#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Để tên khoá « AS » trước các tên biệt hiệu"
#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Dùng cú pháp Outer Join « {OJ } »"
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Bỏ qua các quyền truy cập từ trình điều khiển cơ sở dữ liệu"
#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text
msgid "Replace named parameters with '?'"
msgstr "Thay thế tham số có tên bằng « ? »"
#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Hiện cột phiên bản (khi có)"
#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
msgstr "Dùng tên phân loại trong câu lệnh SELECT"
#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text
msgid "Use schema name in SELECT statements"
msgstr "Dùng tên giản đồ trong câu lệnh SELECT"
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Tạo chỉ mục bằng câu lệnh ASC hay DESC"
#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "Kết thúc dòng văn bản với ký tự ngắt dòng CR+LF"
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Bỏ qua thông tin trường tiền tệ"
#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Kiểm tra nhập dữ liệu vào biểu mẫu cho các trường cần thiết"
#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Dùng ngày/giờ thích hợp của ODBC"
#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Hỗ trợ khóa chính"
#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text
msgid "Respect the result set type from the database driver"
msgstr "Tôn trọng kiểu tập kết quả từ driver của cơ sở dữ liệu"
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text
msgid "Mixed"
msgstr "Hỗn hợp"
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text
msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "So sánh các giá trị Bun"
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
msgid "Rows to scan column types"
msgstr "Dòng sẽ được quét kiểu"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text
msgid "Re~trieve generated values"
msgstr "Lấy những giá ~trị được tạo ra"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text
msgid "~Auto-increment statement"
msgstr "~Tự động tăng dần câu lệnh"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text
msgid "~Query of generated values"
msgstr "Truy ~vấn của giá trị được tạo ra"
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text
msgid "Generated Values"
msgstr "Giá trị đã tạo ra"
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text
msgid "Special Settings"
msgstr "Thiết lập đặc biệt"
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Thiết lập cao cấp"
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text
msgid "User selection"
msgstr "Chọn người dùng"
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text
msgid "Us~er:"
msgstr "~Người dùng:"
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text
msgid "~Add User..."
msgstr "Thê~m người dùng..."
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text
msgid "Change ~Password..."
msgstr "Đổi ~mật khẩu..."
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text
msgid "~Delete User..."
msgstr "~Xoá người dùng..."
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text
msgid "Access rights for selected user"
msgstr "Quyền truy cập cho người dùng đã chọn"
#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "Bạn thực sự muốn xoá người dùng này không?"
#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "Cơ sở dữ liệu không hỗ trợ khả năng quản lý người dùng."
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text
msgid "User \"$name$: $\""
msgstr "Người dùng « $name$: $ »"
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text
msgid "Old p~assword"
msgstr "Mật khẩu ~cũ"
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text
msgid "~Password"
msgstr "~Mật khẩu"
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
msgid "~Confirm password"
msgstr "~Xác nhận mật khẩu"
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text
msgid "Change Password"
msgstr "Đổi mật khẩu"
#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Hai mật khẩu không trùng. Hãy nhập lại mật khẩu."
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text
msgid "~Database name"
msgstr "Tên ~cơ sở dữ liệu"
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text
msgid "Se~rver / Port"
msgstr "Máy ~chủ / Cổng"
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text
msgid "~Server"
msgstr "~Máy chủ"
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text
msgid "~Port"
msgstr "~Cổng"
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text
msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Mặc định: 3306"
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text
msgid "So~cket"
msgstr "So~cket"
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text
msgid "Named p~ipe"
msgstr "Pipe có tên"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text
msgid "Browse"
msgstr "Duyệt"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text
msgid "Database name"
msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text
msgid "Server"
msgstr "Máy chủ"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text
msgid "Base ~DN"
msgstr "Tên ~miền cơ sở"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "Số thứ tự ~cổng"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text
msgid "Data conversion"
msgstr "Chuyển đổi dữ liệu"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "~Character set"
msgstr "Bộ ~ký tự"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text
msgid "Specify the type of files you want to access"
msgstr "Cho biết kiểu tập tin bạn muốn truy cập"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Tập tin nhập thô (*.txt)"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
msgstr "Tập tin « giá trị định giới bằng dấu phẩy » (*.csv)"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text
msgid "Custom:"
msgstr "Tự chọn:"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Tự chọn: *.abc"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text
msgid "Row Format"
msgstr "Định dạng hàng"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text
msgid "Field separator"
msgstr "Dấu tách trường"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text
msgid "Text separator"
msgstr "Dấu tách văn bản"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
msgid "Decimal separator"
msgstr "Dấu tách thập phân"
#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "Dấu tách hàng nghìn"
#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text
msgid "~Text contains headers"
msgstr "Văn bản chứa ~dòng đầu"
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text
msgid "{None}"
msgstr "{Không có}"
#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text
msgid "#1 must be set."
msgstr "#1 phải được đặt."
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text
msgid "#1 and #2 must be different."
msgstr "#1 và #2 phải khác nhau."
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
msgstr "Không được sử dụng ký tự đại diện như « ? » hoặc « * » trong #1."
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
msgid "JDBC d~river class"
msgstr "Hạng t~rình điều khiển JDBC"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
msgid "Test class"
msgstr "Lớp thử"
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
msgstr "Mật khẩu cần thiết để kết nối đến dữ liệu nguồn « $name$ »."
#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text
msgid ""
"The directory\n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
"does not exist. Should it be created?"
msgstr ""
"Thư mục\n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
"không tồn tại. Có nên tạo nó không?"
#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
msgid "The directory $name$ could not be created."
msgstr "Không thể tạo thư mục « $name$ »."
#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text
msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
msgstr "Hãy nhậ~p mật khẩu cho người dùng « DOMAIN »."
#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text
msgid "Convert Database"
msgstr "Chuyển đổi cơ sở dữ liệu"
#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgid "Tables and table filter"
msgstr "Bảng và bộ lọc bảng"
#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
msgstr "Đánh dấu các bảng nên được hiện ra trong các ứng dụng."
#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text
msgid "Tables Filter"
msgstr "Bộ lọc bảng"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
msgid "Tables involved"
msgstr "Bảng liên quan"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
msgid "Fields involved"
msgstr "Trường liên quan"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text
msgid "Update options"
msgstr "Cập nhật tùy chọn"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text"
msgid "~No action"
msgstr "Khô~ng làm gì"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text
msgid "~Update cascade"
msgstr "~Cập nhật tầng xếp"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text"
msgid "~Set null"
msgstr "Đặt ~vô giá trị"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "Set ~default"
msgstr "Đặt ~mặc định"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text
msgid "Delete options"
msgstr "Xoá tùy chọn"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text"
msgid "~No action"
msgstr "Khô~ng làm gì"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text
msgid "Delete ~cascade"
msgstr "~Xoá tầng xếp"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text"
msgid "~Set null"
msgstr "Đặt ~vô giá trị"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "Set ~default"
msgstr "Đặt ~mặc định"
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text
msgid "Relations"
msgstr "Quan hệ"
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Choose a data source:"
msgstr "Chọn một dữ liệu nguồn:"
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text
msgid "Organize..."
msgstr "Tổ chức..."
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text
msgid "Create..."
msgstr "Tạo..."
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text
msgid "Local Databases"
msgstr "Cơ sở dữ liệu cục bộ"
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text
msgid "Choose a database"
msgstr "Chọn cơ sở dữ liệu"
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text
msgid "Data Source"
msgstr "Nguồn dữ liệu"
#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Đường dẫn tới tập tin dBASE"
#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text
msgid "Path to the text files"
msgstr "Đường dẫn tới các tập tin văn bản"
#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Đường dẫn tới tài liệu bảng tính"
#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Tên nguồn dữ liệu ODBC trên hệ thống của bạn"
#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "Tên cơ sở dữ liệu MySQL"
#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Tên cơ sở dữ liệu Oracle"
#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Tập tin cơ sở dữ liệu Access"
#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
msgstr "Không cần thiết lập nào nữa. Để kiểm tra kết nối là hoạt động, nhắp vào nút « %test »."
#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text
msgid "Datasource URL"
msgstr "URL nguồn dữ liệu"
#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
msgid "~Host name"
msgstr "Tên ~máy"
#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "Tên hồ sơ ~Mozilla"
#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text
msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "Tên hồ sơ ~Thunderbird"
#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Dùng phân loại cho các cơ sở dữ liệu dựa vào tập tin"
#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Thiết lập kết nối"
#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Host name"
msgstr "Tên ~máy"
#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "Số thứ tự ~cổng"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Thuộc tính Cấp cao"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text
msgid "Additional Settings"
msgstr "Thiết lập khác"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text
msgid "Connection settings"
msgstr "Thiết lập kết nối"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text
msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text"
msgid "Database properties"
msgstr "Thuộc tính cơ sở dữ liệu"
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text
msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text"
msgid "Database properties"
msgstr "Thuộc tính cơ sở dữ liệu"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
msgstr "Chào mừng đến với Trợ Lý cơ sở dữ liệu %PRODUCTNAME"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
msgstr "Hãy dùng Trợ Lý cơ sở dữ liệu để tạo một cơ sở dữ liệu mới, mở tập tin cơ sở dữ liệu đã có, hoặc kết nối đến cơ sở dữ liệu nằm trên máy phục vụ."
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Bạn muốn làm gì vậy?"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text
msgid "Create a n~ew database"
msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu ~mới"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text
msgid "Open an existing database ~file"
msgstr "Mở ~tập tin cơ sở dữ liệu đã có"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text
msgid "Recently used"
msgstr "Vừa dùng"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text
msgid "Connect to an e~xisting database"
msgstr "Kết nối tới cơ ~sở dữ liệu đã có"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
msgstr "Chọn kiểu cơ sở dữ liệu bạn muốn kết nối."
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text
msgid "Database ~type "
msgstr "~Kiểu cơ sở dữ liệu "
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text
msgid ""
"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
"\n"
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
msgstr ""
"Trên những trang sau, bạn có khả năng thiết lập kết nối một cách chi tiết.\n"
"\n"
"Thiết lập mới này sẽ ghi đè lên thiết lập đã tồn tại."
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text
msgid "Data Source Properties: #"
msgstr "Thuộc tính Nguồn Dữ liệu : #"
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
msgstr "Không thể nạp thư viện « #lib# » hoặc nó bị hỏng. Không thể chọn nguồn dữ liệu ODBC."
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text
msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
"Kiểu nguồn dữ liệu này không được hỗ trợ trên nền tảng này.\n"
"Bạn có quyền thay đổi thiết lập, nhưng rất có thể là bạn sẽ không thể kết nối đến cơ sở dữ liệu."
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text"
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgid "Optional settings"
msgstr "Thiết lập tùy chọn"
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Hiển thị cả các bản ghi đã xoá"
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "Lưu ý: Khi bị xóa và do đó không được kích hoạt, các bản ghi hiện ra và bạn không thể xóa bản ghi từ nguồn dữ liệu."
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text
msgid "Indexes..."
msgstr "Chỉ mục..."
#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgid "Optional Settings"
msgstr "Thiết lập tùy chọn"
#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text
msgid "ODBC ~options"
msgstr "Tùy chọn ~ODBC"
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
msgid "MySQL JDBC d~river class"
msgstr "Hạng t~rình điều khiển JDBC MySQL"
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
msgid "Test class"
msgstr "Lớp thử"
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
msgid "User authentication"
msgstr "Xác thực người dùng"
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text"
msgid "~User name"
msgstr "Tê~n người dùng"
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
msgid "Password required"
msgstr "Cần mật khẩu"
#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
msgid "Oracle JDBC d~river class"
msgstr "Hạng t~rình điều khiển JDBC Oracle"
#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
msgid "Test class"
msgstr "Lớp thử"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Thiết lập kết nối"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text
msgid "~Base DN"
msgstr "Tên miền cơ ~bản"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Dùng kết nối bảo mật (SSL)"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "Số thứ tự ~cổng"
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text
msgid "Maximum number of ~records"
msgstr "~Số bản ghi tối đa"
#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
msgid "~Hostname"
msgstr "Tên ~máy"
#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "Số ~cổng"
#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text
msgid "~Driver settings"
msgstr "Thiết ~lập trình điều khiển"
#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
msgstr "Xin hãy chọn 'Kết nối tới cơ sở dữ liệu có sẵn' để kết nối tới cơ sở dữ liệu khác."