2175 lines
65 KiB
Plaintext
2175 lines
65 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/ui/app.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-01 20:46+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
|
||
msgid "~Table..."
|
||
msgstr "~Tablo..."
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
|
||
msgid "~Merge"
|
||
msgstr "Birle~ştir"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
|
||
msgid "~Split..."
|
||
msgstr "B~öl..."
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "~Üst"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
|
||
msgid "C~enter"
|
||
msgstr "O~rta"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "~Alt"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
|
||
msgid "~Cell"
|
||
msgstr "Hü~cre"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
|
||
msgid "Space ~Equally"
|
||
msgstr "Eşit ~Boşluk"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
|
||
msgid "~Select"
|
||
msgstr "~Seç"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert..."
|
||
msgstr "~Ekle..."
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Sil"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
|
||
msgid "~Row"
|
||
msgstr "Satı~r"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
|
||
msgid "Space ~Equally"
|
||
msgstr "Eşit ~Boşluk"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
|
||
msgid "~Select"
|
||
msgstr "~Seç"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert..."
|
||
msgstr "~Ekle..."
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Sil"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
|
||
msgid "Colu~mn"
|
||
msgstr "Sütu~n"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
|
||
msgid "~Insert Layer..."
|
||
msgstr "~Katman Ekle..."
|
||
|
||
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
|
||
msgid "Modify La~yer..."
|
||
msgstr "Katmanı ~Değiştir..."
|
||
|
||
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
|
||
msgid "Delete ~Layer..."
|
||
msgstr "Katmanı ~Sil..."
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
|
||
msgid "~Apply to All Slides"
|
||
msgstr "~Bütün Slaytlara Uygula"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
|
||
msgid "Apply to ~Selected Slides"
|
||
msgstr "~Seçilmiş Slaytlara Uygula"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
|
||
msgid "Show ~Large Preview"
|
||
msgstr "Önizlemeyi ~Geniş Göster"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
|
||
msgid "Show S~mall Preview"
|
||
msgstr "Önizlemeyi ~Küçük Göster"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
|
||
msgid "~Apply to All Slides"
|
||
msgstr "~Bütün Slaytlara Uygula"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
|
||
msgid "Apply to ~Selected Slides"
|
||
msgstr "Seçilmiş ~Slaytlara Uygula"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text
|
||
msgid "~Edit Master..."
|
||
msgstr "~Ana Slaytı Düzenle..."
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
|
||
msgid "Show ~Large Preview"
|
||
msgstr "Önizlemeyi ~Geniş Göster"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
|
||
msgid "Show S~mall Preview"
|
||
msgstr "Önizlemeyi ~Küçük Göster"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
|
||
msgid "Apply to ~Selected Slides"
|
||
msgstr "Seçilmiş ~Slaytlara Uygula"
|
||
|
||
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
|
||
msgid "~Insert Slide"
|
||
msgstr "Slayt ~Ekle"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
|
||
msgid "To ~Curve"
|
||
msgstr "Eğriye"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text
|
||
msgid "To ~Polygon"
|
||
msgstr "Çokgene"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text
|
||
msgid "To C~ontour"
|
||
msgstr "Kontura"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text
|
||
msgid "To 3~D"
|
||
msgstr "3B cisme"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text
|
||
msgid "To ~Bitmap"
|
||
msgstr "Bit eşlem resmine"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text
|
||
msgid "To ~Metafile"
|
||
msgstr "Bilgi Dosyasına"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text
|
||
msgid "To 3D ~Rotation Object"
|
||
msgstr "3B döner cisme"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text
|
||
msgid "~Vertically"
|
||
msgstr "Dikey olarak"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text
|
||
msgid "~Horizontally"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text
|
||
msgid "~3D Effects"
|
||
msgstr "3B Efektler"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
|
||
msgid "~Slide Design"
|
||
msgstr "~Slayt Tasarımı"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
|
||
msgid "Slide ~Transition"
|
||
msgstr "Slayt Geçişi"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text
|
||
msgid "~Show Slide"
|
||
msgstr "~Slayt Gösterisi"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text
|
||
msgid "~Hide Slide"
|
||
msgstr "~Slaytı Gizle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Drawings Toolbar"
|
||
msgstr "Çizim Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Draw toolbar/Graphics"
|
||
msgstr "Çizim araç çubuğu/Grafik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Slide Bar"
|
||
msgstr "Slayt Çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Outline Bar"
|
||
msgstr "Anahat Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Draw Object Bar"
|
||
msgstr "Çizim Nesne Çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Draw object bar/Graphics"
|
||
msgstr "Çizim nesne çubuğu/Grafik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Options Bar"
|
||
msgstr "Seçenek Çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Options bar/Graphics"
|
||
msgstr "Seçenekler çubuğu/Grafik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Sunum"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Slide Object Bar"
|
||
msgstr "Slayt Nesne Çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Bézier object bar"
|
||
msgstr "Bézier nesne çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Glue Point Object Bar"
|
||
msgstr "Yapışma Noktaları Nesne Çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Text Object Bar"
|
||
msgstr "Metin Nesne Çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Text Object Bar/Draw"
|
||
msgstr "Metin Nesne Çubuğu/Çizim"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_NULL.string.text
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text
|
||
msgid "Insert Slide"
|
||
msgstr "Slayt Ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text
|
||
msgid "Insert Layer"
|
||
msgstr "Katman Ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text
|
||
msgid "Modify Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Değiştir"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text
|
||
msgid "Slide parameter"
|
||
msgstr "Slayt parametreleri"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text
|
||
msgid "Move slide"
|
||
msgstr "Slaytı taşı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Değiştir"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
|
||
msgid "Drag and Drop"
|
||
msgstr "Sürükle ve bırak"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
|
||
msgid "Insert picture"
|
||
msgstr "Resim ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SLOW.string.text
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Yavaş"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FAST.string.text
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Hızlı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_BEZCLOSE.string.text
|
||
msgid "Close Polygon"
|
||
msgstr "Çokgeni Kapat"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text
|
||
msgid "Slide Sorter"
|
||
msgstr "Slayt Sıralayıcı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Anahat"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text
|
||
msgid "Handout"
|
||
msgstr "Dinleyici Kopyası"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text
|
||
msgid "Blank Slide"
|
||
msgstr "Boş Slayt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE.string.text
|
||
msgid "Title Only"
|
||
msgstr "Sadece Başlık"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text
|
||
msgid "Centered Text"
|
||
msgstr "Ortalanmış Metin"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text
|
||
msgid "Title Slide"
|
||
msgstr "Slayt Başlığı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text
|
||
msgid "Title, Content"
|
||
msgstr "Başlık, İçerik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text
|
||
msgid "Title and 2 Content"
|
||
msgstr "Başlık ve 2 İçerik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text
|
||
msgid "Title, Content and 2 Content"
|
||
msgstr "Başlık, İçerik ve 2 İçerik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text
|
||
msgid "Title, 2 Content and Content"
|
||
msgstr "Başlık, 2 İçerik ve İİçerik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text
|
||
msgid "Title, Content over 2 Content"
|
||
msgstr "Başlık, 2 İçerik üzerinde İçerik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
|
||
msgid "Title, 2 Content over Content"
|
||
msgstr "Başlık, İçerik üzerinde 2 İçerik "
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
|
||
msgid "Title, Content over Content"
|
||
msgstr "Başlık, İçerik üzerinde İçerik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text
|
||
msgid "Title, 4 Content"
|
||
msgstr "Başlık, 4 İçerik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text
|
||
msgid "Title, 6 Content"
|
||
msgstr "Başlık, 6 İçerik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
|
||
msgid "Title, Vertical Text"
|
||
msgstr "Başlık, Dikey Metin"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text
|
||
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
|
||
msgstr "Başlık, Dikey Metin, Küçük Resim"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text
|
||
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
|
||
msgstr "Dikey Başlık, Metin, Çizelge"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text
|
||
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
|
||
msgstr "Dikey Başlık, Dikey Metin"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text
|
||
msgid "One Slide"
|
||
msgstr "Tek Slayt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text
|
||
msgid "Two Slides"
|
||
msgstr "İki Slayt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text
|
||
msgid "Three Slides"
|
||
msgstr "Üç Slayt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text
|
||
msgid "Four Slides"
|
||
msgstr "Dört Slayt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text
|
||
msgid "Six Slides"
|
||
msgstr "Altı Slayt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text
|
||
msgid "Nine Slides"
|
||
msgstr "Dokuz Slayt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text
|
||
msgid "transform"
|
||
msgstr "dönüştür"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_LINEEND.string.text
|
||
msgid "Line Ends"
|
||
msgstr "Çizgi Sonu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text
|
||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||
msgstr "Yeni çizgi ucu için bir ad girin:"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The name chosen already exists. \n"
|
||
"Please enter another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Girdiğiniz ad mevcut durumda. \n"
|
||
"Lütfen başka bir ad girin."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text
|
||
msgid "Animation parameters"
|
||
msgstr "Canlandırma parametreleri"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text
|
||
msgid "Web Page"
|
||
msgstr "Web Sayfası"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Dışa aktar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Eşini yarat"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text
|
||
msgid "Name Object"
|
||
msgstr "İsim nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text
|
||
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
|
||
msgstr "Bu slayt adı mevcut veya geçersiz. Lütfen başka bir ad girin."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text
|
||
msgid "Edit Snap Line"
|
||
msgstr "Kavrama Çizgisini Düzenle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text
|
||
msgid "Edit Snap Point"
|
||
msgstr "Kavrama Noktasını Düzenle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text
|
||
msgid "Edit Snap Line..."
|
||
msgstr "Kavrama Çizgisini Düzenle..."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text
|
||
msgid "Edit Snap Point..."
|
||
msgstr "Kavrama Noktasını Düzenle..."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text
|
||
msgid "Delete Snap Line"
|
||
msgstr "Kavrama Çizgisini Sil"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text
|
||
msgid "Delete Snap Point"
|
||
msgstr "Kavrama Noktasını Sil"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text
|
||
msgid "StarImpress 4.0"
|
||
msgstr "StarImpress 4.0"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_LAYER.string.text
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text"
|
||
msgid "Delete slides"
|
||
msgstr "Slaytları sil"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text
|
||
msgid "Insert slides"
|
||
msgstr "Slayt ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
|
||
"Note: All objects on this level will be deleted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"$\" düzeyini gerçekten silmek istiyor musunuz?\n"
|
||
"Not: Bu düzeydeki tüm nesneler de silinecektir!"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text
|
||
msgid "Do you really want to delete all images?"
|
||
msgstr "Tüm resimleri gerçekten silmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text
|
||
msgid "Modify title and outline"
|
||
msgstr "Başlık ve anahattı değiştir"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text"
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text
|
||
msgid "Sun/NeXT Audio"
|
||
msgstr "Sun/NeXT Ses"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text
|
||
msgid "Creative Labs Audio"
|
||
msgstr "Creative Labs Audio"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text
|
||
msgid "Apple/SGI Audio"
|
||
msgstr "Apple/SGI Audio"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text
|
||
msgid "Amiga SVX Audio"
|
||
msgstr "Amiga SVX Ses"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Slayt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Tüm dosyalar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text
|
||
msgid "Insert text frame"
|
||
msgstr "Metin çerçevesi ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"This function cannot be run \n"
|
||
"with the selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesnelerle \n"
|
||
"bu işlev yürütülemez."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text
|
||
msgid "Insert File"
|
||
msgstr "Dosya Ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text
|
||
msgid "The file could not be loaded!"
|
||
msgstr "Dosya yüklenemedi!"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The format of the new pages will be adapted.\n"
|
||
"Do you want to adapt the objects, too?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni sayfanın biçimi ayarlanıyor.\n"
|
||
"Nesnelerin de ayarlanmasını istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text
|
||
msgid "Create slides"
|
||
msgstr "Slayt oluştur"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text
|
||
msgid "Modify page format"
|
||
msgstr "Sayfa biçimini değiştir"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text
|
||
msgid "Modify page margins"
|
||
msgstr "Sayfa kenarlarını değiştir"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "Dü~zenle"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"This action deletes the list of actions that can\n"
|
||
"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n"
|
||
"but cannot be undone. Do you want to continue and\n"
|
||
"thus assign the new slide design?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yaptığınız işlem geri alınabilir işlerin listesini silecektir.\n"
|
||
"Belge üzerinde daha önce yaptığınız değişiklikler hala geçerlidir\n"
|
||
"fakat geri almak mümkün değildir.\n"
|
||
"Devam etmek, böylece yeni slayt tasarımının uygulanmasını istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text
|
||
msgid "~Do not show this warning again"
|
||
msgstr "~Bu uyarıyı bir daha gösterme"
|
||
|
||
#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text"
|
||
msgid "Delete slides"
|
||
msgstr "Slaytları sil"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE.string.text
|
||
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
|
||
msgstr "Bu belge biçimi yazıcıda ayarlanamadı."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"This graphic is linked to a document. \n"
|
||
"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu grafik bir belgeye bağlı. \n"
|
||
"Grafiği düzenlemek için bağlantıyı kaldırmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text
|
||
msgid "Graphics file cannot be opened"
|
||
msgstr "Grafik dosyası açılamıyor"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text
|
||
msgid "Graphics file cannot be read"
|
||
msgstr "Grafik dosyası okunamıyor"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
|
||
msgid "Unknown graphics format"
|
||
msgstr "Bilinmeyen grafik biçimi"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
|
||
msgid "This graphics file version is not supported"
|
||
msgstr "Grafik dosyasının bu sürümü desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
|
||
msgid "Graphics filter not found"
|
||
msgstr "Grafik süzgeci bulunamadı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text
|
||
msgid "Not enough memory to import graphics"
|
||
msgstr "Grafiği içe aktarmak için yeterli bellek yok"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Nesneler"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text
|
||
msgid "The document search is finished."
|
||
msgstr "Bu belgede arama tamamlandı!"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text
|
||
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
|
||
msgstr "Bu belge için imla denetimi tamamlandı."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text
|
||
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
|
||
msgstr "Seçilen nesnelere ilişkin imla denetimi tamamlandı."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text
|
||
msgid "The selected language is not available."
|
||
msgstr "Seçilen dil mevcut değil."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text
|
||
msgid "Convert selected object to curve?"
|
||
msgstr "Seçilen nesneyi eğriye dönüştürmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text
|
||
msgid "Modify presentation object '$'"
|
||
msgstr "'$' sunu nesnesini değiştir"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text
|
||
msgid "Slide layout"
|
||
msgstr "Slayt düzeni"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Yazdırılıyor..."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text
|
||
msgid "Insert file"
|
||
msgstr "Dosya ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text
|
||
msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?"
|
||
msgstr "Grafik nesneleri yeni slayt biçimine göre ayarlansın mı?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text
|
||
msgid "Insert special character"
|
||
msgstr "Özel karakter ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text
|
||
msgid "Apply presentation layout"
|
||
msgstr "Sunum düzenini uygula"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text"
|
||
msgid "Search key not found."
|
||
msgstr "Arama terimi bulunamadı."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PLAY.string.text
|
||
msgid "~Play"
|
||
msgstr "~Çalıştır"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_STOP.string.text
|
||
msgid "Sto~p"
|
||
msgstr "~Durdur"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
|
||
msgid "Original Size"
|
||
msgstr "Özgün Boyut"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text
|
||
msgid " (Drawing)"
|
||
msgstr " (Çizim)"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text
|
||
msgid " (Notes)"
|
||
msgstr " (Notlar)"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text
|
||
msgid " (Handout)"
|
||
msgstr " (Dinleyici Kopyası)"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text
|
||
msgid " (Outline)"
|
||
msgstr " (Anahat)"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The specified scale is invalid.\n"
|
||
"Do you want to enter a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Girilen ölçek geçerli değil.\n"
|
||
"Başka bir ölçek girmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "İşlem yok"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text
|
||
msgid "Go to previous slide"
|
||
msgstr "Önceki slayta git"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text
|
||
msgid "Go to next slide"
|
||
msgstr "Sonraki slayta git"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text
|
||
msgid "Go to first slide"
|
||
msgstr "İlk slayta git"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text
|
||
msgid "Go to last slide"
|
||
msgstr "Son slayta git"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text
|
||
msgid "Go to page or object"
|
||
msgstr "Sayfaya/nesneye git"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text
|
||
msgid "Go to document"
|
||
msgstr "Belgeye git"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text
|
||
msgid "Fade object"
|
||
msgstr "Nesneyi soldur"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text
|
||
msgid "Hide object"
|
||
msgstr "Nesneyi gizle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text
|
||
msgid "Play sound"
|
||
msgstr "Ses çal"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text
|
||
msgid "Start object action"
|
||
msgstr "Nesne işlemini başlat"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text
|
||
msgid "Run program"
|
||
msgstr "Program çalıştır"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text
|
||
msgid "Run macro"
|
||
msgstr "Makro çalıştır"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text
|
||
msgid "Exit presentation"
|
||
msgstr "Sunudan çık"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Hedef"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text
|
||
msgid "Act~ion"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text"
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text
|
||
msgid "Slide / Object"
|
||
msgstr "Slayt/Nesne"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Belge"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "Makro"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text
|
||
msgid "No Effect"
|
||
msgstr "Efekt Yok"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text
|
||
msgid "Insert Text"
|
||
msgstr "Metin Ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SLIDE_SINGULAR.string.text
|
||
msgid " Slide"
|
||
msgstr " Slayt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text
|
||
msgid " Slides"
|
||
msgstr " Slaytlar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text
|
||
msgid "Load Slide Design"
|
||
msgstr "Slayt Tasarımı Yükle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text
|
||
msgid "Insert as hyperlink"
|
||
msgstr "Köprü olarak ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text
|
||
msgid "Insert as copy"
|
||
msgstr "Kopya olarak ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text
|
||
msgid "Insert as link"
|
||
msgstr "Bağlantı olarak ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "Akıllı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.string.text
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text
|
||
msgid "Top Left?"
|
||
msgstr "Sol üst?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text
|
||
msgid "Bottom Left?"
|
||
msgstr "Sol alt?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text
|
||
msgid "Top Right?"
|
||
msgstr "Sağ üst?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text
|
||
msgid "Bottom Right?"
|
||
msgstr "Sağ alt?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text
|
||
msgid "All?"
|
||
msgstr "Tümü?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text
|
||
msgid "This action can't be run in the live mode."
|
||
msgstr "Bu işlem \"canlı\" kipinde yürütülemez."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PUBLISH_NEXT.string.text
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Devam et"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Genel bakış"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
|
||
msgid "Color Replacer"
|
||
msgstr "Renk Değiştiricisi"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
|
||
msgid "Cross-fading"
|
||
msgstr "Çapraz soldur"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text
|
||
msgid "Color resolution"
|
||
msgstr "Renk çözünürlüğü"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text
|
||
msgid "Expand Slide"
|
||
msgstr "Slaytı Genişlet"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text
|
||
msgid "Table of Contents Slide"
|
||
msgstr "Slayt İçeriğinin Tablosu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text
|
||
msgid "No SANE source is available at the moment."
|
||
msgstr "Henüz bir SANE kaynağı mevcut değil."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text
|
||
msgid "At present, no TWAIN source is available."
|
||
msgstr "Henüz bir TWAIN kaynağı mevcut değil."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FIX.string.text
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Sabit"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_VAR.string.text
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Değişken"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standart"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_STANDARD_SMALL.string.text
|
||
msgid "Standard (short)"
|
||
msgstr "Standart (kısa)"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text
|
||
msgid "Standard (long)"
|
||
msgstr "Standart (uzun)"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text
|
||
msgid "Path/File name"
|
||
msgstr "Yol/dosya adı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FILEFORMAT_PATH.string.text
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text
|
||
msgid "File name without extension"
|
||
msgstr "Uzantısız dosya adı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text
|
||
msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
|
||
msgstr "Bu grafik belgeye bağlı. Grafiği düzenlemek için bağlantıyı kaldırmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text
|
||
msgid "New Custom Slide Show"
|
||
msgstr "Yeni Özel Slayt Gösterimi"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text
|
||
msgid "Copy "
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Sunum"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Sunum"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Çizim"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text
|
||
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
|
||
msgstr "Bilgi Dosyalarını Çöz..."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text
|
||
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
|
||
msgstr "Tüm çizim grupları çözülemedi!"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"A design already exists with this name.\n"
|
||
"Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu adı taşıyan bir tasarım mevcut durumda.\n"
|
||
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Köprü"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text
|
||
msgid "Visited link"
|
||
msgstr "Kullanılmış bağlantı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text
|
||
msgid "Active link"
|
||
msgstr "Etkin bağlantı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "İçindekiler tablosu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text
|
||
msgid "Click here to start"
|
||
msgstr "Başlamak için burayı tıklayın"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Yazar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Web sayfası"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text
|
||
msgid "Further information"
|
||
msgstr "Daha fazla bilgi"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text
|
||
msgid "Download presentation"
|
||
msgstr "Sunumu indir"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text
|
||
msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
|
||
msgstr "Web tarayıcınız kayan çerçeveleri desteklemiyor"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text
|
||
msgid "First page"
|
||
msgstr "İlk sayfa"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text
|
||
msgid "Last page"
|
||
msgstr "Son sayfa"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text
|
||
msgid "With contents"
|
||
msgstr "İçerik ile"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text
|
||
msgid "Without contents"
|
||
msgstr "İçeriksiz"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text
|
||
msgid "To given page"
|
||
msgstr "Belirlenen sayfaya"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text
|
||
msgid "Convert bitmap to polygon"
|
||
msgstr "Bit eşlemi çokgene dönüştür"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text
|
||
msgid "Click to exit presentation..."
|
||
msgstr "Sunudan çıkmak için tıklayın..."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text
|
||
msgid "Pause..."
|
||
msgstr "Duraklat..."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text
|
||
msgid "<Original>"
|
||
msgstr "<Özgün>"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Yükleniyor..."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Graphics Object Bar"
|
||
msgstr "Grafik Nesne Çubuğu"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text
|
||
msgid "Apply 3D favorite"
|
||
msgstr "Sık kullanılan 3B efekt uygula"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
|
||
msgid "Graphics filter"
|
||
msgstr "Grafik süzgeci"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The file %\n"
|
||
"is not a valid sound file !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosya %\n"
|
||
"geçerli bir ses dosyası değil!"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text
|
||
msgid "Convert to metafile"
|
||
msgstr "Bilgi dosyasına dönüştür"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text
|
||
msgid "Convert to bitmap"
|
||
msgstr "Bit eşleme dönüştür"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text
|
||
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
|
||
msgstr "Dosya $(URL1) oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text
|
||
msgid "Could not open the file $(URL1)."
|
||
msgstr "Dosya $(URL1) açılamadı."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text
|
||
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
|
||
msgstr "Dosya $(URL1) $(URL2) hedefine kopyalanamadı."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text
|
||
msgid "Page Settings"
|
||
msgstr "Sayfa Ayarları"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text
|
||
msgid "Background settings for all pages?"
|
||
msgstr "Arkaplan bütün sayfalar için ayarlansın mı?"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text
|
||
msgid "Rename Slide"
|
||
msgstr "Slaytı Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text
|
||
msgid "Save as Picture"
|
||
msgstr "Resmi Farklı Kaydet"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text
|
||
msgid "Title Area for AutoLayouts"
|
||
msgstr "Otomatik Düzenler için Alan Başlığı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text
|
||
msgid "Object Area for AutoLayouts"
|
||
msgstr "Otomatik Düzenler için Nesne Alanı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text
|
||
msgid "Footer Area"
|
||
msgstr "Alt bilgi alanı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text
|
||
msgid "Header Area"
|
||
msgstr "Üst bilgi alanı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text
|
||
msgid "Date Area"
|
||
msgstr "Tarih Alanı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text
|
||
msgid "Slide Number Area"
|
||
msgstr "Slayt Numarası Alanı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text
|
||
msgid "Page Number Area"
|
||
msgstr "Sayfa Numarası Alanı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text
|
||
msgid "<header>"
|
||
msgstr "<header>"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text
|
||
msgid "<footer>"
|
||
msgstr "<footer>"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text
|
||
msgid "<date/time>"
|
||
msgstr "<date/time>"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER.string.text
|
||
msgid "<number>"
|
||
msgstr "<number>"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text
|
||
msgid "<count>"
|
||
msgstr "<count>"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text
|
||
msgid "Notes Area"
|
||
msgstr "Not Alanı"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION.string.text
|
||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||
msgstr "Hangıl/Hanja Dönüşümü"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "Slaytlar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Sayfalar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Görevler"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text
|
||
msgid "Master Pages"
|
||
msgstr "Ana Slayt Sayfaları"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK.string.text
|
||
msgid "~Dock Task Pane"
|
||
msgstr "Görev Penceresini ~Kilitle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text
|
||
msgid "~Undock Task Pane"
|
||
msgstr "Görev Penceresi Kilidini ~Aç"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
|
||
msgid "Used in This Presentation"
|
||
msgstr "Bu Sunumda Kullanılan"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
|
||
msgid "Recently Used"
|
||
msgstr "Son Kullanılanlar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text
|
||
msgid "Available for Use"
|
||
msgstr "Kullanıma Hazır"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text
|
||
msgid "Preview not available"
|
||
msgstr "Önizleme kullanılamaz"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text
|
||
msgid "Preparing preview"
|
||
msgstr "Önizleme hazırlanıyor"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text
|
||
msgid "Layouts"
|
||
msgstr "Düzenler"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text"
|
||
msgid "Graphics Styles"
|
||
msgstr "Grafik Biçemleri"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CELL_STYLE_FAMILY.string.text
|
||
msgid "Cell Styles"
|
||
msgstr "Hücre Biçemleri"
|
||
|
||
#: strings.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.string.text
|
||
msgid "Table Designs"
|
||
msgstr "Tablo Tasarımları"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text
|
||
msgid "Custom Animation"
|
||
msgstr "Özel Canlandırma..."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text
|
||
msgid "Slide Transition"
|
||
msgstr "Slayt Geçişi"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text
|
||
msgid "Named shapes"
|
||
msgstr "Adlandırılmış şekiller"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text
|
||
msgid "All shapes"
|
||
msgstr "Bütün şekiller"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text
|
||
msgid "Shape %1"
|
||
msgstr "Şekil %1"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text
|
||
msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text"
|
||
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
|
||
msgstr "Slayt için Resim Arkaplanı Belirle ..."
|
||
|
||
#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
|
||
msgid "Select a template from which to import page designs."
|
||
msgstr "Sayfa tasarımını içe aktaracak bir şablon seçiniz."
|
||
|
||
#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Yorumlar"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text
|
||
msgid "Reset Slide Layout"
|
||
msgstr "Slayt geçişini sıfırla"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Dosya Ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text
|
||
msgid "Insert Chart"
|
||
msgstr "Grafik ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr "Resim ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text
|
||
msgid "Insert Movie"
|
||
msgstr "Film ekle"
|
||
|
||
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
|
||
msgid "Drag and Drop Pages"
|
||
msgstr "Sayfaları Sürükle ve Bırak"
|
||
|
||
#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
|
||
msgid "Drag and Drop Slides"
|
||
msgstr "Slaytları Sürükle ve Bırak"
|
||
|
||
#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text
|
||
msgid "Start Slide Show"
|
||
msgstr "Slayt Gösterisini Başlat"
|
||
|
||
#: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text
|
||
msgid "Hide Slide"
|
||
msgstr "Slaytı Gizle"
|
||
|
||
#: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text
|
||
msgid "Show Slide"
|
||
msgstr "Slaytı Göster"
|
||
|
||
#: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text
|
||
msgid "Duplicate Slide"
|
||
msgstr "Slaytı Çoğalt"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text
|
||
msgid "~Distribution..."
|
||
msgstr "Dağıtım..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text
|
||
msgid "~Drawing View"
|
||
msgstr "Çizim Görünümü"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
|
||
msgid "~Outline View"
|
||
msgstr "Anahat Görünümü"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text
|
||
msgid "~Slide Sorter"
|
||
msgstr "Slayt Sıralayıcı"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text
|
||
msgid "Slide Sho~w"
|
||
msgstr "Slayt Gösterisi"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text
|
||
msgid "~Insert Snap Point/Line..."
|
||
msgstr "Kavrama noktası/çizgisi ekle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "Düzenle..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
|
||
msgid "Slide ~Layout"
|
||
msgstr "S~layt Düzeni"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text
|
||
msgid "~Page Setup..."
|
||
msgstr "Sayfa Yapısı"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
|
||
msgid "~New Slide"
|
||
msgstr "~Yeni Slayt"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text
|
||
msgid "~New Master"
|
||
msgstr "~Yeni Ana Slayt"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
|
||
msgid "~New Page"
|
||
msgstr "~Yeni Sayfa"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
|
||
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
|
||
msgstr "Slayt için Resim Arkaplanı Berlirle ..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
|
||
msgid "Display Background of Master"
|
||
msgstr "Ana Belge Arkaplanını Göster"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text
|
||
msgid "Display Objects from Master"
|
||
msgstr "Ana Belgeden Nesneler Göster"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text
|
||
msgid "Pag~e"
|
||
msgstr "Sayfa"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
|
||
msgid "Slid~e"
|
||
msgstr "S~layt"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
|
||
msgid "~Rename Layer..."
|
||
msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
|
||
msgid "D~elete Slide"
|
||
msgstr "~Slaytı Sil"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text
|
||
msgid "D~elete Master"
|
||
msgstr "Ana Slaytı ~Sil"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
|
||
msgid "D~elete Page"
|
||
msgstr "Sayfayı Sil..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
|
||
msgid "~Rename Slide"
|
||
msgstr "~Slaytı Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text
|
||
msgid "~Rename Master"
|
||
msgstr "Ana Slaytı ~Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
|
||
msgid "~Rename Page"
|
||
msgstr "Sayfayı ~Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text
|
||
msgid "L~ine..."
|
||
msgstr "Çizgi..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text
|
||
msgid "~Area..."
|
||
msgstr "~Alan..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text
|
||
msgid "~Text..."
|
||
msgstr "Metin..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
|
||
msgid "~Autofit Text"
|
||
msgstr "Metni otom~atik sığdır"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
|
||
msgid "~Connector..."
|
||
msgstr "~Bağlayıcı..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text
|
||
msgid "Reset ~Routing"
|
||
msgstr "Bağlayıcıyı ilk haline getir"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text
|
||
msgid "Dimen~sions..."
|
||
msgstr "Bo~yutlar..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
|
||
msgid "Position and Si~ze..."
|
||
msgstr "Konum ve Boyut..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
|
||
msgid "Edit ~Points"
|
||
msgstr "Noktaları Düzenle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
|
||
msgid "~Bring to Front"
|
||
msgstr "Öne Getir"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
|
||
msgid "Bring ~Forward"
|
||
msgstr "Öne ~Getir"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text
|
||
msgid "Send Back~ward"
|
||
msgstr "Bir ~alta gönder"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
|
||
msgid "~Send to Back"
|
||
msgstr "En alta gönder"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
|
||
msgid "In Front of ~Object"
|
||
msgstr "~Nesnenin önüne"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
|
||
msgid "Be~hind Object"
|
||
msgstr "N~esnenin arkasına"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
|
||
msgid "~Reverse"
|
||
msgstr "~Ters çevir"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
|
||
msgid "Arra~nge"
|
||
msgstr "Sırala~ma"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text
|
||
msgid "C~haracter..."
|
||
msgstr "Karakter..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text
|
||
msgid "P~aragraph..."
|
||
msgstr "Paragraf..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "Yazı tipi"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text
|
||
msgid "~Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Kalın"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "İtalik"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text
|
||
msgid "Overline"
|
||
msgstr "Üst çizili"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Altı çizili"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Üstü çizili"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Gölge"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text
|
||
msgid "~Contour"
|
||
msgstr "Kontur"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text
|
||
msgid "St~yle"
|
||
msgstr "Biçem"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text
|
||
msgid "Single Line Spacing"
|
||
msgstr "Tek satır"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
|
||
msgid "1.5 Lines"
|
||
msgstr "1,5 satır"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
|
||
msgid "~Double"
|
||
msgstr "Çift satır"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text
|
||
msgid "~Line Spacing"
|
||
msgstr "Satır aralığı"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text
|
||
msgid "S~pecial Character..."
|
||
msgstr "Özel Karakter..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text"
|
||
msgid "~Centered"
|
||
msgstr "Ortalanmış"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "İki yana hizalı"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text
|
||
msgid "A~lignment"
|
||
msgstr "Hiza~lama"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text"
|
||
msgid "~Centered"
|
||
msgstr "Ortalanmış"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text"
|
||
msgid "C~enter"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
|
||
msgid "Al~ignment"
|
||
msgstr "H~izalama"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text"
|
||
msgid "Close ~Object"
|
||
msgstr "Nesneyi Kapat"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
|
||
msgid "Edit ~Points"
|
||
msgstr "Noktaları Düzenle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text
|
||
msgid "~Move Points"
|
||
msgstr "Noktaları Taşı"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_INSERT.menuitem.text
|
||
msgid "Insert ~Points"
|
||
msgstr "Nokta Ekle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text
|
||
msgid "~Delete Points"
|
||
msgstr "Noktaları Sil"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text"
|
||
msgid "Close ~Object"
|
||
msgstr "Nesneyi Kapat"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text
|
||
msgid "~Split Curve"
|
||
msgstr "~Eğriyi Böl"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text
|
||
msgid "Con~vert to Curve"
|
||
msgstr "Eğriye Dönüştür"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text
|
||
msgid "~Corner"
|
||
msgstr "Köşe"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text
|
||
msgid "Smoot~h"
|
||
msgstr "Düzgün"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text
|
||
msgid "S~ymmetric"
|
||
msgstr "Simetrik"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text
|
||
msgid "~Reduce Points"
|
||
msgstr "Noktaları Azalt"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text
|
||
msgid "~Group"
|
||
msgstr "~Gruplandır"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text
|
||
msgid "~Ungroup"
|
||
msgstr "Grubu ~çöz"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
|
||
msgid "Comb~ine"
|
||
msgstr "Kombinasyon"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text
|
||
msgid "~Split"
|
||
msgstr "Böl"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text
|
||
msgid "~Enter Group"
|
||
msgstr "Gruba gir"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text
|
||
msgid "E~xit Group"
|
||
msgstr "Gruptan Çık"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text
|
||
msgid "Name..."
|
||
msgstr "Ad..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text
|
||
msgid "Description..."
|
||
msgstr "Tanımlama..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text
|
||
msgid "Custom Animation..."
|
||
msgstr "Özel Canlandırma..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
|
||
msgid "Int~eraction..."
|
||
msgstr "Etkil~eşim..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text
|
||
msgid "Presentation ~Object..."
|
||
msgstr "Sunum~ Nesnesi..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text
|
||
msgid "F~ontwork"
|
||
msgstr "Yazı sanatı"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text
|
||
msgid "~OLE Object"
|
||
msgstr "OLE Nesnesi"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text
|
||
msgid "~Original Size"
|
||
msgstr "~Özgün Boyut"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
|
||
msgid "Save as Picture..."
|
||
msgstr "Resmi Farklı Kaydet..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text
|
||
msgid "Crop Picture..."
|
||
msgstr "Resmi Kırp..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text
|
||
msgid "Na~vigator"
|
||
msgstr "Gezgin"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text
|
||
msgid "Insert ~Point"
|
||
msgstr "Nokta Ekle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text
|
||
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text
|
||
msgid "~Adapt Position to Object"
|
||
msgstr "Konumu Nesneye Göre Ayarla"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
|
||
msgid "Fixed ~Horizontal Left"
|
||
msgstr "Yatay Solda Sabitle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text
|
||
msgid "Fixed Horizontal ~Center"
|
||
msgstr "Yatay Ortalayarak Sabitle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text
|
||
msgid "Fixed Hori~zontal Right"
|
||
msgstr "Yatay Sağa Sabitle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text
|
||
msgid "Fixed ~Vertical Top"
|
||
msgstr "Dikey Üste Sabitle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text
|
||
msgid "Fixed V~ertical Center"
|
||
msgstr "Dikey Ortalayarak Sabitle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text
|
||
msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
|
||
msgstr "Dikey Altta Sabitle"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
|
||
msgid "~Display Grid"
|
||
msgstr "Izgarayı ~Göster"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text
|
||
msgid "Snap to Grid"
|
||
msgstr "Izgaraya Uydur"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text
|
||
msgid "Grid to ~Front"
|
||
msgstr "Izgara Öne"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text
|
||
msgid "~Grid"
|
||
msgstr "Izgara"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text
|
||
msgid "~Display Snap Lines"
|
||
msgstr "~Kavrama Çizgilerini Göster"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
|
||
msgid "~Snap to Snap Lines"
|
||
msgstr "~Kavrama Çizgilerine Uydur"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
|
||
msgid "Snap Lines to ~Front"
|
||
msgstr "Kavrama Çizgileri ~Öne"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
|
||
msgid "~Snap Lines"
|
||
msgstr "Kavrama Çizgileri"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text
|
||
msgid "Propert~ies..."
|
||
msgstr "Özellikler..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text
|
||
msgid "1Bit ~Threshold"
|
||
msgstr "Eşik değer (1Bit)"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text
|
||
msgid "1 Bit ~Dithering"
|
||
msgstr "Titreklik (1 Bit)"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text
|
||
msgid "4 Bit G~rayscales"
|
||
msgstr "Gri tonları paleti (4Bit)"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text
|
||
msgid "4 Bit ~Color Palette"
|
||
msgstr "Renk paleti (4Bit)"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text
|
||
msgid "8 Bit Gr~ayscales"
|
||
msgstr "Gri tonlama paleti (8 Bit)"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text
|
||
msgid "8 Bit C~olor Palette"
|
||
msgstr "Renk paleti (8Bit)"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text
|
||
msgid "24 Bit ~True Colors"
|
||
msgstr "Gerçek renkler (24Bit)"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text
|
||
msgid "Con~vert"
|
||
msgstr "Dönü~ştür"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text
|
||
msgid "~Flip"
|
||
msgstr "Yansıt"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text
|
||
msgid "~Rotate"
|
||
msgstr "Döndür"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text
|
||
msgid "C~onnect"
|
||
msgstr "Bağla"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text
|
||
msgid "~Break"
|
||
msgstr "Sonlandır"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text
|
||
msgid "Edit Style..."
|
||
msgstr "Biçem Düzenle..."
|
||
|
||
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
|
||
msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text"
|
||
msgid "Graphics Styles"
|
||
msgstr "Grafik Biçemleri"
|
||
|
||
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text
|
||
msgid "Presentation Styles"
|
||
msgstr "Sunum Biçemleri"
|
||
|
||
#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
|
||
msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text"
|
||
msgid "Applied Styles"
|
||
msgstr "Uygulanan Biçemler"
|
||
|
||
#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text
|
||
msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text"
|
||
msgid "Custom Styles"
|
||
msgstr "Özel Biçemler"
|
||
|
||
#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text
|
||
msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr "Bütün Biçemler"
|
||
|
||
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
|
||
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr "Bütün Biçemler"
|
||
|
||
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
|
||
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text"
|
||
msgid "Applied Styles"
|
||
msgstr "Uygulanan Biçemler"
|
||
|
||
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
|
||
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text"
|
||
msgid "Custom Styles"
|
||
msgstr "Özel Biçemler"
|
||
|
||
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
|
||
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr "Bütün Biçemler"
|
||
|
||
#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
|
||
msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
|
||
msgid "Search key not found."
|
||
msgstr "Aranan anahtar bulunamadı."
|
||
|
||
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress sununun sonuna kadar aradı. Sununun başından aramaya devam etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress sunumun başına kadar arama yaptı. Bitiminden itibaren devam etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw belgenin sonuna geldi. Baştan devam etmek ister misiniz?"
|
||
|
||
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw belgenin başlangıcına geldi. Sondan devam etmek ister misiniz?"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
|
||
msgid "Function Bar (viewing mode)"
|
||
msgstr "İşlev Çubuğu (görünüm kipi)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text
|
||
msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text"
|
||
msgid "Function Bar (viewing mode)"
|
||
msgstr "İşlev Çubuğu (görünüm kipi)"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Media Playback"
|
||
msgstr "Ortam Yürütücüsü"
|
||
|
||
#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tablo"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
|
||
msgid "~Table..."
|
||
msgstr "~Tablo..."
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
|
||
msgid "~Merge"
|
||
msgstr "~Birleştir"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
|
||
msgid "~Split..."
|
||
msgstr "B~öl..."
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "~Üst"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
|
||
msgid "C~enter"
|
||
msgstr "O~rta"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "~Alt"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text"
|
||
msgid "~Cell"
|
||
msgstr "~Hücre"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text"
|
||
msgid "Space ~Equally"
|
||
msgstr "~Eşit Boşluk"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
|
||
msgid "~Select"
|
||
msgstr "~Seç"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert..."
|
||
msgstr "~Ekle..."
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "S~il"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
|
||
msgid "~Row"
|
||
msgstr "~Satır"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text"
|
||
msgid "Space ~Equally"
|
||
msgstr "~Eşit Boşluk"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
|
||
msgid "~Select"
|
||
msgstr "~Seç"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert..."
|
||
msgstr "~Ekle..."
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
|
||
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
|
||
msgid "Colu~mn"
|
||
msgstr "Sütu~n"
|