Files
libreoffice-translations-we…/source/tr/extensions/source/bibliography.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

316 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from extensions/source/bibliography.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text
msgid "Field selection:"
msgstr "Alan seçimi:"
#: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text
msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]"
msgstr "Tablo;Sorgu;Sql;Sql [Yerleşik]"
#: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Kaynakça Veritabanı"
#: bib.src#RID_MAP_QUESTION.string.text
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "Sütunların sıralamasını düzenlemek istiyor musunuz?"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "Sütun adları atanamadı:\n"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text
msgid "Article"
msgstr "Makale"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOK.string.text
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOKLET.string.text
msgid "Brochures"
msgstr "Broşürler"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text
msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Toplantı tutanağı"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INBOOK.string.text
msgid "Book excerpt"
msgstr "Kitap özeti"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INCOLLECTION.string.text
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Kitap özeti başlığı"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text
msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Toplantı tutanağı"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_JOURNAL.string.text
msgid "Journal"
msgstr "Dergi"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MANUAL.string.text
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Teknik belgeler"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text
msgid "Thesis"
msgstr "Tez"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text
msgid "Dissertation"
msgstr "Bilimsel İnceleme"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text
msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Toplantı tutanağı"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_TECHREPORT.string.text
msgid "Research report"
msgstr "Araştırma raporu"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_UNPUBLISHED.string.text
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayınlanmamış"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text
msgid "e-mail"
msgstr "e-posta"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text
msgid "WWW document"
msgstr "WWW belgesi"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text
msgid "User-defined1"
msgstr "Kullanıcı tanımlı1"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text
msgid "User-defined2"
msgstr "Kullanıcı tanımlı2"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text
msgid "User-defined3"
msgstr "Kullanıcı tanımlı3"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text
msgid "User-defined4"
msgstr "Kullanıcı tanımlı4"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text
msgid "User-defined5"
msgstr "Kullanıcı tanımlı5"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_INSERT.menuitem.text
msgid "Insert Section..."
msgstr "Bölüm Ekle..."
#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_REMOVE.menuitem.text
msgid "Delete Section..."
msgstr "Bölümü Sil..."
#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_CHG_NAME.menuitem.text
msgid "Modify Name..."
msgstr "İsim Değiştir..."
#: sections.src#ST_IDENTIFIER.string.text
msgid "~Short name"
msgstr "~Kısa ismi"
#: sections.src#ST_AUTHTYPE.string.text
msgid "~Type"
msgstr "~Tür"
#: sections.src#ST_YEAR.string.text
msgid "~Year"
msgstr "~Yıl"
#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text
msgid "Author(s)"
msgstr "Yazar(lar)"
#: sections.src#ST_TITLE.string.text
msgid "Tit~le"
msgstr "Baş~lık"
#: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text
msgid "~Publisher"
msgstr "~Yayınlayan"
#: sections.src#ST_ADDRESS.string.text
msgid "A~ddress"
msgstr "~Adres"
#: sections.src#ST_ISBN.string.text
msgid "~ISBN"
msgstr "~ISBN"
#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text
msgid "~Chapter"
msgstr "~Bölüm"
#: sections.src#ST_PAGE.string.text
msgid "Pa~ge(s)"
msgstr "~Sayfa(lar)"
#: sections.src#ST_EDITOR.string.text
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
#: sections.src#ST_EDITION.string.text
msgid "Ed~ition"
msgstr "~Sürüm"
#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text
msgid "~Book title"
msgstr "~Kitap başlığı"
#: sections.src#ST_VOLUME.string.text
msgid "Volume"
msgstr "Cilt"
#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text
msgid "Publication t~ype"
msgstr "Yayın ~türü"
#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text
msgid "Organi~zation"
msgstr "Organizas~yon"
#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text
msgid "Instit~ution"
msgstr "~Kurum"
#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text
msgid "University"
msgstr "Üniversite"
#: sections.src#ST_REPORT.string.text
msgid "Type of re~port"
msgstr "Ra~por türü"
#: sections.src#ST_MONTH.string.text
msgid "~Month"
msgstr "~Ay"
#: sections.src#ST_JOURNAL.string.text
msgid "~Journal"
msgstr "~Dergi"
#: sections.src#ST_NUMBER.string.text
msgid "Numb~er"
msgstr "S~ayı"
#: sections.src#ST_SERIES.string.text
msgid "Se~ries"
msgstr "Ser~iler"
#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text
msgid "Ann~otation"
msgstr "Ek Açıklama"
#: sections.src#ST_NOTE.string.text
msgid "~Note"
msgstr "~Not"
#: sections.src#ST_URL.string.text
msgid "URL"
msgstr "Adres"
#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text
msgid "User-defined field ~1"
msgstr "Kullanıcı tanımlı alan ~1"
#: sections.src#ST_CUSTOM2.string.text
msgid "User-defined field ~2"
msgstr "Kullanıcı tanımlı alan ~2"
#: sections.src#ST_CUSTOM3.string.text
msgid "User-defined field ~3"
msgstr "Kullanıcı tanımlı alan ~3"
#: sections.src#ST_CUSTOM4.string.text
msgid "User-defined field ~4"
msgstr "Kullanıcı tanımlı alan ~4"
#: sections.src#ST_CUSTOM5.string.text
msgid "User-defined field ~5"
msgstr "Kullanıcı tanımlı alan ~5"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_QUERY.toolboxitem.text
msgid "Search Key"
msgstr "Arama Anahtarı"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_AUTOFILTER.toolboxitem.text
msgid "AutoFilter"
msgstr "Otomatik Süzgeç"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_FILTERCRIT.toolboxitem.text
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standart Süzgeç"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_REMOVEFILTER.toolboxitem.text
msgid "Remove Filter"
msgstr "Süzgeci Kaldır"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Sütun Düzeni"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text
msgid "Data Source"
msgstr "Veri Kaynağı"
#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text
msgid "Column names"
msgstr "Sütun ismi"
#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text
msgid "<none>"
msgstr "<hiçbiri>"
#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text
msgid "Column Layout for Table %1"
msgstr "%1 tablosu için sütun yerleşim düzeni"
#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"
#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text
msgid "Choose Data Source"
msgstr "Veri Kaynağı Seçin"