444 lines
14 KiB
Plaintext
444 lines
14 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/core.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "พื้นหลัง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text"
|
|
msgid "Background objects"
|
|
msgstr "วัตถุของพื้นหลัง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text"
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "เค้าโครง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "ตัวควบคุม"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LAYER_MEASURELINES.string.text
|
|
msgid "Dimension Lines"
|
|
msgstr "เส้นมิติ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PAGE.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_PAGE.string.text"
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "ภาพนิ่ง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PAGE_NAME.string.text
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Page"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text"
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Slide"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "พื้นหลัง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_NOTES.string.text
|
|
msgid "(Notes)"
|
|
msgstr "(บันทึก)"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_HANDOUT.string.text
|
|
msgid "Handouts"
|
|
msgstr "เอกสารประกอบคำบรรยาย"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPTITLE.string.text
|
|
msgid "Click to edit the title text format"
|
|
msgstr "คลิกเพื่อแก้ไขรูปแบบข้อความชื่อเรื่อง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLINE.string.text
|
|
msgid "Click to edit the outline text format"
|
|
msgstr "คลิกเพื่อแก้ไขรูปแบบโครงร่างข้อความ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2.string.text
|
|
msgid "Second Outline Level"
|
|
msgstr "โครงร่างระดับที่สอง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3.string.text
|
|
msgid "Third Outline Level"
|
|
msgstr "โครงร่างระดับที่สาม"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4.string.text
|
|
msgid "Fourth Outline Level"
|
|
msgstr "โครงร่างระดับที่สี่"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5.string.text
|
|
msgid "Fifth Outline Level"
|
|
msgstr "โครงร่างระดับที่ห้า"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6.string.text
|
|
msgid "Sixth Outline Level"
|
|
msgstr "โครงร่างระดับที่หก"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7.string.text
|
|
msgid "Seventh Outline Level"
|
|
msgstr "โครงร่างระดับที่เจ็ด"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8.string.text
|
|
msgid "Eighth Outline Level"
|
|
msgstr "โครงร่างระดับที่แปด"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9.string.text
|
|
msgid "Ninth Outline Level"
|
|
msgstr "โครงร่างระดับที่เก้า"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE.string.text
|
|
msgid "Click to move the slide"
|
|
msgstr "คลิกเพื่อย้ายภาพนิ่ง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT.string.text
|
|
msgid "Click to edit the notes format"
|
|
msgstr "คลิกเพื่อแก้ไขรูปแบบบันทึก"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TITLE.string.text
|
|
msgid "Click to add title"
|
|
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มชื่อเรื่อง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text"
|
|
msgid "Click to add text"
|
|
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มข้อความ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text"
|
|
msgid "Click to add text"
|
|
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มข้อความ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_NOTESTEXT.string.text
|
|
msgid "Click to add notes"
|
|
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึก"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_GRAPHIC.string.text
|
|
msgid "Double-click to add graphics"
|
|
msgstr "คลิกสองครั้งเพื่อเพิ่มรูป"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_OBJECT.string.text
|
|
msgid "Double-click to add an object"
|
|
msgstr "คลิกสองครั้งเพื่อเพิ่มวัตถุ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_CHART.string.text
|
|
msgid "Double-click to add a chart"
|
|
msgstr "คลิกสองครั้งเพื่อเพิ่มแผนภูมิ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_ORGCHART.string.text
|
|
msgid "Double-click to add an organization chart"
|
|
msgstr "คลิกสองครั้งเพื่อเพิ่มแผนภูมิองค์กร"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TABLE.string.text
|
|
msgid "Double-click to add a spreadsheet"
|
|
msgstr "คลิกสองครั้งเพื่อเพิ่มตารางคำนวณ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_OUTLINEVIEWSHELL.string.text
|
|
msgid "Outline View"
|
|
msgstr "มุมมองเค้าโครง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_DRAWVIEWSHELL.string.text
|
|
msgid "Drawing View"
|
|
msgstr "มุมมองวาดรูป"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PRESVIEWSHELL.string.text
|
|
msgid "Presentation mode"
|
|
msgstr "โหมดการนำเสนอ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PREVIEWVIEWSHELL.string.text
|
|
msgid "Preview Window"
|
|
msgstr "แสดงตัวอย่างหน้าต่าง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_TEXTOBJECTBARSHELL.string.text
|
|
msgid "Text Mode"
|
|
msgstr "โหมดข้อความ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_STDOBJECTBARSHELL.string.text
|
|
msgid "Document Mode"
|
|
msgstr "โหมดเอกสาร"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_BEZIEROBJECTBARSHELL.string.text
|
|
msgid "Bézier mode"
|
|
msgstr "โหมด Bézier "
|
|
|
|
#: glob.src#STR_APPLICATIONOBJECTBAR.string.text
|
|
msgid "StarImpress 4.0"
|
|
msgstr "StarImpress 4.0"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL.string.text
|
|
msgid "Glue Points Mode"
|
|
msgstr "Glue Points Mode"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ค่าปริยาย"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "ชื่อเรื่อง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ค่าปริยาย"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text
|
|
msgid "The password is incorrect or the file is damaged."
|
|
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้องหรือแฟ้มเสียหาย"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_UNDO_MOVEPAGES.string.text
|
|
msgid "Move slides"
|
|
msgstr "ย้ายภาพนิ่ง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_NOT_ENOUGH_MEMORY.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Not enough memory!\n"
|
|
"The action will be aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
"หน่วยความจำไม่พอ!\n"
|
|
"การกระทำจะถูกยกเลิก"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_MEASURE.string.text
|
|
msgid "Dimension Line"
|
|
msgstr "เส้นแบบมิติ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW.string.text
|
|
msgid "Object with arrow"
|
|
msgstr "วัตถุลูกศร"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW.string.text
|
|
msgid "Object with shadow"
|
|
msgstr "วัตถุเงา"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL.string.text
|
|
msgid "Object without fill"
|
|
msgstr "วัตถุไม่มีการเติม"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXT.string.text
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY.string.text
|
|
msgid "Text body"
|
|
msgstr "เนื้อความ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY.string.text
|
|
msgid "Text body justified"
|
|
msgstr "จัดเนื้อความชิดขอบ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT.string.text
|
|
msgid "First line indent"
|
|
msgstr "ระยะเยื้องบรรทัดแรก"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "ชื่อเรื่อง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE1.string.text
|
|
msgid "Title1"
|
|
msgstr "ชื่อเรื่อง 1"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE2.string.text
|
|
msgid "Title2"
|
|
msgstr "ชื่อเรื่อง 2"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE.string.text
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "ส่วนหัว"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE1.string.text
|
|
msgid "Heading1"
|
|
msgstr "ส่วนหัว 1"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE2.string.text
|
|
msgid "Heading2"
|
|
msgstr "ส่วนหัว 2"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME.string.text
|
|
msgid "Blank template"
|
|
msgstr "แม่แบบเปล่า"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "ชื่อเรื่อง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE.string.text
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE.string.text
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "เค้าโครง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text"
|
|
msgid "Background objects"
|
|
msgstr "วัตถุของพื้นหลัง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "พื้นหลัง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_NOTES.string.text
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "บันทึก"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_GRAFOBJECTBARSHELL.string.text
|
|
msgid "Graphics mode"
|
|
msgstr "โหมดรูป"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_MEDIAOBJECTBARSHELL.string.text
|
|
msgid "Media Playback"
|
|
msgstr "การเล่นสื่อ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_TABLEOBJECTBARSHELL.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง\n"
|
|
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง\n"
|
|
"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง\n"
|
|
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง\n"
|
|
"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Table\n"
|
|
"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง\n"
|
|
"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง\n"
|
|
"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง\n"
|
|
"#-#-#-#-# bibliography.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง\n"
|
|
"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตาราง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text
|
|
msgid "Slide Sorter"
|
|
msgstr "ตัวเรียงลำดับภาพนิ่ง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text
|
|
msgid "Tool Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slides"
|
|
msgstr "ภาพนิ่ง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Page"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_TASKPANEVIEWSHELL.string.text
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text
|
|
msgid "Master Pages"
|
|
msgstr "หน้าต้นแบบ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text"
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "เค้าโครง"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POWERPOINT_IMPORT.string.text
|
|
msgid "PowerPoint Import"
|
|
msgstr "นำเข้า PowerPoint"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_ARROW.string.text
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "ลูกศร"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_LOAD_DOC.string.text
|
|
msgid "Load Document"
|
|
msgstr "โหลดเอกสาร"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_SAVE_DOC.string.text
|
|
msgid "Save Document"
|
|
msgstr "บันทึกเอกสาร"
|
|
|
|
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
|
|
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
|
msgstr "พบรูปแบบแฟ้มผิดพลาดที่ $(ARG1) (แถว,คอลัมน์)"
|
|
|
|
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "พบรูปแบบผิดพลาดในแฟ้มในเอกสารย่อย $(ARG1) ที่ $(ARG2)(แถว,คอลัมน์)"
|
|
|
|
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
|
|
msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "พบรูปแบบผิดพลาดในแฟ้มในเอกสารย่อย $(ARG1) ที่ $(ARG2)(แถว,คอลัมน์)"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text
|
|
msgid "3-D Settings"
|
|
msgstr "การตั้งค่า 3-D"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text
|
|
msgid "Fontwork"
|
|
msgstr "FontWork"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_BANDED_CELL.string.text
|
|
msgid "Banding cell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADER.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ส่วนหัว\n"
|
|
"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ส่วนหัว\n"
|
|
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ส่วนหัว\n"
|
|
"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"หัวกระดาษ\n"
|
|
"#-#-#-#-# styleui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"หัวกระดาษ"
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TOTAL.string.text
|
|
msgid "Total line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN.string.text
|
|
msgid "First column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glob.src#STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN.string.text
|
|
msgid "Last column"
|
|
msgstr ""
|