Files
libreoffice-translations-we…/source/tg/helpcontent2/source/text/schart/04.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

145 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:18+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcuts for Charts"
msgstr "Зудрасҳо ба диаграммаҳо"
#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Калидҳои зудрас; диаграммаҳо</bookmark_value><bookmark_value> диаграммаҳо; зудрасҳо</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Зудрасҳо ба диаграммаҳо</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "Шумо аз ин Зудрасҳо ба диаграммаҳо истифода карда метавонед."
#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Ҳамчунин метавонед <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">зудрасҳои умумиро</link> барои $[officename] истифода кунед."
#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Зудрасҳо ба диаграммаҳо"
#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Калидҳои Зудрасҳо"
#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
msgid "Results"
msgstr "Натиҷаҳо"
#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Табуляр"
#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
msgid "Select next object."
msgstr "Интихоби объекти навбатӣ."
#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
msgid "Select previous object."
msgstr "Интихоби объекти пешина."
#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
msgid "Home"
msgstr "Хона"
#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
msgid "Select first object."
msgstr "Интихоби объекти аввал."
#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
msgid "End"
msgstr "Охир"
#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
msgid "Select last object."
msgstr "Интихоби объекти охир."
#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
msgid "Esc"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
msgid "Cancel selection"
msgstr "Бекоркунии интихоб"
#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "Тирчаи боло/поён/чап/рост"
#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Ҳаракат додани объект ба самти тирча."
#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "Тирчаи боло/поён/чап/рост дар диаграмаи мудаввар"
#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Ҳаракат додани сегменти интихобшудаи диаграммаи мудаввар ба самти тирча."
#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 дар номҳо"
#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Гузариш ба режими дохилкунии матн."
#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
msgid "F3"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Гуруҳро мекушояд, то ки шумо тавонед элементҳои ҷудогонаро ислоҳ карда тавонед (дар легенда ва силсилаи далелҳо)."
#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Баромадан аз гурӯҳ (дар легенда ва силсилаи далелҳо)."
#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
msgid "+/-"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Калон ё хурд кардани диаграмма"
#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- дар диаграммаи мудаввар"
#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Қисми диаграммаи мудавварро аз он мебарорад ва ё ба он дохил мекунад."