Files
libreoffice-translations-we…/source/ta/extensions/source/propctrlr.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1584 lines
50 KiB
Plaintext

#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "யமுன்னிருப்பு"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "தரவு"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<உட்பொதியப்பட்ட-படம்>"
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "புதிய தரவு வகைக்கு ஒரு பெயரை அச்சிடவும்:"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
msgid "New Data Type"
msgstr "புதிய தரவு வகை"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "எழுத்துரு"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "எழுத்துரு விளைவுகள்"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "எழுத்து"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "கட்டுப்பாடுகள்"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "மேலே நகர்த்து"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "கீழாக நகர்த்து"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "தானே வரிசைப்படுத்து"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
msgid "Tab Order"
msgstr "தத்தல் வரிசை"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "கட்டுப்பாட்டு புலங்களான இவற்றை, $control_class$ $control_name$ ன் முத்திரைச் சீட்டு புலங்களாகப் பயன்படுத்தலாம்."
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
msgstr "ஒதுக்கீடு இல்லை (~N)"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு புலத் தெரிவு"
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
msgstr "படிவங்கள்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"நீங்கள் '#type#' தரவு வகையை மாதியிலிருந்து அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?\n"
"இத்தரவு வகையுடன் தொடர்புள்ள அனைத்து கட்டுப்படுத்திகளையும் இது பாதிக்கும் என்பதைக் கருத்தில் கொள்ளவும்."
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "பொத்தான்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "விருப்ப பொத்தான்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "சரிபார்க்கும் பெட்டி"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு புலம்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "குழுப் பெட்டி"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "உரைப் பெட்டி"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "வடிவமைக்கப்பட்ட புலம்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "பட்டியல் பெட்டி"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
msgstr "காம்போ பெட்டி"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "பட பட்டன்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "மறைந்த கட்டுப்பாடு"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "கட்டுப்பாடு (தெரியாத வகை)"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "படக் கட்டுப்பாடு"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
msgid "File Selection"
msgstr "கோப்பு தெரிவு"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "தேதிப்புலம்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
msgid "Time Field"
msgstr "நேரப்புலம்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "எண் புலம்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "நோட்டுக்கான புலம்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "பாணி புலம்"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "அட்டவணை கட்டுப்பாடு "
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Subforms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the subform match which columns in the master form."
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
msgstr "இணைப்பு புலங்கள்"
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
msgid "Suggest"
msgstr "பரிந்துரை"
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
msgid "Sub Form"
msgstr "உள் படிவம்"
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
msgid "Master Form"
msgstr "முதன்மை படிவம்"
#. # will be replace with a name.
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "'#' இன் நெடுவரிசைகளை மீட்டெடுக்க முடிவில்லை."
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
msgid "Edit mask"
msgstr "மாஸ்க்கை திருத்து"
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "உண்மை மாஸ்க்"
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "வாசிக்க மட்டும்"
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
msgid "Enabled"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
msgid "Visible"
msgstr "தெரிதல்"
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
msgid "AutoFill"
msgstr "தன்னியக்க நிரப்பல்"
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Line count"
msgstr "வரி எண்ணிக்கை"
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
msgid "Max. text length"
msgstr "அதிகப்பட்ச. உரை நீளம்"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "சுழற் பட்டன்"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
msgstr "கட்டாய வடிவம்"
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "ஆயிரங்கள் பிரிப்பான்"
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
msgid "Printable"
msgstr "அச்சிடக்கூடிய"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "சட்டம்"
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "உதவி உரை"
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
msgid "Help URL"
msgstr "உதவி URL"
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "மேற்படி தகவல்"
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
msgstr "கடவுச்சொல் எழுத்து"
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
msgstr "மூன்றுநிலை"
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "வெற்று சரம் NULL ஆகும்"
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "தசமத் துல்லியம்"
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "வரைவியல்"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
msgid "Default selection"
msgstr "முன்னிருப்பு தெரிவு"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "முன்னிருப்பு பட்டன்"
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு புலம்"
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "ஒதுக்கீடு"
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "செங்குத்து. ஒழுங்கு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "மேல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
msgstr "மையம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
msgid "Bottom"
msgstr "கீழ்"
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
msgid "Graphics alignment"
msgstr "வரைகலை ஒழுங்கு"
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr "எழுத்துரு"
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
msgid "Background color"
msgstr "பின்புல நிறம்"
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "எல்லை"
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
msgid "Small"
msgstr "சிறியது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
msgid "Large"
msgstr "பெரியது"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
msgid "Positioning"
msgstr "ஒழுங்குப்படுத்தல்"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
msgstr "திசையமைப்பு"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "ஒரு பதிவில் உள்ள செயல்"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "வடித்தல் / வரிசைப்படுத்தல்"
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "கிடைமட்ட இழு பட்டை"
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "செங்குத்து இழு பட்டை"
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
msgid "Word break"
msgstr "சொல் பிரிப்பு"
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
msgid "Multiline input"
msgstr "பல வரி உள்ளீடு"
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "பல தேர்வு"
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
msgstr "குழுப் பெயர்"
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
msgstr "தத்தல் வரிசை"
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "சுட்டி வீல் சுருளுதல்"
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "வடிப்பி"
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
msgid "Sort"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல்"
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "பதிவு குறி"
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "வடிப்பி தீர்மானம்"
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "திசையமைப்பு பட்டை"
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
msgid "Cycle"
msgstr "சுழற்சி"
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
msgid "Tabstop"
msgstr "தத்தல் நிறுத்தம்"
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
msgid "Data field"
msgstr "தரவு புலம்"
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Dropdown"
msgstr "கீயே இழு"
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட புலம்"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
msgid "List content"
msgstr "பட்டியல் உள்ளடக்கம்"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "பட்டியல் உள்ளடக்கங்களின் வகை"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
msgstr "உள்ளடக்க வகை"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
msgid "Allow additions"
msgstr "சேர்க்கைகளை அனுமதித்தல்"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "அழித்தல்களை அனுமதித்தல்"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "மாற்றங்களை அனுமதித்தல்"
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
msgid "Add data only"
msgstr "தரவை மட்டும் சேர்த்தல்"
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "தரவு மூலம்"
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
msgstr "முதன்மை புலங்களை இணைத்தல்"
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "இரண்டாம் புலங்களை இணைத்தல்"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "குறைந்தபட்ச மதிப்பு."
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
msgid "Value max."
msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பு."
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "அதிகரிக்கும்./குறையும் மதிப்பு"
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "நாணய குறியீடு"
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
msgid "Date min."
msgstr "குறை. தேதி"
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "அதிக. தேதி"
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
msgid "Date format"
msgstr "தேதி வடிவம்"
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "தெரிவு"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
msgid "Time min."
msgstr "குறைந்தபட்ச நேரம்."
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
msgid "Time max."
msgstr "அதிகபட்ச நேரம்."
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "நேர வடிவம்"
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "முன்பொருத்த குறியீடு"
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
msgid "Formatting"
msgstr "சீரமைத்தல்"
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "வகுப்பு ID"
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
msgid "List index"
msgstr "பட்டியல் வரிசை"
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "வரிசை உயரம்"
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "நிரப்பும் நிறம்"
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "வரி நிறம்"
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "குறிப்பு மதிப்பு (ஆம்)"
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "குறிப்பு மதிப்பு (இல்லை)"
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "பட்டியல் உள்ளீடுகள்"
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
msgstr "சமர்பிக்கும் வகை"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr "முன்னிருப்பு நிலை"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "சமர்ப்பித்தல் மறைகுறி"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
msgid "Default value"
msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "முன்னிருப்பு உரை"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
msgid "Default date"
msgstr "முன்னிருப்பு தேதி"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
msgid "Default time"
msgstr "முன்னிருப்பு நேரம்"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "சட்டம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
msgid "Without frame"
msgstr "சட்டம் இல்லாமல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
msgstr "3D பார்வை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "தட்டை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
msgid "Valuelist"
msgstr "மதிப்பு பட்டியல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "வினா"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [சொந்த]"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
msgid "Tablefields"
msgstr "அட்டவணை புலங்கள்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
msgid "Left"
msgstr "இடது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
msgid "Center"
msgstr "மையம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
msgid "Right"
msgstr "வலது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
msgid "Submit form"
msgstr "சமர்ப்பண படிவம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr "மறுஅமைவு படிவம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
msgid "Open document/web page"
msgstr "ஆவணம்/வலைப்பக்கத்தைத் திற"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
msgid "First record"
msgstr "முதல் பதிவு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
msgid "Previous record"
msgstr "முந்தைய பதிவு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "அடுத்த பதிவு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
msgid "Last record"
msgstr "கடைசி பதிவு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
msgid "Save record"
msgstr "பதிவை சேமித்தல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
msgid "Undo data entry"
msgstr "தரவு உள்ளீட்டை நீக்கு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
msgid "New record"
msgstr "புதிய பதிவு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
msgid "Delete record"
msgstr "பதிவை அழித்தல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
msgid "Refresh form"
msgstr "புதுப்பித்தல் படிவம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
msgid "Get"
msgstr "பெறுதல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "அஞ்சல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
msgstr "பல பகுதி"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "நிலையானது (குறைவு)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "நிலையானது (குறைந்த YY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "நிலையானது (குறைந்த YYYY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
msgstr "நிலையானது (நீளமானது)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "YY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "YYYY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
msgid "Not Selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
msgid "Selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
msgid "Not Defined"
msgstr "வரையறுக்கப்படவில்லை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
msgid "All records"
msgstr "அனைத்து பதிவுகள்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
msgid "Active record"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட பதிவு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr "நடப்பு பக்கம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr "தாய் படிவம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
msgid "Single"
msgstr "ஒற்றை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
msgid "Multi"
msgstr "பல"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
msgid "Range"
msgstr "வரம்பு"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "அளவுருக்கள் நிரப்பு"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "செயலை இயக்கு"
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "மேம்படுத்திய பின்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "மேம்படுத்தும் முன்பு"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "பதிவு செயலுக்கு முன்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "பதிவு செயலுக்கு பின்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "அழித்தலை உறுதி செய்தல்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலை பெறும் போது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலை இழக்கும் போது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "உருப்படி நிலை மாற்றப்பட்டது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "விசை அழுத்தும் போது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "விசை விடப்பட்ட போது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "ஏற்றும்போது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "மறுஏற்றத்திற்கு முன்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "மறுஏற்றத்தின் போது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "விசை அழுத்திய போது சுட்டி நகர்ந்தது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "சுட்டி உள்ளே"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "சுட்டி வெளியே"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "சுட்டி நகர்ந்தது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "சுட்டி பட்டன் அழுத்தப்பட்டது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "சுட்டி பட்டன் விடப்பட்டது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "பதிவு மாற்றத்திற்கு முன்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "பதிவு மாற்றத்திற்கு பின்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "மாற்றியமைத்த பின்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "மாற்றியமைக்கு முன்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "செயலை ஏற்கவும்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "சமர்பிக்கும் முன்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "உரை மாற்றப்பட்டது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "பதிவேற்றப்படும் முன்"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "பதிவேற்றும் போது"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
msgid "Events"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "SQL கட்டளையை ஆய்வுசெய்"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
msgstr "இடம் X"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
msgid "PositionY"
msgstr "இடம் Y"
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
msgid "Page (step)"
msgstr "பக்கம் (படி)"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
msgid "Progress value"
msgstr "செயற்பாடு மதிப்பு"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "செயற்பாடு குறைந்தபட்ச மதிப்பு."
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
msgid "Progress value max."
msgstr "செயற்பாடு அதிகபட்ச மதிப்பு."
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "உருள் மதிப்பு"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "அதிக. உருள் மதிப்பு"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "குறை. உருள் மதிப்பு"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "முன்னிருப்பு உருள் மதிப்பு"
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
msgstr "சிறு மாற்றம்"
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
msgstr "பெரிய மாற்றம்"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
msgstr "தாமதி"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "திரும்பச் செய்"
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
msgid "Visible size"
msgstr "தெரியும் அளவு"
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "அமைவு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "சரிபார்க்கும் போது"
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "நிலை"
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "காலம்"
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
msgstr "அளவிடு"
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
msgid "Button type"
msgstr "பட்டன் வகை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "நீக்கு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "தரவு மூலத்தின்\"$name$\"இணைப்பினை ஏற்படுத்தவும்."
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
msgid "Linked cell"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட செல்"
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
msgid "Source cell range"
msgstr "மூல செல் வரம்பு"
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட செல்லின் உள்ளடக்கங்கள்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
msgid "The selected entry"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டின் நிலை"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
msgid "Scrollbars"
msgstr "உருள்பட்டைகள்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "ஒற்றை-கோடு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
msgid "Multi-line"
msgstr "பல -கோடு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "வடிவமைபுடன் பல-கோடு"
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
msgid "Symbol color"
msgstr "அடையாள நிறம்"
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "உரை வரிகளுடன் முடிகிறது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (யுனிக்ஸ்)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (விண்டோஸ்)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
msgid "Both"
msgstr "இரண்டும்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
msgid "Query"
msgstr "வினா"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "SQL கட்டளை"
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
msgstr "மாற்று"
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "க்ளிக் செய்வதில் ஃபோகஸை எடுக்கவும்"
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
msgid "Hide selection"
msgstr "தெரிவை மறை"
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "தட்டை"
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
msgid "Border color"
msgstr "எல்லை நிறம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
msgid "Left top"
msgstr "இடதின் மேல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
msgstr "இடதின் நடு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "இடதின் கீழ்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
msgid "Right top"
msgstr "வலதின் மேல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
msgstr "வலதின் நடு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
msgstr "வலதின் கீழ்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "மேல் இடது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
msgstr "மேல் நடுவில்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
msgstr "மேல் வலது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
msgid "Below left"
msgstr "கீழ் இடது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
msgstr "கீழ் நடுவில்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
msgstr "கீழ் வலது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
msgid "Centered"
msgstr "மையப்படுத்தப்பட்ட"
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "உரையை தானாக மூடு"
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
msgid "Text type"
msgstr "உரை வகை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
msgid "Show"
msgstr "காட்டு"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
msgstr "XML தரவு மாதிரி"
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "இணைக்கும் விளைவு"
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
msgid "Required"
msgstr "தேவை"
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
msgid "List entry source"
msgstr "பட்டியல் உள்ளீடு மூலம்"
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
msgid "Relevant"
msgstr "தொடபுள்ள"
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "வாசிக்க மட்டும்"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
msgid "Constraint"
msgstr "கட்டுப்பாடு"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
msgid "Calculation"
msgstr "கணக்கீடு"
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
msgid "Data type"
msgstr "தரவு வகை"
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
msgid "Whitespaces"
msgstr "காலி இடங்கள்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
msgid "Preserve"
msgstr "பாதுகாத்தல்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
msgid "Replace"
msgstr "மாற்று"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "வீழ்ச்சி"
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
msgid "Pattern"
msgstr "பாணி"
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
msgid "Length"
msgstr "நீளம்"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
msgid "Length (at least)"
msgstr "நீளம் (குறைந்தது)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "நீளம் (அதிகபட்சம்)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "Digits (total)"
msgstr "இலக்கங்கள் (மொத்தம்)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "இலக்கங்கள் (பின்னம்)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "அதிகம் (சேர்த்து)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "அதிகம். (சேர்க்காமல்)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "குறைந்தது. (சேர்த்து)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "குறைந்தது (சேர்க்காமல்)"
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
msgstr "சமர்பித்தல்"
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "பிணைக்கிறது"
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
msgid "Selection type"
msgstr "தெரிவு வகை"
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
msgid "Root displayed"
msgstr "ரூட் காட்டப்பட்டது"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
msgid "Show handles"
msgstr "கையாளுதல்களை காட்டவும்"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
msgid "Show root handles"
msgstr "ரூட் கையாளுதலைக் காட்டு"
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr "தொகுக்கக்கூடியது"
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "நிறுத்த முனை தொகுத்தலை விழைகிறது"
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
msgid "With title bar"
msgstr "தலைப்பு பட்டையுடன்"
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
msgid "No Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு இல்லை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
msgid "Keep Ratio"
msgstr "விகிதத்தை வை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
msgid "Fit to Size"
msgstr "அளவுடன் பொருத்து"
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
msgid "Input required"
msgstr "உள்ளீடு தேவைப்படுகிறது"
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
msgid "Text direction"
msgstr "உரையின் திசை"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "இடமிருந்து வலம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
msgid "Right-to-left"
msgstr "வலமிருந்து இடம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "சிறப்பான பொருள் அமைவுகளை பயன்படுத்து"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
msgid "Never"
msgstr "ஒருபோதும்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr "முன்னிலைப்படுத்தப்பட்ட போது"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
msgid "Always"
msgstr "எப்போதும்"
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
msgid "Anchor"
msgstr "நங்கூரம்"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "பத்திக்கு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "எழுத்தாக"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "பக்கத்திற்கு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "சட்டத்திற்கு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "எழுத்துக்கு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "பக்கத்திற்கு"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "To Cell"
msgstr "அறைக்கு"
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "இயல்பான"
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "சாய்வு தடிமன்"
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "சாய்வு"
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "தடிமன்"
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
msgstr "(முன்னிருப்பு)"