270 lines
11 KiB
Plaintext
270 lines
11 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:37+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: sq\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text
|
|
msgid "Group Element Wizard"
|
|
msgstr "AutoPilot Element Grup"
|
|
|
|
#: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text
|
|
msgid "Table Element Wizard"
|
|
msgstr "Autopilot Element Tabelë"
|
|
|
|
#: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text
|
|
msgid "List Box Wizard"
|
|
msgstr "AutoPilot Kuti Listë"
|
|
|
|
#: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text
|
|
msgid "Combo Box Wizard"
|
|
msgstr "AutoPilot Kuti Krehër"
|
|
|
|
#: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text
|
|
msgid "The table connection to the data source could not be established."
|
|
msgstr "Lidhja e tabelës për burimin e të dhënave nuk mund të ngritet."
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text
|
|
msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
|
|
msgstr "Cilët ~emra dëshironi ti ipni fushave së mundshme?"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
|
|
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Option fields"
|
|
msgstr "~Fushat e mundshme"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text
|
|
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Të dhëna"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text
|
|
msgid "Should one option field be selected as a default?"
|
|
msgstr "A do të jetë e përzgjedhur një fushë mundshme si një mosparaqitje?"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text
|
|
msgid "~Yes, the following:"
|
|
msgstr "~Po, vijuesja:"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text
|
|
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
|
|
msgstr "Jo, nuk do të përzgjedhet. një fushë e veqantë ."
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text
|
|
msgid "Default Field Selection"
|
|
msgstr "Mosparqitje Fushës Përzgjedhur"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text
|
|
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
|
|
msgstr "Kur ju të përzgjedhni një mundësi, grupit të zgjedhjes i është dhënë një vlerë specifike. "
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text
|
|
msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
|
|
msgstr "Cila ~vlerë dëshironi të caktohet tek secila zgjedhje?"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
|
|
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Option fields"
|
|
msgstr "~Fushat e mundshme"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text
|
|
msgid "Field Values"
|
|
msgstr "Vlerat e Fushës"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text
|
|
msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
|
|
msgstr "Cili ~titull është për tu dhënë tek grupi juaj i zgjedhjeve?"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text
|
|
msgid "These were all details needed to create the option group."
|
|
msgstr "Këto ishin të gjitha detalet e nevojshme për të krijuar grupin e zgjedhjeve."
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text
|
|
msgid "Create Option Group"
|
|
msgstr "Krijo Grup Zgjedhje"
|
|
|
|
#: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text
|
|
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
|
|
msgstr "Ju për më tepër mund ti ruani vlerat e grupit të zgjedhjeve në një fushë të bazës së të dhënave ose përdor ato për një veprim të mëvonshëm."
|
|
|
|
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text
|
|
msgid "Table element"
|
|
msgstr "Element tabele"
|
|
|
|
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text
|
|
msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text"
|
|
msgid "Existing fields"
|
|
msgstr "Fushat ekzistuese"
|
|
|
|
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text
|
|
msgid "Selected fields"
|
|
msgstr "Fushat e përzgjedhura"
|
|
|
|
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text
|
|
msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text"
|
|
msgid "Field Selection"
|
|
msgstr "Përzgjedhje e fushës"
|
|
|
|
#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text
|
|
msgid " (Date)"
|
|
msgstr "(Data)"
|
|
|
|
#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text
|
|
msgid " (Time)"
|
|
msgstr "(Koha)"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text
|
|
msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Të dhëna"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please choose a data source and a table.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualisht, formulimi që i takon kontrollës nuk është ( ose jo komplet) e lidhur në burimin e të dhënave.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ju lutem zgjedhni një burim të të dhënave dhe një tabelë.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ju lutem mbani shënim që aranzhimet e bëra në këtë faqe do të kenë efekt menjëherë në mbarim të kësaj faqe."
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Data source:"
|
|
msgstr "~Burimit i të dhënave:"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text
|
|
msgid "~..."
|
|
msgstr "~..."
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Table / Query:"
|
|
msgstr "Tabela;Pyetsori; Sql;Sql[Autokton]"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text
|
|
msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Të dhëna"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text
|
|
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
|
|
msgstr "A dëshironi të ruani vlerat në një fushë të të dhënave bazë?"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text
|
|
msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
|
|
msgstr "~Po, Unë dëshiroj të ruaj atë në fushën e mëposhtme të të dhënave bazë:"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text
|
|
msgid "~No, I only want to save the value in the form."
|
|
msgstr "~Jo, Unë vetëm dua të ruaj vlerën në formulim."
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text
|
|
msgid "Database Field"
|
|
msgstr "Fusha e Bazës së të Dhënave"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formular"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "Burimi i të dhënave"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Content type"
|
|
msgstr "Lloj i përmbajtjes"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Përmbajtje"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabelë"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Pyetësor"
|
|
|
|
#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text
|
|
msgid "SQL command"
|
|
msgstr "Komanda SQL "
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Kontrolli"
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Në anën e djathtë, ju shihni të gjitha tabelat nga burimet e të dhënave në formulim.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Zgjidh tabeln nga e cila të dhënat duhet të përdoren si bazë për përmbatjen e listes: "
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text
|
|
msgid "Table Selection"
|
|
msgstr "Përzgjedhje Tabele"
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text
|
|
msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text"
|
|
msgid "Existing fields"
|
|
msgstr "Fushat ekzistuese"
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text
|
|
msgid "Display field"
|
|
msgstr "Paraqit fushën"
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text
|
|
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
|
msgstr "Përmbatjet nga fusha e përzgjedhur do të tregohen në listen e kutisë krehëse."
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text
|
|
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
|
msgstr "Përmbatjet nga fusha e përzgjedhur do të tregohen në listen e kutisë nëse fushat e lidhura janë identike."
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text
|
|
msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text"
|
|
msgid "Field Selection"
|
|
msgstr "Përzgjedhje e fushës"
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text
|
|
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
|
|
msgstr "Kjo është ku ju përzgjedhni fushat me bashkërendim të përmabjtjeve kështu që do të tregohen vlerat nga fusha e paraqitur."
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text
|
|
msgid "Field from the ~Value Table"
|
|
msgstr "Fushë nga~Tabele Vlere "
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text
|
|
msgid "Field from the ~List Table"
|
|
msgstr "Fushë nga~Tabelë Liste"
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text
|
|
msgid "Field Link"
|
|
msgstr "Lidhje Fushe"
|
|
|
|
#: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text
|
|
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
|
|
msgstr "Për më tepër ju do të ruani vlerat e kutisë krehëse në një fushë të të dhënave ose përdor atë për propozime të paraqitjes."
|