1565 lines
45 KiB
Plaintext
1565 lines
45 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
|
|
msgid "~Link"
|
|
msgstr "~Povezava"
|
|
|
|
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
|
|
msgid "Delete unused backg~rounds"
|
|
msgstr "Izbriši neupo~rabljena ozadja"
|
|
|
|
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Slides/Objects"
|
|
msgstr "Vstavi prosojnice/predmete"
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
|
|
msgid "Action at mouse click"
|
|
msgstr "Dejanje na klik miške"
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text
|
|
msgid "~Browse..."
|
|
msgstr "Pre~brskaj ..."
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text
|
|
msgid "~Find"
|
|
msgstr "~Najdi"
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text
|
|
msgid "Path Name"
|
|
msgstr "Ime poti"
|
|
|
|
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interakcija"
|
|
|
|
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
|
|
msgid "Slide Pane"
|
|
msgstr "Podokno prosojnice"
|
|
|
|
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
|
|
msgid "Page Pane"
|
|
msgstr "Podokno strani"
|
|
|
|
#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
|
|
msgid "Task Pane"
|
|
msgstr "Podokno opravil"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Obseg"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text
|
|
msgid "All ~slides"
|
|
msgstr "Vse proso~jnice"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text
|
|
msgid "~From:"
|
|
msgstr "~Od:"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text
|
|
msgid "~Custom Slide Show"
|
|
msgstr "Projekcija ~po meri"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text
|
|
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text
|
|
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "~Privzeto"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text
|
|
msgid "~Window"
|
|
msgstr "~Okno"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text
|
|
msgid "A~uto"
|
|
msgstr "Sa~modejno"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text
|
|
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext
|
|
msgid "Duration of pause"
|
|
msgstr "Trajanje premora"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text
|
|
msgid "Show ~logo"
|
|
msgstr "Pokaži ~logotip"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text
|
|
msgid "Change slides ~manually"
|
|
msgstr "Ro~čno menjaj prosojnice"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
|
|
msgid "Mouse pointer ~visible"
|
|
msgstr "Miškin kazalec ~viden"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text
|
|
msgid "Mouse pointer as ~pen"
|
|
msgstr "Miškin kazalec kot ~pero"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text
|
|
msgid "~Navigator visible"
|
|
msgstr "Kr~mar viden"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text
|
|
msgid "~Animations allowed"
|
|
msgstr "~Animacije dovoljene"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
|
|
msgid "Change slides by clic~king on background"
|
|
msgstr "Menjaj prosojnice s ~klikanjem na ozadje"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
|
|
msgid "Presentation always ~on top"
|
|
msgstr "Predstavitev vedn~o na vrhu"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text
|
|
msgid "Multiple displays"
|
|
msgstr "Več zaslonov"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text
|
|
msgid "P~resentation display"
|
|
msgstr "P~redstavitveni zaslon"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
|
|
msgid "Display %1 (external)"
|
|
msgstr "Zaslon %1 (zunanji)"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
|
|
msgid "Display %1"
|
|
msgstr "Zaslon %1"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text
|
|
msgid "All displays"
|
|
msgstr "Vsi zasloni"
|
|
|
|
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
|
|
msgid "Slide Show"
|
|
msgstr "Projekcija"
|
|
|
|
#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Merilo"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Prikaz"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text
|
|
msgid "~Rulers visible"
|
|
msgstr "~Ravnila vidna"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
|
|
msgid "~Snap Lines when moving"
|
|
msgstr "~Črte za pripenjanje med premikanjem"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
|
|
msgid "~All control points in Bézier editor"
|
|
msgstr "~Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text
|
|
msgid "~Contour of each individual object"
|
|
msgstr "O~bris vsakega predmeta posebej"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text
|
|
msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text
|
|
msgid "Text objects"
|
|
msgstr "Predmeti besedila"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text
|
|
msgid "Allow quick editing"
|
|
msgstr "Dovoli hitro urejanje"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text
|
|
msgid "Only text area selectable"
|
|
msgstr "Izbor možen samo v območju besedila"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nov dokument"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text
|
|
msgid "Start with ~wizard"
|
|
msgstr "Začni s ~čarovnikom"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text
|
|
msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text
|
|
msgid "Use background cache"
|
|
msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text
|
|
msgid "Copy when moving"
|
|
msgstr "Pri premikanju naredi kopijo"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text
|
|
msgid "Objects always moveable"
|
|
msgstr "Predmeti so vedno premakljivi"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text
|
|
msgid "Do not distort objects in curve"
|
|
msgstr "Ne popači predmetov na krivulji"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text
|
|
msgid "Unit of ~measurement"
|
|
msgstr "~Merska enota"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text
|
|
msgid "Ta~b stops"
|
|
msgstr "Ta~bulatorska mesta"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text
|
|
msgid "Start presentation"
|
|
msgstr "Zaženi predstavitev"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text
|
|
msgid "Always with current page"
|
|
msgstr "Vedno s trenutno stranjo"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "Združljivost"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
|
|
msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
|
|
msgstr "Za oblikovanje dokumenta ~uporabi metriko tiskalnika"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
|
|
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
|
|
msgstr "Dodaj ~razmike med odstavke in tabele (v trenutnem dokumentu)"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Izvirno"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text
|
|
msgid "Equivalent to"
|
|
msgstr "Enakovredno"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Drawing scale"
|
|
msgstr "Merilo ~risanja"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text
|
|
msgid "Page ~width"
|
|
msgstr "~Širini strani"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgid "Page ~height"
|
|
msgstr "~Višini strani"
|
|
|
|
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Drugo"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Črta"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Področje"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
msgstr "Senčenje"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Prosojnost"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Pisava"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgid "Font Effect"
|
|
msgstr "Učinek pisave"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Zamiki in razmiki"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Besedilo"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
|
|
msgid "Text Animation"
|
|
msgstr "Animacija besedila"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text
|
|
msgid "Dimensioning"
|
|
msgstr "Dimenzioniranje"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text
|
|
msgid "Connector"
|
|
msgstr "Konektor"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Azijska tipografija"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tabulatorji"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Nazaj"
|
|
|
|
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text
|
|
msgid "Graphics Styles"
|
|
msgstr "Slogi grafike"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Črta"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Področje"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Senca"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Prosojnost"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Pisava"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Učinki pisave"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Zamiki in razmiki"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Besedilo"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Oznake"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
|
|
msgid "Numbering type"
|
|
msgstr "Vrsta oštevilčevanja"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Prilagodi"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Azijska tipografija"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tabulatorji"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text
|
|
msgid "Presentation Layout"
|
|
msgstr "Postavitev predstavitve"
|
|
|
|
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Področje"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text
|
|
msgid "Pointer"
|
|
msgstr "Kazalec"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text
|
|
msgid "First Slide"
|
|
msgstr "Prva prosojnica"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text
|
|
msgid "Previous Slide"
|
|
msgstr "Prejšnja prosojnica"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
|
|
msgid "Next Slide"
|
|
msgstr "Naslednja prosojnica"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text
|
|
msgid "Last Slide"
|
|
msgstr "Zadnja prosojnica"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
|
|
msgid "Drag Mode"
|
|
msgstr "Vlečni način"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text
|
|
msgid "Show Shapes"
|
|
msgstr "Pokaži like"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text
|
|
msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenti"
|
|
|
|
#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text
|
|
msgid "Page Tree"
|
|
msgstr "Drevo strani"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Zamiki in razmiki"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Azijska tipografija"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tabulatorji"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
|
|
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Vrnitev"
|
|
|
|
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Odstavek"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text
|
|
msgid "Placeholders"
|
|
msgstr "Ograde"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text
|
|
msgid "Date/time"
|
|
msgstr "Datum/čas"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Noga"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text"
|
|
msgid "Page number"
|
|
msgstr "Številka strani"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text
|
|
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text"
|
|
msgid "Slide number"
|
|
msgstr "Številka prosojnice"
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text
|
|
msgid "Master Elements"
|
|
msgstr "Elementi matrice"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "First Image"
|
|
msgstr "Prva slika"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Backwards"
|
|
msgstr "Nazaj"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Ustavi"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Predvajaj"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Last Image"
|
|
msgstr "Zadnja slika"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.quickhelptext
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "Številka slike"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trajanje"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext
|
|
msgid "Loop Count"
|
|
msgstr "Števec zanke"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.2.stringlist.text
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text
|
|
msgid "15"
|
|
msgstr "15"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text
|
|
msgid "25"
|
|
msgstr "25"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr "50"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr "100"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text
|
|
msgid "500"
|
|
msgstr "500"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text
|
|
msgid "1000"
|
|
msgstr "1000"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text
|
|
msgid "Max."
|
|
msgstr "Maks."
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Apply Object"
|
|
msgstr "Uporabi predmet"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Apply Objects Individually"
|
|
msgstr "Uporabi posamezne predmete"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Delete Current Image"
|
|
msgstr "Izbriši trenutno sliko"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Delete All Images"
|
|
msgstr "Izbriši vse slike"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Število"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Podoba"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text
|
|
msgid "Group object"
|
|
msgstr "Skupinski predmet"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text
|
|
msgid "Bitmap object"
|
|
msgstr "Predmet bitne slike"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text
|
|
msgid "Top Left"
|
|
msgstr "Zgoraj levo"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Levo"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
msgstr "Spodaj levo"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Zgoraj"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Na sredini"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Spodaj"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.7.stringlist.text
|
|
msgid "Top Right"
|
|
msgstr "Zgoraj desno"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.8.stringlist.text
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Desno"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
msgstr "Spodaj desno"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Ustvari"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text
|
|
msgid "Animation group"
|
|
msgstr "Animacijska skupina"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text
|
|
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Predogled"
|
|
|
|
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Animacija"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~Ime"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Title"
|
|
msgstr "~Naslov"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
|
msgid "~Description"
|
|
msgstr "~Opis"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text
|
|
msgid "~Visible"
|
|
msgstr "~Vidno"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text
|
|
msgid "~Printable"
|
|
msgstr "~Natisljivo"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text
|
|
msgid "~Locked"
|
|
msgstr "~Zaklenjeno"
|
|
|
|
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Layer"
|
|
msgstr "Vstavi plast"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
|
|
msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text
|
|
msgid "Increments"
|
|
msgstr "Koraki"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text
|
|
msgid "Cross-fade attributes"
|
|
msgstr "Atributi navzkrižnega pojemanja"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text
|
|
msgid "Same orientation"
|
|
msgstr "Enaka usmerjenost"
|
|
|
|
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
|
|
msgid "Cross-fading"
|
|
msgstr "Navzkrižno pojemanje"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Pisava"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Učinki pisave"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "Obrobe"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Ozadje"
|
|
|
|
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.tabdialog.text
|
|
msgid "Cell Style"
|
|
msgstr "Slog celice"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text
|
|
msgid "Notes and Handouts"
|
|
msgstr "Opombe in izročki"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text
|
|
msgid "Header and Footer"
|
|
msgstr "Glava in noga"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text
|
|
msgid "Include on slide"
|
|
msgstr "Vključi v prosojnico"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text
|
|
msgid "Header text"
|
|
msgstr "Besedilo glave"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text
|
|
msgid "~Date and time"
|
|
msgstr "~Datum in čas"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text
|
|
msgid "Fi~xed"
|
|
msgstr "~Fiksno"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Variable"
|
|
msgstr "~Spremenljivo"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Language:"
|
|
msgstr "~Jezik:"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Noga"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text
|
|
msgid "Footer text"
|
|
msgstr "Besedilo noge"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text"
|
|
msgid "Slide number"
|
|
msgstr "Številka prosojnice"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text
|
|
msgid "Do not show on first slide"
|
|
msgstr "Ne prikaži na prvi prosojnici"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Apply to All"
|
|
msgstr "Uporabi za vse"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Uporabi"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text
|
|
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text"
|
|
msgid "Page number"
|
|
msgstr "Številka strani"
|
|
|
|
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text
|
|
msgid "Include on page"
|
|
msgstr "Vključi na strani"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of ~copies"
|
|
msgstr "Število ~kopij"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text
|
|
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Values from Selection"
|
|
msgstr "Vrednosti iz izbire"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "~Privzeto"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " stopinj"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Angle"
|
|
msgstr "~Kot"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text
|
|
msgid "~X axis"
|
|
msgstr "Os ~X"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text
|
|
msgid "~Y axis"
|
|
msgstr "Os ~Y"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text
|
|
msgid "~Width"
|
|
msgstr "~Širina"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_HEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Height"
|
|
msgstr "~Višina"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_MOVEMENT.fixedline.text
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Postavitev"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_ENLARGEMENT.fixedline.text
|
|
msgid "Enlargement"
|
|
msgstr "Povečava"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_COLOR.fixedline.text
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Barve"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text
|
|
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Start"
|
|
msgstr "~Začetek"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text
|
|
msgid "~End"
|
|
msgstr "~Konec"
|
|
|
|
#: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Podvoji"
|
|
|
|
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text
|
|
msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Položaj"
|
|
|
|
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Before"
|
|
msgstr "~Pred"
|
|
|
|
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text
|
|
msgid "A~fter"
|
|
msgstr "Z~a"
|
|
|
|
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Slides"
|
|
msgstr "Vstavi prosojnice"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Izbriši"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text
|
|
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Položaj"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text
|
|
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text
|
|
msgid "~Point"
|
|
msgstr "~Točka"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text
|
|
msgid "~Vertical"
|
|
msgstr "~Navpično"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text
|
|
msgid "Hori~zontal"
|
|
msgstr "Vodo~ravno"
|
|
|
|
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text
|
|
msgid "New Snap Object"
|
|
msgstr "Nov predmet za pripenjanje"
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Select a slide design"
|
|
msgstr "Izberite ~oblikovanje prosojnice"
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
|
|
msgid "~Exchange background page"
|
|
msgstr "~Zamenjaj stran za ozadje"
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
|
|
msgid "~Delete unused backgrounds"
|
|
msgstr "~Izbriši neuporabljena ozadja"
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text
|
|
msgid "~Load..."
|
|
msgstr "~Naloži ..."
|
|
|
|
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
|
|
msgid "Slide Design"
|
|
msgstr "Oblikovanje prosojnice"
|
|
|
|
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text
|
|
msgid "Processing metafile:"
|
|
msgstr "Obdelava metadatoteke:"
|
|
|
|
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text
|
|
msgid "Broken down metaobjects:"
|
|
msgstr "Razdelani metapredmeti:"
|
|
|
|
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text
|
|
msgid "Inserted drawing objects:"
|
|
msgstr "Vstavljeni risani predmeti:"
|
|
|
|
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "Prelomi"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text
|
|
msgid "Previe~w"
|
|
msgstr "Pre~dogled"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text
|
|
msgid "~Do not show this wizard again"
|
|
msgstr "~Tega čarovnika ne pokaži več"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text
|
|
msgid "~Empty presentation"
|
|
msgstr "Pr~azna predstavitev"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text
|
|
msgid "~From template"
|
|
msgstr "~Iz predloge"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text
|
|
msgid "O~pen existing presentation"
|
|
msgstr "O~dpri obstoječo predstavitev"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text"
|
|
msgid "~Select a slide design"
|
|
msgstr "I~zberite oblikovanje prosojnice"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text
|
|
msgid "Select an output medium"
|
|
msgstr "Izberite izhodni medij"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text
|
|
msgid "~Original"
|
|
msgstr "~Izvirnik"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text
|
|
msgid "Sc~reen"
|
|
msgstr "Za~slon"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text
|
|
msgid "Sli~de"
|
|
msgstr "Proso~jnica"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text
|
|
msgid "O~verhead sheet"
|
|
msgstr "Prosoj~nica"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text
|
|
msgid "P~aper"
|
|
msgstr "P~apir"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text
|
|
msgid "W~idescreen"
|
|
msgstr "~Široki zaslon"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
|
|
msgid "Select a slide transition"
|
|
msgstr "Izberite prehod med prosojnicama"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Effect"
|
|
msgstr "~Učinek"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text
|
|
msgid "~Speed"
|
|
msgstr "~Hitrost"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text
|
|
msgid "Select the presentation type"
|
|
msgstr "Izberite vrsto predstavitve"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "~Privzeto"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text
|
|
msgid "~Automatic"
|
|
msgstr "S~amodejno"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text
|
|
msgid "D~uration of page"
|
|
msgstr "Tra~janje strani"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text
|
|
msgid "Du~ration of pause"
|
|
msgstr "T~rajanje premora"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text
|
|
msgid "Sh~ow logo"
|
|
msgstr "P~okaži logotip"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text
|
|
msgid "Describe your basic ideas"
|
|
msgstr "Opišite osnovno idejo"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKNAME.fixedtext.text
|
|
msgid "What is your name or the name of your company?"
|
|
msgstr "Vpišite svoje ime ali ime svojega podjetja"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKTOPIC.fixedtext.text
|
|
msgid "What is the subject of your presentation?"
|
|
msgstr "Kaj je predmet vaše predstavitve?"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKINFORMATION.fixedtext.text
|
|
msgid "Further ideas to be presented?"
|
|
msgstr "Druge ideje, ki jih želite predstaviti?"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE5_PAGELIST.fixedtext.text
|
|
msgid "Ch~oose your pages"
|
|
msgstr "Iz~berite strani"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text
|
|
msgid "C~reate summary"
|
|
msgstr "Ustva~ri povzetek"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text
|
|
msgid "<< ~Back"
|
|
msgstr "<< N~azaj"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Next >>"
|
|
msgstr "~Naprej >>"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text"
|
|
msgid "~Create"
|
|
msgstr "~Ustvari"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_OPEN.string.text
|
|
msgid "~Open"
|
|
msgstr "~Odpri"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text
|
|
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text"
|
|
msgid "~Create"
|
|
msgstr "~Ustvari"
|
|
|
|
#: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text
|
|
msgid "Presentation Wizard"
|
|
msgstr "Čarovnik predstavitev"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text
|
|
msgid "~New..."
|
|
msgstr "~Nov ..."
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Uredi ..."
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Izbriši"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text
|
|
msgid "Cop~y"
|
|
msgstr "~Kopiraj"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text
|
|
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Start"
|
|
msgstr "~Začetek"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "Z~apri"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text
|
|
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
|
|
msgid "Custom Screen Show"
|
|
msgstr "Projekcija po meri"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
|
|
msgid "~Use Custom Slide Show"
|
|
msgstr "~Uporabi projekcijo po meri"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
|
|
msgid "Custom Slide Shows"
|
|
msgstr "Projekcije po meri"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text
|
|
msgid "Existing slides"
|
|
msgstr "Obstoječe prosojnice"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text
|
|
msgid "Selected slides"
|
|
msgstr "Izbrane prosojnice"
|
|
|
|
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
|
|
msgid "Define Custom Slide Show"
|
|
msgstr "Določi projekcijo po meri"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text
|
|
msgid "Field type"
|
|
msgstr "Vrsta polja"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_FIX.radiobutton.text
|
|
msgid "~Fixed"
|
|
msgstr "~Fiksno"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text
|
|
msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Variable"
|
|
msgstr "~Spremenljivo"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Language"
|
|
msgstr "~Jezik"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_FORMAT.fixedtext.text
|
|
msgid "F~ormat"
|
|
msgstr "O~blika"
|
|
|
|
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.modaldialog.text
|
|
msgid "Edit Field"
|
|
msgstr "Urejanje polja"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Oznake"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
|
|
msgid "Numbering type"
|
|
msgstr "Vrsta oštevilčevanja"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Položaj"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Prilagodi"
|
|
|
|
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text
|
|
msgid "Bullets and Numbering"
|
|
msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text
|
|
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DRAW.checkbox.text
|
|
msgid "~Drawing"
|
|
msgstr "~Risba"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text
|
|
msgid "~Notes"
|
|
msgstr "~Opombe"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text
|
|
msgid "Hando~uts"
|
|
msgstr "Izro~čki"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text
|
|
msgid "Out~line"
|
|
msgstr "Or~is"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_OUTPUT.fixedline.text
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kakovost"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text
|
|
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Privzeto"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text
|
|
msgid "Gra~yscale"
|
|
msgstr "Sivi~ne"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text
|
|
msgid "Black & ~white"
|
|
msgstr "~Črno-belo"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Natisni"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text
|
|
msgid "~Page name"
|
|
msgstr "Ime s~trani"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text
|
|
msgid "D~ate"
|
|
msgstr "D~atum"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_TIME.checkbox.text
|
|
msgid "Ti~me"
|
|
msgstr "~Čas"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HIDDEN_PAGES.checkbox.text
|
|
msgid "H~idden pages"
|
|
msgstr "Skr~ite strani"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text
|
|
msgid "Page options"
|
|
msgstr "Možnosti strani"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text
|
|
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Privzeto"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Fit to page"
|
|
msgstr "Prila~godi strani"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGETILE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Tile pages"
|
|
msgstr "Razpos~tavi strani"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text
|
|
msgid "B~rochure"
|
|
msgstr "~Brošura"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text
|
|
msgid "Fr~ont"
|
|
msgstr "~Sprednja stran"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text
|
|
msgid "Ba~ck"
|
|
msgstr "~Hrbtna stran"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text
|
|
msgid "Paper tray from printer s~ettings"
|
|
msgstr "Pla~denj za papir iz nastavitev tiskalnika"
|
|
|
|
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text
|
|
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Predogled"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of colors:"
|
|
msgstr "Število barv:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text
|
|
msgid "Point reduction:"
|
|
msgstr "Zmanjšanje števila točk:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
|
|
msgid " Pixel"
|
|
msgstr " slik. točk"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text
|
|
msgid "~Fill holes:"
|
|
msgstr "Zapol~ni luknje:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text
|
|
msgid "Tile size:"
|
|
msgstr "Velikost ploščice:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
|
|
msgid " Pixel"
|
|
msgstr " slik. točk"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
|
|
msgid "Source picture:"
|
|
msgstr "Izvirna slika:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text
|
|
msgid "Source picture"
|
|
msgstr "Izvirna slika"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
|
|
msgid "Vectorized image:"
|
|
msgstr "Vektorizirana slika:"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
|
|
msgid "Vectorized image"
|
|
msgstr "Vektorizirana slika"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Napredek"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text
|
|
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Napredek"
|
|
|
|
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text
|
|
msgid "Convert to Polygon"
|
|
msgstr "Pretvori v mnogokotnik"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Pisava"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Učinki pisave"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Položaj"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Vrnitev"
|
|
|
|
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Znak"
|
|
|
|
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Stran"
|
|
|
|
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Ozadje"
|
|
|
|
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Vrnitev"
|
|
|
|
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Priprava strani"
|