437 lines
13 KiB
Plaintext
437 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:44+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text
|
|
msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Svojstva"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text
|
|
msgid "~Character set"
|
|
msgstr "~Skup znakova"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text
|
|
msgid "Default fonts"
|
|
msgstr "Podrazumevani fontovi"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
|
|
msgid "Lan~guage"
|
|
msgstr "~Jezik"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text
|
|
msgid "~Paragraph break"
|
|
msgstr "~Prelom pasusa"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text
|
|
msgid "~CR & LF"
|
|
msgstr "CR ~i LF"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text
|
|
msgid "C~R"
|
|
msgstr "~CR"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text
|
|
msgid "~LF"
|
|
msgstr "~LF"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistem"
|
|
|
|
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text
|
|
msgid "ASCII Filter Options"
|
|
msgstr "Opcije ASCII filtera"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
|
|
msgid "Current selection"
|
|
msgstr "Trenutni odeljak"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text
|
|
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text"
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Reči:"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text"
|
|
msgid "Characters:"
|
|
msgstr "Znakova:"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
|
|
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
|
|
msgid "Characters excluding spaces:"
|
|
msgstr "Znakova bez razmaka:"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
|
|
msgid "Whole document"
|
|
msgstr "Ceo dokument"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text
|
|
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text"
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Reči:"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text"
|
|
msgid "Characters:"
|
|
msgstr "Znakova:"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
|
|
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
|
|
msgid "Characters excluding spaces:"
|
|
msgstr "Znakova bez razmaka:"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "~Zatvori"
|
|
|
|
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
|
|
msgid "Word Count"
|
|
msgstr "Broj reči"
|
|
|
|
#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
|
|
msgid "~Section"
|
|
msgstr "~Odeljak"
|
|
|
|
#: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text
|
|
msgid "H~ide"
|
|
msgstr "~Sakrij"
|
|
|
|
#: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Sakrij"
|
|
|
|
#: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text
|
|
msgid "~With Condition"
|
|
msgstr "~Pod uslovom"
|
|
|
|
#: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Svojstva"
|
|
|
|
#: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text
|
|
msgid "E~ditable in read-only document"
|
|
msgstr "Može se u~ređivati i u dokumentu koji je samo za čitanje"
|
|
|
|
#: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Veza"
|
|
|
|
#: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text
|
|
msgid "~Link"
|
|
msgstr "~Veza"
|
|
|
|
#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text
|
|
msgid "DD~E"
|
|
msgstr "DD~E"
|
|
|
|
#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text
|
|
msgid "DDE ~command"
|
|
msgstr "DDE ~naredba"
|
|
|
|
#: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text
|
|
msgid "~File name"
|
|
msgstr "~Ime datoteke"
|
|
|
|
#: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Sakrij"
|
|
|
|
#: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text
|
|
msgid "Write protection"
|
|
msgstr "Zaštita od pisanja"
|
|
|
|
#: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text
|
|
msgid "Wit~h password"
|
|
msgstr "~Sa lozinkom"
|
|
|
|
#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text"
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Odeljak"
|
|
|
|
#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text
|
|
msgid "~Protected"
|
|
msgstr "~Zaštićeno"
|
|
|
|
#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text
|
|
msgid "~Options..."
|
|
msgstr "~Podešavanja..."
|
|
|
|
#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text
|
|
msgid "Edit Sections"
|
|
msgstr "Uredi odeljke"
|
|
|
|
#: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text
|
|
msgid "Section name changed:"
|
|
msgstr "Ime odeljka se promenilo:"
|
|
|
|
#: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text
|
|
msgid "Duplicate section name"
|
|
msgstr "Duplirano ime odeljka"
|
|
|
|
#: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text
|
|
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
|
|
msgstr "Veza ka datoteci će obrisati sadržaj trenutnog odeljka. Da se povežem?"
|
|
|
|
#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text
|
|
msgid "The password entered is invalid."
|
|
msgstr "Uneta lozinka je pogrešna."
|
|
|
|
#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text
|
|
msgid "The password has not been set."
|
|
msgstr "Lozinka nije postavljena."
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text"
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Odeljak"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolone"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents"
|
|
msgstr "Uvlačenja"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Pozadina"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text"
|
|
msgid "Footnotes/Endnotes"
|
|
msgstr "Fusnote i endnote"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Umetni"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text
|
|
msgid "Insert Section"
|
|
msgstr "Umetni odeljak"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text
|
|
msgid "New section"
|
|
msgstr "Novi odeljak"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text
|
|
msgid "~Protect"
|
|
msgstr "~Zaštiti"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolone"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Indents"
|
|
msgstr "Uvlačenja"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Pozadina"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text"
|
|
msgid "Footnotes/Endnotes"
|
|
msgstr "Fusnote i endnote"
|
|
|
|
#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text
|
|
msgid "Footnotes"
|
|
msgstr "Fusnote"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text
|
|
msgid "Collec~t at end of text"
|
|
msgstr "Saku~pi na kraju teksta"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text"
|
|
msgid "~Restart numbering"
|
|
msgstr "~Ponovo počni numerisanje"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Start at"
|
|
msgstr "~Počni od"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text
|
|
msgid "Custom ~format"
|
|
msgstr "Prilagođen ~format"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text"
|
|
msgid "Be~fore"
|
|
msgstr "~Pre"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text"
|
|
msgid "Aft~er"
|
|
msgstr "~Posle"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text
|
|
msgid "Endnotes"
|
|
msgstr "Endnote"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text
|
|
msgid "C~ollect at end of section"
|
|
msgstr "Saku~pi na kraju odeljka"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text"
|
|
msgid "~Restart numbering"
|
|
msgstr "~Ponovo počni numerisanje"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Start at"
|
|
msgstr "~Počni od"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text
|
|
msgid "Custom format"
|
|
msgstr "Prilagođen format"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text"
|
|
msgid "Be~fore"
|
|
msgstr "~Pre"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text
|
|
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text"
|
|
msgid "Aft~er"
|
|
msgstr "~Posle"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Uvlačenje"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Before section"
|
|
msgstr "~Pre odeljka"
|
|
|
|
#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text
|
|
msgid "~After section"
|
|
msgstr "P~osle odeljka"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of Pages:"
|
|
msgstr "Broj stranica:"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of Tables:"
|
|
msgstr "Broj tabela:"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of Graphics:"
|
|
msgstr "Broj grafika:"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of OLE Objects:"
|
|
msgstr "Broj OLE objekata:"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of Paragraphs:"
|
|
msgstr "Broj pasusa:"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of Words:"
|
|
msgstr "Broj reči:"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of Characters:"
|
|
msgstr "Broj znakova:"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
|
|
msgstr "Broj znakova bez razmaka:"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of Lines:"
|
|
msgstr "Broj linija:"
|
|
|
|
#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Update"
|
|
msgstr "~Osveži"
|
|
|
|
#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text
|
|
msgid "~Password"
|
|
msgstr "~Lozinka"
|
|
|
|
#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text
|
|
msgid "~Read-only"
|
|
msgstr "~Samo za čitanje"
|
|
|
|
#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text
|
|
msgid "Edit links"
|
|
msgstr "Uredi veze"
|
|
|
|
#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text
|
|
msgid "The directory '%1' does not exist."
|
|
msgstr "Direktorijum „%1“ ne postoji."
|
|
|
|
#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text
|
|
msgid "Continue checking at beginning of document?"
|
|
msgstr "Nastaviti proveru od početka dokumenta?"
|
|
|
|
#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text
|
|
msgid "The spellcheck is complete."
|
|
msgstr "Provera pisanja je završena."
|
|
|
|
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text
|
|
msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Svojstva"
|
|
|
|
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Included outline levels"
|
|
msgstr "Uključeni nivoi konture"
|
|
|
|
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
|
|
msgid "Paragraphs per level"
|
|
msgstr "Pasusa po nivou"
|
|
|
|
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
|
|
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
|
|
msgstr "Apstrakt sadrži određen broj pasusa iz uključenih nivoa konture."
|
|
|
|
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text
|
|
msgid "Create AutoAbstract"
|
|
msgstr "Napravi automatski apstrakt"
|