1599 lines
57 KiB
Plaintext
1599 lines
57 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:39+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
|
|
|
#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
|
|
msgid "Text Connection Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja tekstualne veze"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text
|
|
msgid "New Index"
|
|
msgstr "Novi indeks"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text
|
|
msgid "Delete Current Index"
|
|
msgstr "Obriši trenutni indeks"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text
|
|
msgid "Rename Current Index"
|
|
msgstr "Preimenuj trenutni indeks"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text
|
|
msgid "Save Current Index"
|
|
msgstr "Sačuvaj trenutni indeks"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text
|
|
msgid "Reset Current Index"
|
|
msgstr "Resetuj indeks"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text
|
|
msgid "Index details"
|
|
msgstr "Detalji indeksa"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Index identifier:"
|
|
msgstr "Identifikator indeksa:"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text
|
|
msgid "~Unique"
|
|
msgstr "~Jedinstveni"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Polja"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "~Zatvori"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text
|
|
msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text"
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Indeksi"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text
|
|
msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text"
|
|
msgid "Sort order"
|
|
msgstr "Način ređanja"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text
|
|
msgid "Index field"
|
|
msgstr "Polje indeksa"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Rastuće"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Opadajuće"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text
|
|
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
|
|
msgstr "Želite li zaista da obrišete indeks „$name$“?"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text
|
|
msgid "index"
|
|
msgstr "indeks"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text
|
|
msgid "The index must contain at least one field."
|
|
msgstr "Indeks mora da sadrži najmanje jedno polje."
|
|
|
|
#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title
|
|
msgid "Save Index"
|
|
msgstr "Sačuvaj indeks"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text
|
|
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
|
|
msgstr "Želite li da sačuvate izmene na trenutnom indeksu?"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title
|
|
msgid "Exit Index Design"
|
|
msgstr "Napusti uređivanje indeksa"
|
|
|
|
#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text
|
|
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
|
|
msgstr "Već postoji drugi indeks sa imenom „$name$“."
|
|
|
|
#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text
|
|
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
|
|
msgstr "U definiciji indeksa nijedna kolona se ne može pojaviti više puta. Vi ste, međutim, kolonu „$name$“ uneli dva puta."
|
|
|
|
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text
|
|
msgid "Bac~k"
|
|
msgstr "Na~zad"
|
|
|
|
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Font"
|
|
|
|
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Poravnanje"
|
|
|
|
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text
|
|
msgid "Table Format"
|
|
msgstr "Format tabele"
|
|
|
|
#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text
|
|
msgid "Field Format"
|
|
msgstr "Format polja"
|
|
|
|
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabele"
|
|
|
|
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text
|
|
msgid "Queries"
|
|
msgstr "Upiti"
|
|
|
|
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Add"
|
|
msgstr "~Dodaj"
|
|
|
|
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "~Zatvori"
|
|
|
|
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text
|
|
msgid "Add Tables"
|
|
msgstr "Dodaj tabele"
|
|
|
|
#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text
|
|
msgid "Add Table or Query"
|
|
msgstr "Dodaj upit ili tabelu"
|
|
|
|
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text
|
|
msgid "~Parameters"
|
|
msgstr "~Parametri"
|
|
|
|
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Value"
|
|
msgstr "~Vrednost"
|
|
|
|
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Next"
|
|
msgstr "~Naredni"
|
|
|
|
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text
|
|
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
|
|
msgstr "Unos se ne može pretvoriti u ispravnu vrednost za kolonu „$name$“"
|
|
|
|
#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text
|
|
msgid "Parameter Input"
|
|
msgstr "Unos parametra"
|
|
|
|
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
|
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
|
|
msgstr "Unesite ime objekta koji će biti napravljen:"
|
|
|
|
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text
|
|
msgid "~Catalog"
|
|
msgstr "~Katalog"
|
|
|
|
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text
|
|
msgid "~Schema"
|
|
msgstr "~Šema"
|
|
|
|
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text
|
|
msgid "~Table Name"
|
|
msgstr "~Ime tabele"
|
|
|
|
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text
|
|
msgid "~Name of table view"
|
|
msgstr "~Ime pogleda na tabelu"
|
|
|
|
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text
|
|
msgid "~Query name"
|
|
msgstr "~Ime upita"
|
|
|
|
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text
|
|
msgid "Rename to"
|
|
msgstr "Preimenuj u"
|
|
|
|
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text
|
|
msgid "Insert as"
|
|
msgstr "Umetni kao"
|
|
|
|
#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Sačuvaj kao"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text
|
|
msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalji"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text
|
|
msgid "Error ~list:"
|
|
msgstr "Li~sta grešaka:"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
|
msgid "~Description:"
|
|
msgstr "~Opis:"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text
|
|
msgid "SQL Status"
|
|
msgstr "Stanje za SQL"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text
|
|
msgid "Error code"
|
|
msgstr "Kod greške"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Baze"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text
|
|
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
|
|
msgstr "Čest razlog za ovu grešku je neodgovarajući raspored znakova podešen za jezik baze. Proverite podešavanja birajući „Uredi - Baza - Svojstva“."
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Greška"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informacija"
|
|
|
|
#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text
|
|
msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalji"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
|
|
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Create New Directory"
|
|
msgstr "Napravi novi direktorijum"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text
|
|
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Jedan nivo gore"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
|
|
msgid "File ~name:"
|
|
msgstr "~Ime datoteke:"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sačuvaj"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text
|
|
msgid "~Path:"
|
|
msgstr "~Putanja:"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text
|
|
msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sačuvaj"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Fascikla"
|
|
|
|
#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
|
|
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Datoteka već postoji. Zameniti je?"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text
|
|
msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text"
|
|
msgid "Database Wizard"
|
|
msgstr "Pomoćnik za bazu"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text
|
|
msgid "Select database"
|
|
msgstr "Izbor baze"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text
|
|
msgid "Set up dBASE connection"
|
|
msgstr "Povezivanje sa dBASE"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text
|
|
msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text"
|
|
msgid "Set up a connection to text files"
|
|
msgstr "Veza sa tekstualnim datotekama"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text
|
|
msgid "Set up Microsoft Access connection"
|
|
msgstr "Povezivanje sa Microsoft Access"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text
|
|
msgid "Set up LDAP connection"
|
|
msgstr "Povezivanje sa LDAP"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text
|
|
msgid "Set up ADO connection"
|
|
msgstr "ADO povezivanje"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text
|
|
msgid "Set up JDBC connection"
|
|
msgstr "JDBC povezivanje"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text
|
|
msgid "Set up Oracle database connection"
|
|
msgstr "Povezivanje sa Oracle bazom"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text
|
|
msgid "Set up MySQL connection"
|
|
msgstr "Povezivanje sa MySQL"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text
|
|
msgid "Set up ODBC connection"
|
|
msgstr "ODBC povezivanje"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text
|
|
msgid "Set up Spreadsheet connection"
|
|
msgstr "Povezivanje sa tablicom"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text
|
|
msgid "Set up user authentication"
|
|
msgstr "Provera korisnika"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text
|
|
msgid "Set up MySQL server data"
|
|
msgstr "Povezivanje sa MySQL"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text
|
|
msgid "Save and proceed"
|
|
msgstr "Čuvanje i nastavak"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text
|
|
msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text"
|
|
msgid "Database Wizard"
|
|
msgstr "Pomoćnik za bazu"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text
|
|
msgid "New Database"
|
|
msgstr "Nova baza"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Set up a connection to a MySQL database"
|
|
msgstr "Podesite povezivanje do MySQL baze"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možete se povezati sa MySQL bazom koristeći ODBC ili JDBC.\n"
|
|
"Pitajte administratora sistema ako niste sigurni u vezi s podešavanjem."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text
|
|
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
|
|
msgstr "Kako želite li da se povežete na MySQL bazu?"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text
|
|
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
|
|
msgstr "Povezivanje koristeći ODBC (Open Database Connectivity)"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text
|
|
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
|
|
msgstr "Povezivanje koristeći JDBC (Java Database Connectivity)"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text
|
|
msgid "Connect directly"
|
|
msgstr "Direktno povezivanje"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Set up the user authentication"
|
|
msgstr "Podesite proveru korisnika"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Some databases require you to enter a user name."
|
|
msgstr "Neke baze zahtevaju da unesete korisničko ime."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~User name"
|
|
msgstr "~Korisničko ime"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
|
|
msgid "Password re~quired"
|
|
msgstr "Neophodna je ~lozinka"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
|
|
msgid "~Test Connection"
|
|
msgstr "~Isprobaj vezu"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text
|
|
msgid "Decide how to proceed after saving the database"
|
|
msgstr "Odlučite se u vezi sa daljim koracima kada se baza sačuva"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
|
|
msgstr "Želite li da pomoćnik registruje bazu u %PRODUCTNAME?"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Yes, register the database for me"
|
|
msgstr "~Registruj bazu umesto mene"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
|
|
msgid "N~o, do not register the database"
|
|
msgstr "~Nemoj da registruješ bazu"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text
|
|
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
|
|
msgstr "Šta želite da uradite nakon što je datoteka baze sačuvana?"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text
|
|
msgid "Open the database for editing"
|
|
msgstr "Otvori bazu za uređivanje"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text
|
|
msgid "Create tables using the table wizard"
|
|
msgstr "Pokrenite pomoćnika za izradu novih tabela"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Click 'Finish' to save the database."
|
|
msgstr "Kliknite „Završi“ da biste sačuvali bazu."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text
|
|
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
|
|
msgstr "Podesi povezivanje do MySQL baze koristeći JDBC"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite potrebne informacije za povezivanje do MySQL baze koristeći JDBC. Obratite pažnju da klasa JDBC drajvera mora biti instalirana na sistemu i registrovana u paketu %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Pitajte administratora sistema ako niste sigurni u vezi sa podešavanjem."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text
|
|
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
|
|
msgstr "Klasa MySQL JDBC drajvera:"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text
|
|
msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text"
|
|
msgid "Default: 3306"
|
|
msgstr "Podrazumevano: 3306"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text
|
|
msgid "Set up connection to a MySQL database"
|
|
msgstr "Podesite vezu prema MySQL bazi podataka"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text
|
|
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
|
|
msgstr "Unesite potrebne informacije da biste se priključili na MySQL bazu."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text
|
|
msgid "Set up a connection to dBASE files"
|
|
msgstr "Podesite povezivanje do dBASE datoteka"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
|
|
msgstr "Izaberite fasciklu gde se nalaze dBASE datoteke."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text
|
|
msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text"
|
|
msgid "Set up a connection to text files"
|
|
msgstr "Podesite vezu sa tekstualnim datotekama"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
|
|
msgstr "Izaberite fasciklu gde se nalaze CSV datoteke (tekstualne sa vrednostima razdvojenim zapetom). %PRODUCTNAME Baza će otvoriti ove datoteke u režimu za čitanje."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text
|
|
msgid "Path to text files"
|
|
msgstr "Putanja do tekstualnih datoteka"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text
|
|
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
|
|
msgstr "Podesite povezivanje do Microsoft Access baze"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
|
|
msgstr "Izaberite Microsoft Access datoteku kojoj želite da pristupite."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Set up a connection to an LDAP directory"
|
|
msgstr "Podesite povezivanje do LDAP direktorijuma"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite neophodne informacije za povezivanje do LDAP direktorijuma.\n"
|
|
"Pitajte administratora sistema ako niste sigurni u vezi sa podešavanjem."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text
|
|
msgid "Default: 389"
|
|
msgstr "Podrazumevano: 389"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text
|
|
msgid "Use ~secure connection (SSL)"
|
|
msgstr "Koristi ~zaštićenu vezu (SSL)"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text
|
|
msgid "Set up a connection to an ADO database"
|
|
msgstr "Podesite povezivanje do ADO baze"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
|
|
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite URL ADO izvora podataka na koje želite da se povežete.\n"
|
|
"Kliknite na „Izbor“ da biste podesili podešavanja koja se odnose na dobavljača.\n"
|
|
"Pitajte administratora sistema ako niste sigurni u vezi sa podešavanjem."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text
|
|
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
|
|
msgstr "Podesite povezivanje do ODBC baze"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
|
|
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite ime ODBC baze na koju želite da se povežete.\n"
|
|
"Kliknite „Izaberi...“ da biste izabrali ODBC bazu koja je već registovana u %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Pitajte administratora sistema ako niste sigurni u vezi sa podešavanjem."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text
|
|
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
|
|
msgstr "Podesite povezivanje do JDBC baze"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite neophodne informacije za povezivanje do JDBC baze.\n"
|
|
"Pitajte administratora sistema ako niste sigurni u vezi sa podešavanjem."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text
|
|
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
|
|
msgstr "Podesite povezivanje do Oracle baze"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text
|
|
msgid "Default: 1521"
|
|
msgstr "Podrazumevano: 1521"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text
|
|
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
|
|
msgstr "Klasa Oracle JDBC ~drajvera"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite neophodne informacije za povezivanje do Oracle baze. Obratite pažnju na to da klasa JDBC drajvera mora biti instalirana na sistemu i registrovana u paketu %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Pitajte administratora sistema ako niste sigurni u vezi sa podešavanjem."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text
|
|
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
|
|
msgstr "Podesite povezivanje do tablice"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
|
|
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kliknite „Izbor...“ da izaberete %PRODUCTNAME tablicu ili Microsoft Excel radnu knjigu.\n"
|
|
"%PRODUCTNAME će otvoriti datoteku samo za čitanje."
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text
|
|
msgid "~Location and file name"
|
|
msgstr "~Mesto i ime datoteke"
|
|
|
|
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
|
|
msgid "~Password required"
|
|
msgstr "~Neophodna je lozinka"
|
|
|
|
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text
|
|
msgid "SQL command"
|
|
msgstr "SQL naredba"
|
|
|
|
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Naredba za izvršavanje"
|
|
|
|
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Izvršiti"
|
|
|
|
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text
|
|
msgid "Previous commands"
|
|
msgstr "Prethodne naredbe"
|
|
|
|
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text
|
|
msgid "Execute SQL Statement"
|
|
msgstr "Izvrši SQL izraz"
|
|
|
|
#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text
|
|
msgid "Command successfully executed."
|
|
msgstr "Naredba uspešno izvršena."
|
|
|
|
#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text
|
|
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
|
|
msgstr "Veza sa bazom podataka je prekinuta. Ovaj prozorčić će biti zatvoren."
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text"
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "rastuće"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text"
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "opadajuće"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text"
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "rastuće"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text"
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "opadajuće"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text"
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "rastuće"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text"
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "opadajuće"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text"
|
|
msgid "Field name"
|
|
msgstr "Ime polja"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text"
|
|
msgid "and then"
|
|
msgstr "a zatim"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text"
|
|
msgid "and then"
|
|
msgstr "a zatim"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operator"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Redosled"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text
|
|
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text"
|
|
msgid "Sort order"
|
|
msgstr "Način ređanja"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<ništa>"
|
|
|
|
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text
|
|
msgid "Sort Order"
|
|
msgstr "Redosled ređanja"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
|
|
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Opšte"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Host name"
|
|
msgstr "~Ime domaćina"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
|
|
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
|
|
msgid "User authentication"
|
|
msgstr "Provera korisnika"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~User name"
|
|
msgstr "~Korisničko ime"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
|
|
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
|
|
msgid "Password required"
|
|
msgstr "Neophodna je lozinka"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
|
|
msgid "JDBC properties"
|
|
msgstr "JDBC svojstva"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
|
|
msgid "~JDBC driver class"
|
|
msgstr "Klasa ~JDBC drajvera"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
|
|
msgid "Test Class"
|
|
msgstr "Test klasa"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
|
|
msgid "Test Connection"
|
|
msgstr "Test veza"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text
|
|
msgid "Connection Test"
|
|
msgstr "Test povezivanja"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text
|
|
msgid "The connection was established successfully."
|
|
msgstr "Veza je uspešno uspostavljena."
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text
|
|
msgid "The connection could not be established."
|
|
msgstr "Veza ne može biti uspostavljena."
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text
|
|
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
|
|
msgstr "JDBC drajver je uspešno učitan."
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text
|
|
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
|
|
msgstr "JDBC drajver se nije učitao."
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text
|
|
msgid "MS Access file"
|
|
msgstr "MS Access datoteka"
|
|
|
|
#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text
|
|
msgid "MS Access 2007 file"
|
|
msgstr "MS Access 2007 datoteka"
|
|
|
|
#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Korisnička podešavanja"
|
|
|
|
#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text
|
|
msgid "User administration"
|
|
msgstr "Korisnička administracija"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text"
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text"
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "ILI"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text"
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text"
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "ILI"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text
|
|
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text"
|
|
msgid "Field name"
|
|
msgstr "Ime polja"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Vrednost"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operator"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Kriterijum"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "- ništa -"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text
|
|
msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
|
|
msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;poput;ne poput;jeste ništa;nije ništa"
|
|
|
|
#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text
|
|
msgid "Standard Filter"
|
|
msgstr "Standardan filter"
|
|
|
|
#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Height"
|
|
msgstr "~Visina"
|
|
|
|
#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text
|
|
msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text"
|
|
msgid "~Automatic"
|
|
msgstr "~Automatski"
|
|
|
|
#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text
|
|
msgid "Row Height"
|
|
msgstr "Visina reda"
|
|
|
|
#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Width"
|
|
msgstr "~Širina"
|
|
|
|
#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text
|
|
msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text"
|
|
msgid "~Automatic"
|
|
msgstr "~Automatski"
|
|
|
|
#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "Širina kolone"
|
|
|
|
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr "~Tabela"
|
|
|
|
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text
|
|
msgid "Assignment"
|
|
msgstr "Pridruživanje"
|
|
|
|
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text
|
|
msgid "T~able indexes"
|
|
msgstr "Indeksi t~abela"
|
|
|
|
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text
|
|
msgid "~Free indexes"
|
|
msgstr "~Slobodni indeksi"
|
|
|
|
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text
|
|
msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text"
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Indeksi"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text
|
|
msgid "Use SQL92 naming constraints"
|
|
msgstr "Koristi SQL92 ograničene nazive"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text
|
|
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
|
|
msgstr "Dodaj alias imena tabele u SELECT izrazima"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text
|
|
msgid "Use keyword AS before table alias names"
|
|
msgstr "Koristi rečcu AS pre aliasa imena tabele"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text
|
|
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
|
|
msgstr "Koristi sintaksu spoljnog spajanja „{OJ }“"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text
|
|
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
|
|
msgstr "Zanemari privilegije iz drajvera baze"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text
|
|
msgid "Replace named parameters with '?'"
|
|
msgstr "Zameniti imenovane parametre sa „?“"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text
|
|
msgid "Display version columns (when available)"
|
|
msgstr "Prikaži kolone za verziju (ukoliko postoje)"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text
|
|
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
|
|
msgstr "Koristi ime kataloga u SELECT izrazima"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text
|
|
msgid "Use schema name in SELECT statements"
|
|
msgstr "Koristi ime šeme u SELECT izrazima"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text
|
|
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
|
|
msgstr "Napravi indeks sa ASC ili DESC izrazom"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text
|
|
msgid "End text lines with CR+LF"
|
|
msgstr "Završi linije teksta sa CR+LF"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text
|
|
msgid "Ignore currency field information"
|
|
msgstr "Zanemari informacije polja valute"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text
|
|
msgid "Form data input checks for required fields"
|
|
msgstr "Provera unosa podataka za obavezna polja na formi"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text
|
|
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
|
|
msgstr "Koristi datum i vreme saglasno sa ODBC-om"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
|
|
msgid "Supports primary keys"
|
|
msgstr "Podržava primarni ključ"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text
|
|
msgid "Respect the result set type from the database driver"
|
|
msgstr "Poštuj tip rezultata iz drajvera baze"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Podrazumevani"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text
|
|
msgid "Mixed"
|
|
msgstr "Mešano"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text
|
|
msgid "MS Access"
|
|
msgstr "MS Access"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text
|
|
msgid "Comparison of Boolean values"
|
|
msgstr "Poređenje Bulovih vrednosti"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
|
|
msgid "Rows to scan column types"
|
|
msgstr "Redovi za vrstu kolone"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text
|
|
msgid "Re~trieve generated values"
|
|
msgstr "Obe~zbedi napravljene vrednosti"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Auto-increment statement"
|
|
msgstr "Izraz ~autopovećanja"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text
|
|
msgid "~Query of generated values"
|
|
msgstr "~Upit od napravljenih vrednosti"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text
|
|
msgid "Generated Values"
|
|
msgstr "Napravljene vrednosti"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text
|
|
msgid "Special Settings"
|
|
msgstr "Posebna podešavanja"
|
|
|
|
#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Napredna podešavanja"
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text
|
|
msgid "User selection"
|
|
msgstr "Izbor korisnika"
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text
|
|
msgid "Us~er:"
|
|
msgstr "Kor~isnik:"
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text
|
|
msgid "~Add User..."
|
|
msgstr "~Dodaj korisnika..."
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text
|
|
msgid "Change ~Password..."
|
|
msgstr "Promeni ~lozinku..."
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text
|
|
msgid "~Delete User..."
|
|
msgstr "~Obriši korisnika..."
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text
|
|
msgid "Access rights for selected user"
|
|
msgstr "Prava pristupa izabranog korisnika"
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text
|
|
msgid "Do you really want to delete the user?"
|
|
msgstr "Želite li zaista da obrišete korisnika? "
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text
|
|
msgid "The database does not support user administration."
|
|
msgstr "Baza ne podržava korisničku administraciju."
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text
|
|
msgid "User \"$name$: $\""
|
|
msgstr "Korisnik „$name$: $“"
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text
|
|
msgid "Old p~assword"
|
|
msgstr "Stara l~ozinka"
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text
|
|
msgid "~Password"
|
|
msgstr "~Lozinka"
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Confirm password"
|
|
msgstr "~Potvrdite lozinku"
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Promeni lozinku"
|
|
|
|
#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
|
|
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
|
|
msgstr "Lozinke se ne slažu. Ponovo unesite lozinku."
|
|
|
|
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "~Database name"
|
|
msgstr "~Naziv baze podataka"
|
|
|
|
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text
|
|
msgid "Se~rver / Port"
|
|
msgstr "Se~rver / port"
|
|
|
|
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "~Server"
|
|
msgstr "~Server"
|
|
|
|
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Port"
|
|
msgstr "~Port"
|
|
|
|
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text"
|
|
msgid "Default: 3306"
|
|
msgstr "Podrazumevano: 3306"
|
|
|
|
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text
|
|
msgid "So~cket"
|
|
msgstr "~Priključak"
|
|
|
|
#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text
|
|
msgid "Named p~ipe"
|
|
msgstr "Imenovana ~cev"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Izbor"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Naziv baze podataka"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text
|
|
msgid "Base ~DN"
|
|
msgstr "Bazni ~DN"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Port number"
|
|
msgstr "~Broj porta"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text
|
|
msgid "Data conversion"
|
|
msgstr "Pretvaranje podataka"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text
|
|
msgid "~Character set"
|
|
msgstr "~Skup znakova"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text
|
|
msgid "Specify the type of files you want to access"
|
|
msgstr "Naznačite vrstu datoteka kojima želite da pristupite"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text
|
|
msgid "Plain text files (*.txt)"
|
|
msgstr "Obične tekstualne datoteke (*.txt)"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text
|
|
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
|
|
msgstr "Datoteke „vrednosti razdvojene zapetom“ (*.csv)"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text
|
|
msgid "Custom:"
|
|
msgstr "Prilagođeno:"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text
|
|
msgid "Custom: *.abc"
|
|
msgstr "Prilagođeno: *.abc"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text
|
|
msgid "Row Format"
|
|
msgstr "Format reda"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text
|
|
msgid "Field separator"
|
|
msgstr "Razdvajač polja"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text
|
|
msgid "Text separator"
|
|
msgstr "Razdvajač teksta"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
|
|
msgid "Decimal separator"
|
|
msgstr "Razdvajač decimala"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text
|
|
msgid "Thousands separator"
|
|
msgstr "Razdvajač hiljada"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text
|
|
msgid "~Text contains headers"
|
|
msgstr "~Tekst sadrži zaglavlja"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text
|
|
msgid "{None}"
|
|
msgstr "{Ništa}"
|
|
|
|
#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text
|
|
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
|
|
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{tab}\t9\t{razmak}\t32"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text
|
|
msgid "#1 must be set."
|
|
msgstr "#1 mora biti podešen."
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text
|
|
msgid "#1 and #2 must be different."
|
|
msgstr "#1 i #2 moraju biti različiti."
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text
|
|
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
|
|
msgstr "Džoker znaci, kao npr. ? i *, nisu dozvoljeni u #1."
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
|
|
msgid "JDBC d~river class"
|
|
msgstr "Klasa JDBC ~drajvera"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
|
|
msgid "Test class"
|
|
msgstr "Test klasa"
|
|
|
|
#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text
|
|
msgid "Socket"
|
|
msgstr "Priključak"
|
|
|
|
#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text
|
|
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
|
|
msgstr "Za povezivanje sa izvorom podataka „$name$“ potrebna je lozinka."
|
|
|
|
#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The directory\n"
|
|
"\n"
|
|
"$path$\n"
|
|
"\n"
|
|
"does not exist. Should it be created?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Direktorijum\n"
|
|
"\n"
|
|
"$path$\n"
|
|
"\\ne postoji. Treba li da se napravi?"
|
|
|
|
#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
|
|
msgid "The directory $name$ could not be created."
|
|
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „$name$“."
|
|
|
|
#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text
|
|
msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
|
|
msgstr "Unesite ~lozinku za korisnika „DOMAIN“."
|
|
|
|
#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text
|
|
msgid "Convert Database"
|
|
msgstr "Pretvori bazu"
|
|
|
|
#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
|
|
msgid "Tables and table filter"
|
|
msgstr "Tabele i filtriranje"
|
|
|
|
#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text
|
|
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
|
|
msgstr "Označite tabele koje programi mogu da vide."
|
|
|
|
#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text
|
|
msgid "Tables Filter"
|
|
msgstr "Filer tabela"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
|
|
msgid "Tables involved"
|
|
msgstr "Uključene tabele"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
|
|
msgid "Fields involved"
|
|
msgstr "Uključena polja"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text
|
|
msgid "Update options"
|
|
msgstr "Opcije osvežavanja"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text
|
|
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text"
|
|
msgid "~No action"
|
|
msgstr "~Nijedna radnja"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text
|
|
msgid "~Update cascade"
|
|
msgstr "~Osveži kaskadu"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text
|
|
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Set null"
|
|
msgstr "~Postavi null"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text
|
|
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text"
|
|
msgid "Set ~default"
|
|
msgstr "Postavi na ~podrazumevano"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text
|
|
msgid "Delete options"
|
|
msgstr "Obriši opcije"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text
|
|
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text"
|
|
msgid "~No action"
|
|
msgstr "~Nijedna radnja"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text
|
|
msgid "Delete ~cascade"
|
|
msgstr "Obriši ~kaskadu"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text
|
|
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Set null"
|
|
msgstr "~Postavi null"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text
|
|
msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text"
|
|
msgid "Set ~default"
|
|
msgstr "Postavi na ~podrazumevano"
|
|
|
|
#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relacije"
|
|
|
|
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
|
msgid "Choose a data source:"
|
|
msgstr "Izaberite izvor podataka:"
|
|
|
|
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text
|
|
msgid "Organize..."
|
|
msgstr "Organizuj..."
|
|
|
|
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text
|
|
msgid "Create..."
|
|
msgstr "Napravi..."
|
|
|
|
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text
|
|
msgid "Local Databases"
|
|
msgstr "Lokalna baza"
|
|
|
|
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text
|
|
msgid "Choose a database"
|
|
msgstr "Izaberi bazu"
|
|
|
|
#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text
|
|
msgid "Data Source"
|
|
msgstr "Izvor podataka"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text
|
|
msgid "Path to the dBASE files"
|
|
msgstr "Putanja do dBASE datoteka"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text
|
|
msgid "Path to the text files"
|
|
msgstr "Putanja do tekstualnih datoteka"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text
|
|
msgid "Path to the spreadsheet document"
|
|
msgstr "Putanja do dokumenta sa tablicom"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text
|
|
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
|
|
msgstr "Ime ODBC izvora podataka na sistemu"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text
|
|
msgid "Name of the MySQL database"
|
|
msgstr "Ime MySQL baze podataka"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text
|
|
msgid "Name of the Oracle database"
|
|
msgstr "Ime Oracle baze podataka"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text
|
|
msgid "Microsoft Access database file"
|
|
msgstr "MS Access baza podataka"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text
|
|
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
|
|
msgstr "Dodatna podešavanja nisu potrebna. Da biste proverili da li povezivanje radi kliknite na dugme „%test“."
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text
|
|
msgid "Datasource URL"
|
|
msgstr "URL izvora podataka"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
|
|
msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
|
|
msgid "~Host name"
|
|
msgstr "~Ime domaćina"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text
|
|
msgid "~Mozilla profile name"
|
|
msgstr "Ime ~Mozilinog profila"
|
|
|
|
#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text
|
|
msgid "~Thunderbird profile name"
|
|
msgstr "Ime ~Thunderbird profila"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text
|
|
msgid "Use catalog for file-based databases"
|
|
msgstr "Koristi katalog za baze zasnovane na datotekama"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja veze"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Host name"
|
|
msgstr "~Ime domaćina"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Port number"
|
|
msgstr "~Broj porta"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
|
|
msgid "Advanced Properties"
|
|
msgstr "Napredna svojstva"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Dodatna podešavanja"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text
|
|
msgid "Connection settings"
|
|
msgstr "Podešavanje veze"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text"
|
|
msgid "Database properties"
|
|
msgstr "Svojstva baze"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text"
|
|
msgid "Database properties"
|
|
msgstr "Svojstva baze"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
|
|
msgstr "Dobro došli u %PRODUCTNAME pomoćnika za baze"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
|
|
msgstr "Koristite pomoćnika za baze da napravite novu bazu podataka, otvorite postojeću datoteku baze ili da se povežete sa bazom na serveru."
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text
|
|
msgid "What do you want to do?"
|
|
msgstr "Šta je sledeći korak?"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text
|
|
msgid "Create a n~ew database"
|
|
msgstr "Napravi ~novu bazu"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text
|
|
msgid "Open an existing database ~file"
|
|
msgstr "Otvori postojeću ~datoteku baze"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Recently used"
|
|
msgstr "Nedavno upotrebljene"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text
|
|
msgid "Connect to an e~xisting database"
|
|
msgstr "Poveži se na postojeću bazu"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text
|
|
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
|
|
msgstr "Izaberite vrstu baze na koju želite da se povežete."
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text
|
|
msgid "Database ~type "
|
|
msgstr "~Vrsta baze podataka"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Baza podataka"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na sledećim stranicama možete urediti detaljna podešavanja povezivanja.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nova podešavanja će izbrisati postojeća."
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text
|
|
msgid "MySQL"
|
|
msgstr "MySQL"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text
|
|
msgid "Data Source Properties: #"
|
|
msgstr "Svojstva izvora podataka: #"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text
|
|
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
|
|
msgstr "Nije moguće učitati programsku biblioteku #lib# ili je ona oštećena. ODBC izabrani izvor podataka nije dostupan."
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
|
|
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova vrsta izvora podataka nije podržana na ovoj platformi.\n"
|
|
"Dozvoljeno vam je da menjate podešavanja, ali verovatno nećete uspeti da se povežete na bazu."
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Opšte"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
|
|
msgid "Optional settings"
|
|
msgstr "Opciona podešavanja"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text
|
|
msgid "Display deleted records as well"
|
|
msgstr "Prikazuj i obrisane zapise"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
|
|
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
|
|
msgstr "Beleška: kada se obrišu, i tako neaktivni zapisi se prikažu, nećete moći da ih obrišete sa izvora podataka."
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text
|
|
msgid "Indexes..."
|
|
msgstr "Indeksi..."
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
|
|
msgid "Optional Settings"
|
|
msgstr "Opciona podešavanja"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text
|
|
msgid "ODBC ~options"
|
|
msgstr "ODBC ~podešavanja"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
|
|
msgid "MySQL JDBC d~river class"
|
|
msgstr "Klasa MySQL JDBC ~drajvera"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
|
|
msgid "Test class"
|
|
msgstr "Test klasa"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
|
|
msgid "User authentication"
|
|
msgstr "Provera korisnika"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~User name"
|
|
msgstr "~Korisničko ime"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
|
|
msgid "Password required"
|
|
msgstr "Potrebna je lozinka"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
|
|
msgid "Oracle JDBC d~river class"
|
|
msgstr "Klasa Oracle JDBC ~drajvera"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
|
|
msgid "Test class"
|
|
msgstr "Test klasa"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
msgstr "Podešavanje veze"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text
|
|
msgid "~Base DN"
|
|
msgstr "~Bazni DN"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text
|
|
msgid "Use secure connection (SSL)"
|
|
msgstr "Koristi zaštićenu vezu (SSL)"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Port number"
|
|
msgstr "~Broj porta"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text
|
|
msgid "Maximum number of ~records"
|
|
msgstr "Najveći dozvoljeni broj ~zapisa"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
|
|
msgid "~Hostname"
|
|
msgstr "~Ime domaćina"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Port number"
|
|
msgstr "~Broj porta"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text
|
|
msgid "~Driver settings"
|
|
msgstr "~Podešavanja drajvera"
|
|
|
|
#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text
|
|
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
|
|
msgstr "Odaberite „Poveži se na postojeću bazu“ da se povežete na bazu koja postoji."
|