348 lines
11 KiB
Plaintext
348 lines
11 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/euro.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: sd\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
|
||
msgid "~Cancel"
|
||
msgstr "رد ڪريو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "مدد ڪريو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
|
||
msgid "<<~Back"
|
||
msgstr "<<~پٺتي "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
|
||
msgid "~Convert"
|
||
msgstr "بدلايو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
|
||
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
|
||
msgstr "ٽپٽي: ٻاهرين ڪڙين مان ڪرنسيءَ جي رقمن ۽ نسخن ۾ ڪرنسي مٽڻ جي جِزن کي نٿو بدلائي سگهجي۔ "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
|
||
msgid "First, unprotect all sheets."
|
||
msgstr "پهرين، سڀ شيٽون غير محفوظ ڪريو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
|
||
msgid "Currencies:"
|
||
msgstr "ڪرنسيون: "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
|
||
msgid "C~ontinue>>"
|
||
msgstr "جاري>>"
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
|
||
msgid "C~lose"
|
||
msgstr "بند ڪريو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
|
||
msgid "~Entire document"
|
||
msgstr "سڄو دستاويز "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "چونڊ"
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
|
||
msgid "Cell S~tyles"
|
||
msgstr "خاني جا نمونا "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
|
||
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
|
||
msgstr "مؤجودہ سيٽ ۾ ڪرنسيءَ جا خانا "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
|
||
msgid "Currency cells in the entire ~document"
|
||
msgstr "سڄي دستاويز ۾ ڪرنسيءَ جا خانا "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
|
||
msgid "~Selected range"
|
||
msgstr "چونڊيل حد "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
|
||
msgid "Select Cell Styles"
|
||
msgstr "خاني جا نمونا چونڊيو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
|
||
msgid "Select currency cells"
|
||
msgstr "ڪرنسيءَ جا خانا چونڊيو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
|
||
msgid "Currency ranges:"
|
||
msgstr "ڪرنسيءَ جون حدون "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
|
||
msgid "Templates:"
|
||
msgstr "خاڪا"
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
|
||
msgid "Extent"
|
||
msgstr "وڌايل "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
|
||
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
|
||
msgstr "واحد %PRODUCTNAME ڪيلڪ دستاويز "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
|
||
msgid "Complete ~directory"
|
||
msgstr "هدايت نالو پورو ڪريو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
|
||
msgid "Source Document:"
|
||
msgstr "مول دستاويز: "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
|
||
msgid "Source directory:"
|
||
msgstr "مول هدايت نامو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
|
||
msgid "~Including subfolders"
|
||
msgstr "گؤڻ فولڊر شامل ڪرڻ "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
|
||
msgid "Target directory:"
|
||
msgstr "مقصد جو هدايت نامو "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
|
||
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
|
||
msgstr "عارضي طور بنا پڇا جي غير محفوظ سيٽ "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
|
||
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
|
||
msgstr "متن جي دستاويزن ۾ کيتر ۽ تختيون بدلايو "
|
||
|
||
#: euro.src#STATUSLINE.string.text
|
||
msgid "Conversion status: "
|
||
msgstr "ڳالهہ ٻول جي حالت: "
|
||
|
||
#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
|
||
msgid "Conversion status of the cell templates:"
|
||
msgstr "خاني جي خاڪن جي ڳالهہ ٻول جي حالت "
|
||
|
||
#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
|
||
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
|
||
msgstr "واسطو رکندڙ حدن جو رجسٽريشن: %2 ڏانهن صفحا ڳڻڻ % جي %1 نمبر %1 شيٽ "
|
||
|
||
#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
|
||
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
|
||
msgstr "حدن جي داخلا بدلجي "
|
||
|
||
#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
|
||
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
|
||
msgstr "Sheet protection for each sheet will be restored..."
|
||
|
||
#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
|
||
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
|
||
msgstr "خاني جي خاڪن ۾ ڳالهہ ٻول جي ڪرنسيءَ جا ايڪا "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES.string.text
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "پورو ڪريو "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
|
||
msgid "Select directory"
|
||
msgstr "هدايت نامو چونڊيو "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
|
||
msgid "Select file"
|
||
msgstr "فائل چونڊيو "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
|
||
msgid "Select target directory"
|
||
msgstr "مقصد جو هدايت نامو چونڊيو "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
|
||
msgid "non-existant"
|
||
msgstr "non-existant"
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
|
||
msgid "Euro Converter"
|
||
msgstr "پورو مٽيندڙ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
|
||
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
|
||
msgstr "ڇا محفوظ ڪيل اسپريڊ شيٽون عارضي طور غير محفوظ ڪيون وڃن؟ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
|
||
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
|
||
msgstr "%1 تختيءَ جو نالو %1 تختيءَ کي غير محفوظ ڪرڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
|
||
msgid "Wrong Password!"
|
||
msgstr "غلط ڳجهو لفظ!"
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
|
||
msgid "Protected Sheet"
|
||
msgstr "محفوظ ڪيل شيٽ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "چتاءُ! "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
|
||
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
|
||
msgstr "شيٽن لاءِ سلامتي نہ ڪڍي ويندي۔ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
|
||
msgid "Sheet cannot be unprotected"
|
||
msgstr "شيٽ غير محفوظ نٿي ٿي سگهي "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
|
||
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
|
||
msgstr "هي وزارڊ هن دستاويز کي سمپادت نٿو ڪري سگهي ڇو تہ خاني جون رچنائون محفوظ رکيل اِسپريڊ شيٽن ۾ ڦيرڦار نہ ٿيون ڪري سگهن۔ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
|
||
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
|
||
msgstr "مهرباني ڪري اها ڳالهہ ڌيان ۾ رکو تہ هي پورو بدلائيندڙ ٻيءَ حالت ۾ هن دستاويز کي سمپادت ڪرڻ ۾ سمرٿ نہ ٿيندو۔ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
|
||
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
|
||
msgstr "مهرباني ڪري اُها ڪرنسي چونڊيو جيڪا پهرين بدلائڻي آهي۔ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ڳجهو لفظ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ٺيڪ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "رد ڪريو "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
|
||
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
|
||
msgstr "مهرباني ڪري سمپادن لاءِ %PRODUCTNAME Calc دستاويز چونڊيو "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
|
||
msgid "'<1>' is not a directory!"
|
||
msgstr "'<1>' هدايت نامي ۾ ناهي!"
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
|
||
msgid "Document is read-only!"
|
||
msgstr "دستاويز فقط پڙهڻ لاءِ آهي!"
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
|
||
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "'<1>' فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيندا؟ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
|
||
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
|
||
msgstr "ڇا توهين سچ پچ هن نقطي تي ڳالهہ ٻول ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟ "
|
||
|
||
#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
|
||
msgid "Cancel Wizard"
|
||
msgstr "وزارڊ رد ڪريو "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES.string.text
|
||
msgid "Portuguese Escudo"
|
||
msgstr "پرت گالي ايسڪيوڊو "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
|
||
msgid "Dutch Guilder"
|
||
msgstr "ڊچ گائيڊر "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
|
||
msgid "French Franc"
|
||
msgstr "فرينچ فرينڪ "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
|
||
msgid "Spanish Peseta"
|
||
msgstr "اِسپينش پيسيٽا "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
|
||
msgid "Italian Lira"
|
||
msgstr "اِٽيلين ليرا "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
|
||
msgid "German Mark"
|
||
msgstr "جرمن مارڪ "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
|
||
msgid "Belgian Franc"
|
||
msgstr "بيلجين فرينڪ "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
|
||
msgid "Irish Punt"
|
||
msgstr "آئرس پنٽ "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
|
||
msgid "Luxembourg Franc"
|
||
msgstr "لڪزيمبرگ فرينڪ "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
|
||
msgid "Austrian Schilling"
|
||
msgstr "آشٽرين سلنگ "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
|
||
msgid "Finnish Mark"
|
||
msgstr "فنش مارڪ "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
|
||
msgid "Greek Drachma"
|
||
msgstr "يوناني ڊريچما "
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
|
||
msgid "Slovenian Tolar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
|
||
msgid "Cypriot Pound"
|
||
msgstr "دستاويز لاءِ سيٽ ڪيل ڪرنسي يوروپي ڪرنسي ناهي؟"
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
|
||
msgid "Maltese Lira"
|
||
msgstr "توهانجي ڪارروائيءَ جي سرشتي لاءِ سيٽ ڪيل ٻولي پورو پين مانيٽري يونين جي ٻولي ناهي۔"
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
|
||
msgid "Slovak Koruna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
|
||
msgid "Estonian Kroon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
|
||
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
|
||
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "واڌارو"
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
|
||
msgid "Retrieving the relevant documents..."
|
||
msgstr "واسطو رکندڙ دستاويز موٽي هٿ ڪرڻ "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
|
||
msgid "Converting the documents..."
|
||
msgstr "دستاويز بدلائڻ "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
|
||
msgid "Settings:"
|
||
msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون: "
|
||
|
||
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
|
||
msgid "Sheet is always unprotected"
|
||
msgstr "شيٽ هميشهہ غير محفوظ آهي"
|