2836 lines
106 KiB
Plaintext
2836 lines
106 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/options.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-26 18:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
|
||
msgid "~Company"
|
||
msgstr "Организация"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "First/Last ~name/Initials"
|
||
msgstr "Имя/Фамилия/Инициалы"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text
|
||
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
|
||
msgstr "Ф.И.О./Инициалы"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
|
||
msgid "Last/First ~name/Initials"
|
||
msgstr "Имя/Фамилия/Инициалы"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
|
||
msgid "~Street"
|
||
msgstr "Улица"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text
|
||
msgid "Street/Apartment number"
|
||
msgstr "Улица, дом/квартира"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
|
||
msgid "Zip/City"
|
||
msgstr "Почтовый индекс/Город"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
|
||
msgid "Country/Region"
|
||
msgstr "Страна/Область"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
|
||
msgid "~Title/Position"
|
||
msgstr "Звание/Должность"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
|
||
msgid "Tel. (Home/Work)"
|
||
msgstr "Телефон дом./раб."
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
|
||
msgid "Fa~x / E-mail"
|
||
msgstr "Факс/Электронная почта"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
|
||
msgid "Address "
|
||
msgstr "Адрес "
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
|
||
msgid "Use data for document properties"
|
||
msgstr "Использовать данные для свойств документа"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
|
||
msgid "City/State/Zip"
|
||
msgstr "Город/Область/Почтовый индекс"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
|
||
msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
|
||
msgstr "Учтите, что название улицы, почтовый индекс и название города будут использованы для создания регистрационного ключа. Нельзя изменять эти данные до завершения регистрации. Изменить ваши данные сейчас?"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
|
||
msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Сведения о пользователе"
|
||
|
||
#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The User Data have been changed.\n"
|
||
"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n"
|
||
"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n"
|
||
"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n"
|
||
"Do you really want to change your User Data?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы изменили данные пользователя.\n"
|
||
"Из-за этого вы утратите статус зарегистрированного пользователя.\n"
|
||
"Вам понадобится новый регистрационный ключ, который необходимо будет ввести в течение 30 дней.\n"
|
||
"Регистрационную форму вы найдете в меню Справка - Регистрация...\n"
|
||
"Изменить данные пользователя, несмотря на это?"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
|
||
msgid "Security warnings"
|
||
msgstr "Предупреждение безопасности"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
|
||
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
||
msgstr "Предупреждать, если документ содержит записанные изменения, версии, скрытую информацию или примечания:"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
|
||
msgid "When saving or sending"
|
||
msgstr "при сохранении или отправке"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
|
||
msgid "When signing"
|
||
msgstr "при подписывании"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
|
||
msgid "When printing"
|
||
msgstr "при печати"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
|
||
msgid "When creating PDF files"
|
||
msgstr "при создании PDF файлов"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
|
||
msgid "Security options"
|
||
msgstr "Параметры безопасности"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
|
||
msgid "Remove personal information on saving"
|
||
msgstr "Удалять личную информацию при сохранении"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
|
||
msgid "Recommend password protection on saving"
|
||
msgstr "Рекомендовать сохранение с паролем"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
|
||
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
|
||
msgstr "Ctrl-щелчок необходим для перехода по гиперссылкам"
|
||
|
||
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
|
||
msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "Параметры и предупреждения безопасности"
|
||
|
||
#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
|
||
msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
|
||
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
||
msgstr "Загружать пользовательские настройки вместе с документом"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
|
||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||
msgstr "Загружать параметры принтера вместе с документом"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
|
||
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
|
||
msgid "~Edit document properties before saving"
|
||
msgstr "Редактировать свойства документа перед сохранением"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
|
||
msgid "Al~ways create backup copy"
|
||
msgstr "Всегда создавать резервную копию"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
|
||
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
|
||
msgstr "Автосохранение каждые"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "мин."
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
|
||
msgid "Save URLs relative to file system"
|
||
msgstr "Сохранять адреса относительно файловой системы"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
|
||
msgid "Save URLs relative to internet"
|
||
msgstr "Сохранять адреса относительно интернета"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
|
||
msgid "Default file format and ODF settings"
|
||
msgstr "Формат файла по умолчанию и настройки ODF"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
|
||
msgid "ODF format version"
|
||
msgstr "Версия формата ODF"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
|
||
msgid "1.0/1.1"
|
||
msgstr "1.0/1.1"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
|
||
msgid "1.2"
|
||
msgstr "1.2"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
|
||
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
|
||
msgstr "1.2 расширенный (совместимый)"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
|
||
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
||
msgstr "1.2 расширенный (рекомендованный)"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
|
||
msgid "Size optimization for ODF format"
|
||
msgstr "Оптимизация по размеру для формата ODF"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
|
||
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr "Предупреждать при сохранении в формате, отличном от ODF или по умолчанию"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
|
||
msgid "D~ocument type"
|
||
msgstr "Тип документа"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
|
||
msgid "Always sa~ve as"
|
||
msgstr "Всегда сохранять как"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
|
||
msgid "Text document"
|
||
msgstr "Текстовый документ"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Документ HTML"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "Составной документ"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
|
||
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Электронная таблица"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Презентация"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Рисунок"
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
|
||
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
|
||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
|
||
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
||
msgstr "Неиспользование «ODF 1.2 Расширенный» может привести к потере информации."
|
||
|
||
#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
|
||
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
|
||
msgstr "Использование «%1» в качестве формата файла может привести к потере информации.\n"
|
||
|
||
#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "Эти настройки заблокированы администратором"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr "Подключаемый модуль браузера"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
|
||
msgid "~Display documents in browser"
|
||
msgstr "Отображать документы в браузере"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
|
||
msgid "Proxy s~erver"
|
||
msgstr "Прокси-сервер"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Системный"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Вручную"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
|
||
msgid "Use browser settings"
|
||
msgstr "использовать настройки браузера"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
|
||
msgid "HT~TP proxy"
|
||
msgstr "Прокси HTTP"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Port"
|
||
msgstr "~Порт"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text
|
||
msgid "HTTP~S proxy"
|
||
msgstr "Прокси HTTP~S"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ort"
|
||
msgstr "П~орт"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
|
||
msgid "~FTP proxy"
|
||
msgstr "Прокси FTP"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ort"
|
||
msgstr "Пор~т"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
|
||
msgid "~SOCKS proxy"
|
||
msgstr "Прокси SOCKS"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
|
||
msgid "Po~rt"
|
||
msgstr "Пор~т"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
|
||
msgid "~No proxy for:"
|
||
msgstr "Без прокси для:"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
|
||
msgid "Separator ;"
|
||
msgstr "Разделитель ;"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text
|
||
msgid "DNS server"
|
||
msgstr "Сервер DNS"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text
|
||
msgid "~Manual"
|
||
msgstr "Вручную"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
|
||
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
|
||
msgstr "неправильная запись для этого поля. Введите значение от 0 до 255."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
|
||
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
|
||
msgstr "неправильная запись для этого поля. Введите значение от 1 до 255."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Прокси"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "Параметры и предупреждения безопасности"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
|
||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
|
||
msgstr "Настраивает параметры и определяет предупреждения безопасности для скрытой информации в документах."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Параметры..."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
|
||
msgid "Passwords for web connections"
|
||
msgstr "Пароли для веб-подключений"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
|
||
msgid "Persistently save passwords for web connections"
|
||
msgstr "Хранить пароли для веб-соединений"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text
|
||
msgid "Connections..."
|
||
msgstr "Соединения..."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
|
||
msgid "Protected by a master password (recommended)"
|
||
msgstr "Защита мастер-паролем (рекомендуется)"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
|
||
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||
msgstr "Пароли защищены мастер-паролем. Его потребуется ввести один раз в сессию при попытке получения программой %PRODUCTNAME пароля из списка, защищённого мастер-паролем."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
|
||
msgid "Master Password..."
|
||
msgstr "Мастер-пароль..."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
|
||
msgid "Macro security"
|
||
msgstr "Безопасность макросов"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
|
||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
||
msgstr "Настройка уровня безопасности запуска макросов и выбор доверенных разработчиков макросов."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
|
||
msgid "Macro Security..."
|
||
msgstr "Безопасн. макросов..."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Путь сертификата"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
||
msgstr "Выберите каталог сертификатов NSS для цифровых подписей."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
|
||
msgid "Certificate..."
|
||
msgstr "Сертификат..."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключение функции сохранения паролей удалит список сохранённых паролей и восстановит мастер-пароль.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Удалить пароли и восстановить мастер-пароль?"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
|
||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безопасность"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The maximum value for a port number is 65535."
|
||
msgstr ""
|
||
"Неверное значение!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Максимальное значение номера порта - 65535."
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that with Java\n"
|
||
"you disable Javascript as well.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you still want to disable Java?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключая Java,\n"
|
||
"вы отключите и JavaScript.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Отключить Java?"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
|
||
msgid "~Don't show warning again"
|
||
msgstr "Не показывать ~это предупреждение"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text
|
||
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
|
||
msgstr "Отправка документов как вложений электронной почты"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text
|
||
msgid "~E-mail program"
|
||
msgstr "Почтовый клиент"
|
||
|
||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Все файлы"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
|
||
msgid "~Apply replacement table"
|
||
msgstr "Применить таблицу замен"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "Гарнитура"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text
|
||
msgid "Re~place with"
|
||
msgstr "Заменить на"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Применить"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text
|
||
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text
|
||
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
|
||
msgstr "Шрифт для исходных текстов HTML, Basic и SQL"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
|
||
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Гарнитура"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text
|
||
msgid "Non-proportional fonts only"
|
||
msgstr "только моноширинные"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Size"
|
||
msgstr "Кегль"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Всегда"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text
|
||
msgid "Screen only"
|
||
msgstr "Экран"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Гарнитура"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Заменить на"
|
||
|
||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text
|
||
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
|
||
msgid "~Exception (-)"
|
||
msgstr "Искл~ючить (-)"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Словарь"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr "Новый словарь"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
|
||
msgid "~Book"
|
||
msgstr "Слова~рь"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "~Язык"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text
|
||
msgid "~Word"
|
||
msgstr "Сло~во"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
|
||
msgid "Replace ~By:"
|
||
msgstr "Заменять:"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "Соз~дать"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Удалить"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "Заменить"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "Правка словаря пользователя"
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The specified name already exists.\n"
|
||
"Please enter a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Заданное имя уже существует.\n"
|
||
"Введите новое имя."
|
||
|
||
#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
|
||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||
msgstr "Изменить язык словаря «%1»?"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~1"
|
||
msgstr "Размер ~1"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~2"
|
||
msgstr "Размер ~2"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~3"
|
||
msgstr "Размер ~3"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~4"
|
||
msgstr "Размер ~4"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~5"
|
||
msgstr "Размер ~5"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~6"
|
||
msgstr "Размер ~6"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text
|
||
msgid "Size ~7"
|
||
msgstr "Размер ~7"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text
|
||
msgid "Font sizes"
|
||
msgstr "Размеры шрифта"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импорт"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
|
||
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
||
msgstr "Использовать настройки «%ENGLISHUSLOCALE» для чисел"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
|
||
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
|
||
msgstr "Импортировать неизвестные теги HTML как поля"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
|
||
msgid "Ignore ~font settings"
|
||
msgstr "Игнорировать настройки шрифта"
|
||
|
||
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
|
||
msgid "Display ~warning"
|
||
msgstr "Показать предупреждение"
|
||
|
||
#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
|
||
msgid "~Print layout"
|
||
msgstr "Разметка печати"
|
||
|
||
#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
|
||
msgid "~Copy local graphics to Internet"
|
||
msgstr "Копировать локальную графику в Интернет"
|
||
|
||
#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Кодировка"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
|
||
msgid "Default text direction"
|
||
msgstr "Направление текста по умолчанию"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
|
||
msgid "~Left-to-right"
|
||
msgstr "Слева направо"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
|
||
msgid "~Right-to-left"
|
||
msgstr "Справа налево"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
|
||
msgid "Sheet view"
|
||
msgstr "Вид таблицы"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
|
||
msgid "Right-~to-left"
|
||
msgstr "Справа налево"
|
||
|
||
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
|
||
msgid "~Current document only"
|
||
msgstr "Только текущий документ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Цветовая схема"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Сохранить..."
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
|
||
msgid "Custom colors"
|
||
msgstr "Настройка цветов"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Вкл."
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text
|
||
msgid "User interface elements"
|
||
msgstr "Элемент интерфейса"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text
|
||
msgid "Color setting"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Просмотр"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Document background"
|
||
msgstr "Фон документа"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text
|
||
msgid "Text boundaries"
|
||
msgstr "Границы текста"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text
|
||
msgid "Application background"
|
||
msgstr "Фон приложения"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text
|
||
msgid "Object boundaries"
|
||
msgstr "Границы объектов"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text
|
||
msgid "Table boundaries"
|
||
msgstr "Границы таблиц"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Цвет шрифта"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text
|
||
msgid "Unvisited links"
|
||
msgstr "Непосещённые ссылки"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text
|
||
msgid "Visited links"
|
||
msgstr "Посещённые ссылки"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text
|
||
msgid "AutoSpellcheck"
|
||
msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "Смарт-теги"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Тень"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Текстовый документ"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text
|
||
msgid "Field shadings"
|
||
msgstr "Затенение полей"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text
|
||
msgid "Index and table shadings"
|
||
msgstr "Затенение индексов и таблиц"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Script indicator"
|
||
msgstr "Индикатор скриптов"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text
|
||
msgid "Section boundaries"
|
||
msgstr "Границы разделов"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text
|
||
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
||
msgstr "Разделитель колонтитулов"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
|
||
msgid "Page and column breaks"
|
||
msgstr "Разрывы страниц и колонок"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Direct cursor"
|
||
msgstr "Свободный курсор"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr "Документ HTML"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text
|
||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||
msgstr "Подсветка синтаксиса SGML"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text
|
||
msgid "Comment highlighting"
|
||
msgstr "Подсветка комментариев"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text
|
||
msgid "Keyword highlighting"
|
||
msgstr "Подсветка ключевых слов"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Документ электронной таблицы"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text
|
||
msgid "Grid lines"
|
||
msgstr "Линии сетки"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr "Разрывы страниц"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text
|
||
msgid "Manual page breaks"
|
||
msgstr "Жесткие разрывы страниц"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text
|
||
msgid "Automatic page breaks"
|
||
msgstr "Автоматические разрывы страниц"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text
|
||
msgid "Detective"
|
||
msgstr "Агент"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text
|
||
msgid "Detective error"
|
||
msgstr "Ошибки агента"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Ссылки"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text
|
||
msgid "Notes background"
|
||
msgstr "Фон примечаний"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text
|
||
msgid "Drawing / Presentation"
|
||
msgstr "Рисунки / Презентации"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text
|
||
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Подсветка синтаксиса Basic"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Идентификаторы"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Примечание"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Числа"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Строки"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Операторы"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text
|
||
msgid "Reserved expression"
|
||
msgstr "Выражения"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибки"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text
|
||
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Подсветка синтаксиса SQL"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Идентификаторы"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Числа"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Строки"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Операторы"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Ключевое слово"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Параметр"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Примечание"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text
|
||
msgid "Colorsettings of the Extensions"
|
||
msgstr "Параметры цветов расширений"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
|
||
msgid "Spell check highlighting"
|
||
msgstr "Подсветка проверки орфографии"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
|
||
msgid "Grammar check highlighting"
|
||
msgstr "Подсветка проверки грамматики"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text
|
||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить цветовую схему?"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text
|
||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||
msgstr "Удаление цветовой схемы"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text
|
||
msgid "Save scheme"
|
||
msgstr "Сохранить схему"
|
||
|
||
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text
|
||
msgid "Name of color scheme"
|
||
msgstr "Имя цветовой схемы"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
|
||
msgid "Chart colors"
|
||
msgstr "Цвета диаграммы"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
|
||
msgid "Color table"
|
||
msgstr "Таблица цветов"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
|
||
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "Цвета по умолчанию"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
|
||
msgid "Data Series $(ROW)"
|
||
msgstr "Ряд данных $(ROW)"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
|
||
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить цветовую схему?"
|
||
|
||
#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
|
||
msgid "Chart Color Deletion"
|
||
msgstr "Удаление цветовой схемы"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "Кернинг"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
|
||
msgid "~Western characters only"
|
||
msgstr "Только западные символы"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
|
||
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
|
||
msgstr "Западный текст и восточноазиатская пунктуация"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
|
||
msgid "Character spacing"
|
||
msgstr "Межзнаковый интервал"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
|
||
msgid "~No compression"
|
||
msgstr "Без сжатия"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
|
||
msgid "~Compress punctuation only"
|
||
msgstr "Сжать только пунктуацию"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
|
||
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
|
||
msgstr "Сжать пунктуацию и японскую кану"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
|
||
msgid "First and last characters"
|
||
msgstr "Начальный и конечный символы"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
|
||
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
|
||
msgid "Not at start of line:"
|
||
msgstr "Не в начале строки:"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
|
||
msgid "Not at end of line:"
|
||
msgstr "Не в конце строки:"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
|
||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||
msgstr "Без определяемых пользователем символов переноса строки"
|
||
|
||
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
|
||
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Прокси"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
|
||
msgid "~Revert"
|
||
msgstr "Вернуть"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
|
||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||
msgstr "Невозможно загрузить выбранный модуль."
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Сведения о пользователе"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Память"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Пути"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Цвета"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифты"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безопасность"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Специальные возможности"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text"
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
|
||
msgid "Network Identity"
|
||
msgstr "Сетевая идентификация"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
|
||
msgid "Online Update"
|
||
msgstr "Проверка обновлений"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "Настройки языка"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Языки"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "Лингвистика"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "Поиск в японском языке"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "Разметка восточно-азиатского текста"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "Сложные системы письменности"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Интернет"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Прокси"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Эл. почта"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr "Подключаемый модуль браузера"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "Знаки форматирования"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||
msgstr "Осн. шрифты (западные)"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
|
||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||
msgstr "Осн. шрифты (восточно-азиатские)"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
|
||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||
msgstr "Осн. шрифты (сложн. систем письменности)"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Изменения"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr "Сравнение"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Совместимость"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
|
||
msgid "AutoCaption"
|
||
msgstr "Автозаголовок"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
|
||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||
msgstr "Рассылка электронной почты"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "Знаки форматирования"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Умолчания"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgid "International"
|
||
msgstr "Международные"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Вычисления"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
|
||
msgid "Sort Lists"
|
||
msgstr "Списки сортировки"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Изменения"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Совместимость"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Диаграммы"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "Цвета по умолчанию"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
|
||
msgid "Load/Save"
|
||
msgstr "Загрузка/сохранение"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
|
||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
|
||
msgid "VBA Properties"
|
||
msgstr "Свойства VBA"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
|
||
msgid "HTML Compatibility"
|
||
msgstr "Совместимость с HTML"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Подключения"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Базы данных"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
|
||
msgid "Site certificates"
|
||
msgstr "Сертификаты сайта"
|
||
|
||
#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text
|
||
msgid "Personal certificates"
|
||
msgstr "Личные сертификаты"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
|
||
msgid "Java options"
|
||
msgstr "Параметры Java"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
|
||
msgid "~Use a Java runtime environment"
|
||
msgstr "Использовать виртуальную машину Java"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
|
||
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||
msgstr "Установленные виртуальные машины Java:"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "Добавить..."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
|
||
msgid "~Parameters..."
|
||
msgstr "Параметры..."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
|
||
msgid "~Class Path..."
|
||
msgstr "~Путь класса..."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
|
||
msgid "Location: "
|
||
msgstr "Расположение: "
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
|
||
msgid "with accessibility support"
|
||
msgstr "с поддержкой специальных возможностей"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
|
||
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
||
msgstr "Выбрать Java Runtime Environment"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Производитель"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Возможности"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
|
||
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
|
||
msgid "Java start ~parameter"
|
||
msgstr "Параметры запуска Java"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text
|
||
msgid "~Assign"
|
||
msgstr "Назначить"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
|
||
msgid "Assig~ned start parameters"
|
||
msgstr "Назначенные параметры запуска"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
|
||
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
msgstr "Например: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text
|
||
msgid "Java Start Parameters"
|
||
msgstr "Параметры запуска Java"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
|
||
msgid "A~ssigned folders and archives"
|
||
msgstr "Назначенные папки и архивы"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
|
||
msgid "~Add Archive..."
|
||
msgstr "~Добавить архив..."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
|
||
msgid "Add ~Folder"
|
||
msgstr "Добавить каталог"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "Путь к классам"
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбранный каталог не содержит JRE.\n"
|
||
"Укажите другой каталог."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбрана не та среда выполнения Java.\n"
|
||
"Выберите другую папку."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
|
||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы выбранная среда выполнения Java работала правильно, необходимо перезапустить %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"Перезапустите %PRODUCTNAME сейчас."
|
||
|
||
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для применения новых или изменённых значений необходимо перезапустить %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"Перезапустите %PRODUCTNAME сейчас."
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
|
||
msgid "Number of steps"
|
||
msgstr "Количество шагов"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
|
||
msgid "Graphics cache"
|
||
msgstr "Кэш для графики"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
|
||
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Использовать для %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Мб"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
|
||
msgid "Memory per object"
|
||
msgstr "Памяти на объект"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Мб"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
|
||
msgid "Remove from memory after"
|
||
msgstr "Удалять из памяти через"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
|
||
msgid "hh:mm"
|
||
msgstr "чч:мм"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
|
||
msgid "Cache for inserted objects"
|
||
msgstr "Кэш для вставленных объектов"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
|
||
msgid "Number of objects"
|
||
msgstr "Количество объектов"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||
msgstr "Быстрый запуск %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
|
||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||
msgstr "Загружать %PRODUCTNAME во время запуска системы"
|
||
|
||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
|
||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||
msgstr "Использовать быстрый запуск"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Различные параметры"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
|
||
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
|
||
msgstr "Поддержка технических средств реабилитации (требуется перезапуск программы)"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
|
||
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
|
||
msgstr "~Использовать текстовый курсор в документах «только для чтения»"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
|
||
msgid "Allow animated ~graphics"
|
||
msgstr "Разрешить анимацию ~графики"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
|
||
msgid "Allow animated ~text"
|
||
msgstr "Разрешить анимацию ~текста"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
|
||
msgid "~Help tips disappear after "
|
||
msgstr "П~одсказки исчезают спустя "
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "сек."
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
|
||
msgid "Options for high contrast appearance"
|
||
msgstr "Параметры контрастного режима"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
|
||
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
|
||
msgstr "~Распознавать контрастный режим операционной системы"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
|
||
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
|
||
msgstr "Автоматически подбирать ~цвет для отображения текста"
|
||
|
||
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
|
||
msgid "~Use system colors for page previews"
|
||
msgstr "Применять системную ~палитру для предварительного просмотра страниц"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
|
||
msgid "Sequence checking"
|
||
msgstr "Проверка последовательностей символов"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
|
||
msgid "Use se~quence checking"
|
||
msgstr "Проверять последовательности символов"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "Запрещено"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
|
||
msgid "~Type and replace"
|
||
msgstr "Замена при печати"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
|
||
msgid "Cursor control"
|
||
msgstr "Текстовый курсор"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Направление перемещения"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
|
||
msgid "Lo~gical"
|
||
msgstr "Ло~гическое"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
|
||
msgid "~Visual"
|
||
msgstr "~Визуальное"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "Общие параметры"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
|
||
msgid "~Numerals"
|
||
msgstr "~Цифры (только для текста)"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабские"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Хинди"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text
|
||
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Из системы"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Контекст"
|
||
|
||
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text
|
||
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "Сложные системы письменности"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
|
||
msgid "Connection pool"
|
||
msgstr "Пул подключений"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
|
||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||
msgstr "Активировать пул подключений"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
|
||
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Драйверы, известные %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Current driver:"
|
||
msgstr "Текущий драйвер:"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
|
||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||
msgstr "Создание пула подключений для этого драйвера"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
|
||
msgid "Timeout (seconds)"
|
||
msgstr "Время ожидания (секунды)"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
|
||
msgid "Driver name"
|
||
msgstr "Имя драйвера"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Пул"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Время ожидания"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
|
||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
|
||
msgid "~Tips"
|
||
msgstr "Всплывающие подсказки"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
|
||
msgid "~Extended tips"
|
||
msgstr "Подробные всплывающие подсказки"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
|
||
msgid "Help ~formatting"
|
||
msgstr "Отображение справки"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast #1"
|
||
msgstr "Контрастный стиль №1"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast #2"
|
||
msgstr "Контрастный стиль №2"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast Black"
|
||
msgstr "Контрастный чёрный"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast White"
|
||
msgstr "Контрастный белый"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
|
||
msgid "~Help Agent"
|
||
msgstr "Помощник"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
|
||
msgid "~Reset Help Agent"
|
||
msgstr "С~бросить"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
|
||
msgid "Open/Save dialogs"
|
||
msgstr "Диалоги открытия/сохранения"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
|
||
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||
msgstr "Использовать диалоги %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
|
||
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
|
||
msgstr "Сначала показать диалоги ODMA DMS"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
|
||
msgid "Print dialogs"
|
||
msgstr "Диалоги печати"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
|
||
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
|
||
msgstr "Использовать диалоги %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
|
||
msgid "Document status"
|
||
msgstr "Состояние документа"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
|
||
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
|
||
msgstr "Печать устанавливает состояние «документ изменен»"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
|
||
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
|
||
msgstr "Разрешить сохранение документа даже при отсутствии изменений"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
|
||
msgid "Year (two digits)"
|
||
msgstr "Год (двузначное число)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
|
||
msgid "Interpret as years between"
|
||
msgstr "Интерпретировать как года между"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr "и "
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
|
||
msgid "Enable experimental (unstable) features"
|
||
msgstr "Включить экспериментальные (нестабильные) возможности"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
|
||
msgid "Enable macro recording (limited)"
|
||
msgstr "Включить запись макросов (с ограничениями)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Пользовательский интерфейс"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
|
||
msgid "Sc~aling"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
|
||
msgid "Icon size and style"
|
||
msgstr "Размер и стиль значков"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "Размер значков"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Маленькие"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Большие"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
|
||
msgid "Galaxy (default)"
|
||
msgstr "Галактика (по умолчанию)"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr "Контрастный стиль"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
|
||
msgid "Industrial"
|
||
msgstr "Индустриальный"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
|
||
msgid "Crystal"
|
||
msgstr "Кристалл"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "Танго"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text
|
||
msgid "Oxygen"
|
||
msgstr "Oxygen"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Классический"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Human"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
|
||
msgid "Use system ~font for user interface"
|
||
msgstr "Использовать системный шрифт для интерфейса"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
|
||
msgid "Screen font antialiasing"
|
||
msgstr "Сглаживание экранных шрифтов"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "с"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "пикс."
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
|
||
msgid "Icons in menus"
|
||
msgstr "Значки в меню"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
|
||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Скрыть"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показать"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
|
||
msgid "Font Lists"
|
||
msgstr "Список шрифтов"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text
|
||
msgid "Show p~review of fonts"
|
||
msgstr "Предварительный просмотр шрифтов"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
|
||
msgid "Show font h~istory"
|
||
msgstr "Показывать историю шрифтов"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
|
||
msgid "Graphics output"
|
||
msgstr "Графический вывод"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
|
||
msgid "Use hardware acceleration"
|
||
msgstr "Использовать аппаратное ускорение"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
|
||
msgid "Use Anti-Aliasing"
|
||
msgstr "Использовать сглаживание"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Мышь"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text
|
||
msgid "Mouse positioning"
|
||
msgstr "Позиционирование мыши"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr "Стандартная кнопка"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
|
||
msgid "Dialog center"
|
||
msgstr "В центре диалогового окна"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
|
||
msgid "No automatic positioning"
|
||
msgstr "Без автоматического позиционирования"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
|
||
msgid "Middle mouse button"
|
||
msgstr "Средняя клавиша мыши"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text
|
||
msgid "No function"
|
||
msgstr "Без функции"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
|
||
msgid "Automatic scrolling"
|
||
msgstr "Автопрокрутка"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr "Вставить буфер обмена"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Выбор"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Прозрачность"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
|
||
msgid "Language of"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
|
||
msgid "~User interface"
|
||
msgstr "Пользовательский интерфейс"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
|
||
msgid "Locale setting"
|
||
msgstr "Локальные настройки"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
|
||
msgid "Decimal separator key"
|
||
msgstr "Разделитель целой и дробной части"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
|
||
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
|
||
msgstr "Из настроек ОС ( %1 )"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
|
||
msgid "~Default currency"
|
||
msgstr "Валюта по умолчанию"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
|
||
msgid "Default languages for documents"
|
||
msgstr "Языки документов по умолчанию"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
|
||
msgid "Western"
|
||
msgstr "Западные"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
|
||
msgid "Asian"
|
||
msgstr "Восточно-азиатские"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
|
||
msgid "C~TL"
|
||
msgstr "Со сложными системами письменности"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
|
||
msgid "For the current document only"
|
||
msgstr "Только для текущего документа"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
|
||
msgid "Enhanced language support"
|
||
msgstr "Расширенная языковая поддержка"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
|
||
msgid "E~nabled for Asian languages"
|
||
msgstr "Для восточно-азиатских языков"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
|
||
msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
|
||
msgstr "Для сложных систем письменности"
|
||
|
||
#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
|
||
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "Языковые настройки пользовательского интерфейса обновлены и будут применены при следующем запуске %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
|
||
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
|
||
msgid "Load Basic ~code"
|
||
msgstr "Загрузить код Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
|
||
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
|
||
msgid "E~xecutable code"
|
||
msgstr "Исполняемый ~код"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
|
||
msgid "Save ~original Basic code"
|
||
msgstr "Сохранять исходный код Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
|
||
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
|
||
msgid "Lo~ad Basic code"
|
||
msgstr "Загрузить код Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
|
||
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
|
||
msgid "E~xecutable code"
|
||
msgstr "Выполняемый код"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
|
||
msgid "Sa~ve original Basic code"
|
||
msgstr "Сохранять исходный код Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
|
||
msgid "Load Ba~sic code"
|
||
msgstr "Загрузить код Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
|
||
msgid "Sav~e original Basic code"
|
||
msgstr "Сохранять исходный код Basic"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
|
||
msgid "[L]"
|
||
msgstr "[З]"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
|
||
msgid "[S]"
|
||
msgstr "[С]"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
|
||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||
msgstr "[З]: Загрузить и преобразовать внедрённый объект"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
|
||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||
msgstr "[С]: Преобразовать и сохранить внедрённый объект"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
|
||
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
||
msgstr "MathType в %PRODUCTNAME Math или обратно"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
|
||
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
||
msgstr "WinWord в %PRODUCTNAME Writer или обратно"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
|
||
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
||
msgstr "Excel в %PRODUCTNAME Calc или обратно"
|
||
|
||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
|
||
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
||
msgstr "PowerPoint в %PRODUCTNAME Impress или обратно"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
|
||
msgid "Registered name"
|
||
msgstr "Название базы"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Database file"
|
||
msgstr "Файл базы данных"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "Создать..."
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "Правка..."
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "Зарегистрированные базы данных"
|
||
|
||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
|
||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "Зарегистрированные базы данных"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
|
||
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Путь сертификата"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
||
msgstr "Выберите или добавьте правильный каталог сертификатов NSS для цифровых подписей:"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
|
||
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "Добавить..."
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
|
||
msgid "Select a Certificate directory"
|
||
msgstr "Выберите каталог сертификата"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "вручную"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Каталог"
|
||
|
||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
|
||
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Путь сертификата"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Вверх"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Вниз"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
|
||
msgid "~Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "Дополнительные словари в Интернете..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "Проверка орфографии"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Расстановка переносов"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Тезаурус"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text
|
||
msgid "Grammar"
|
||
msgstr "Грамматика"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text
|
||
msgid "Edit Modules"
|
||
msgstr "Правка модулей"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text
|
||
msgid "Characters before break"
|
||
msgstr "Символов перед переносом"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text
|
||
msgid "Characters after break"
|
||
msgstr "Символов после переноса"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text
|
||
msgid "Minimal word length"
|
||
msgstr "Минимальная длина слова"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Расстановка переносов"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "Лингвистика"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text
|
||
msgid "Available language modules"
|
||
msgstr "Доступные языковые модули"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Правка..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Словари пользователя"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "Создать..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text
|
||
msgid "Ed~it..."
|
||
msgstr "Правка..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Удалить"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text
|
||
msgid "~Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text
|
||
msgid "Edi~t..."
|
||
msgstr "Правка..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "Дополнительные словари в Интернете..."
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
|
||
msgid "Check uppercase words"
|
||
msgstr "Проверять слова, написанные прописными буквами"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
|
||
msgid "Check words with numbers "
|
||
msgstr "Проверять слова с цифрами "
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
|
||
msgid "Check capitalization"
|
||
msgstr "Проверять регистр"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
|
||
msgid "Check special regions"
|
||
msgstr "Проверять специальные области"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
|
||
msgid "Check spelling as you type"
|
||
msgstr "Автоматически проверять орфографию"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
|
||
msgid "Check grammar as you type"
|
||
msgstr "Автоматически проверять грамматику"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
|
||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||
msgstr "Минимальная длина слова для переноса: "
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
|
||
msgid "Characters before line break: "
|
||
msgstr "Символы перед переносом строки: "
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
|
||
msgid "Characters after line break: "
|
||
msgstr "Символы после переноса строки: "
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
|
||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||
msgstr "Автоматическая расстановка переносов"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
|
||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||
msgstr "Перенос в специальных областях"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
|
||
msgid "Edit Available language modules"
|
||
msgstr "Редактировать доступные языковые модули"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
|
||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Редактировать словари пользователя"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr "Редактировать параметры"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
|
||
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text
|
||
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
|
||
msgstr "Удалить словарь?"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
|
||
msgid "Treat as equal"
|
||
msgstr "Рассматривать как равнозначные"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
|
||
msgid "~uppercase/lowercase"
|
||
msgstr "Прописные/строчные буквы"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
|
||
msgid "~full-width/half-width forms"
|
||
msgstr "Формы полной/половинной ширины"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
|
||
msgid "~hiragana/katakana"
|
||
msgstr "Хирагана/Катакана"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
|
||
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
|
||
msgstr "Контрактация гласных (yo-on, sokuon)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
|
||
msgid "~minus/dash/cho-on"
|
||
msgstr "Дефис/cho-on"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
|
||
msgid "'re~peat character' marks"
|
||
msgstr "Повторяющиеся символы"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
|
||
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
|
||
msgstr "Вариант кандзи (итаидзи)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
|
||
msgid "~old Kana forms"
|
||
msgstr "Старые формы каны"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
|
||
msgid "~di/zi, du/zu"
|
||
msgstr "Di/zi, du/zu"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text
|
||
msgid "~ba/va, ha/fa"
|
||
msgstr "Ba/va, ha/fa"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text
|
||
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
msgstr "Tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
|
||
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
|
||
msgstr "Hyu/fyu, byu/vyu"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
|
||
msgid "~se/she, ze/je"
|
||
msgstr "Se/she, ze/je"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
|
||
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
|
||
msgstr "Ia/iya (piano/piyano)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
|
||
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
msgstr "Ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
|
||
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
|
||
msgstr "Долгие гласные (ka-/kaa)"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Пропускать"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
|
||
msgid "Pu~nctuation characters"
|
||
msgstr "Знаки пунктуации"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text
|
||
msgid "~Whitespace characters"
|
||
msgstr "Символы пробелов"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
|
||
msgid "Midd~le dots"
|
||
msgstr "Точка в центре"
|
||
|
||
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
|
||
msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "Поиск в японском языке"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
|
||
msgid "~Database file"
|
||
msgstr "Файл базы данных"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
|
||
msgid "~Browse..."
|
||
msgstr "Обзор..."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Registered ~name"
|
||
msgstr "Зарегистрированное название"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
|
||
msgid "Edit Database Link"
|
||
msgstr "Изменить связь с базой данных"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
|
||
msgid "Create Database Link"
|
||
msgstr "Создать связь с базой данных"
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"не найден."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist in the local file system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"не найден в локальной файловой системе."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
||
"Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Название '$file$' уже используется другой базой данных.\n"
|
||
"Пожалуйста, выберите другое название."
|
||
|
||
#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
|
||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||
msgstr "Удалить этот элемент?"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Объект"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Путь"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "Правка..."
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
|
||
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Пути, используемые %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
|
||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||
msgstr "Изменить пути: %1"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Пути"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
|
||
"Please choose a new path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конфигурации и почтовые каталоги должны находиться в разных каталогах.\n"
|
||
"Выберите новый путь."
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройка"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "Мои документы"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Изображения"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Значки"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Палитра"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Резервные копии"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Модули"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "Автотекст"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Словари"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Галерея"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
|
||
msgid "Message Storage"
|
||
msgstr "Хранилище сообщений"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "Временные файлы"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "Подключ. модули"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
|
||
msgid "Folder Bookmarks"
|
||
msgstr "Закладки папки"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Фильтры"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text
|
||
msgid "Add-ins"
|
||
msgstr "Надстройки"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text
|
||
msgid "User Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация пользователя"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Словари пользователя"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "Автозамена"
|
||
|
||
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
|
||
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "Лингвистика"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
|
||
msgid "Online Update Options"
|
||
msgstr "Настройки проверки обновлений"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
|
||
msgid "~Check for updates automatically"
|
||
msgstr "Проверять обновления автоматически"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
|
||
msgid "Every Da~y"
|
||
msgstr "Ежедневно"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
|
||
msgid "Every ~Week"
|
||
msgstr "Еженедельно"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text
|
||
msgid "Every ~Month"
|
||
msgstr "Ежемесячно"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
|
||
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
||
msgstr "Последняя проверка: %DATE% в %TIME%"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
|
||
msgid "Check ~now"
|
||
msgstr "Проверить сейчас"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
|
||
msgid "~Download updates automatically"
|
||
msgstr "Загружать обновления автоматически"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Download destination:"
|
||
msgstr "Каталог для загрузки:"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
|
||
msgid "Ch~ange..."
|
||
msgstr "Изменить..."
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
|
||
msgid "Last checked: Not yet"
|
||
msgstr "Последняя проверка: Ещё не было"
|
||
|
||
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
|
||
msgid "OnlineUpdate"
|
||
msgstr "Проверка обновлений"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
|
||
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
||
msgstr "Информация о веб-аутентификации (пароль никогда не отображается)"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Убрать"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
|
||
msgid "Remove All"
|
||
msgstr "Удалить все"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
|
||
msgid "Change Password..."
|
||
msgstr "Изменить пароль..."
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
||
msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "~Закрыть"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Сайт"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
|
||
msgid "Stored Web Connection Information"
|
||
msgstr "Сохранённая информация веб-подключений"
|