653 lines
16 KiB
Plaintext
653 lines
16 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/core/undo.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:14+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
|
|
msgid "not possible"
|
|
msgstr "nu este posibil"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text"
|
|
msgid "Delete $1"
|
|
msgstr "Șterge $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text"
|
|
msgid "Insert $1"
|
|
msgstr "Inserează $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_OVR_UNDO.string.text
|
|
msgid "Overwrite: $1"
|
|
msgstr "Suprascrie: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_SPLITNODE_UNDO.string.text
|
|
msgid "New Paragraph"
|
|
msgstr "Paragraf nou"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_MOVE_UNDO.string.text
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mută: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSATTR_UNDO.string.text
|
|
msgid "Apply attributes"
|
|
msgstr "Aplică atributele"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_SETFMTCOLL_UNDO.string.text
|
|
msgid "Apply Styles: $1"
|
|
msgstr "Aplică stiluri: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_RESET_ATTR_UNDO.string.text
|
|
msgid "Reset attributes"
|
|
msgstr "Resetează atributele"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSFMT_ATTR_UNDO.string.text
|
|
msgid "Change style: $1"
|
|
msgstr "Modificare stil: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_DOC_UNDO.string.text
|
|
msgid "Insert file"
|
|
msgstr "Inserează fișier"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_GLOSSARY.string.text
|
|
msgid "Insert AutoText"
|
|
msgstr "Inserează text automat"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DELBOOKMARK.string.text
|
|
msgid "Delete bookmark: $1"
|
|
msgstr "Ștergere semn de carte: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSBOOKMARK.string.text
|
|
msgid "Insert bookmark: $1"
|
|
msgstr "Inserare semn de carte: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_SORT_TBL.string.text
|
|
msgid "Sort table"
|
|
msgstr "Sortare tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_SORT_TXT.string.text
|
|
msgid "Sort text"
|
|
msgstr "Sortare text"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSTABLE_UNDO.string.text
|
|
msgid "Insert table: $1$2$3"
|
|
msgstr "Inserare tabel: $1$2$3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TEXTTOTABLE_UNDO.string.text
|
|
msgid "Convert text -> table"
|
|
msgstr "Conversie text la tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLETOTEXT_UNDO.string.text
|
|
msgid "Convert table -> text"
|
|
msgstr "Conversie tabel la text"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text"
|
|
msgid "Copy: $1"
|
|
msgstr "Copiere: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REPLACE_UNDO.string.text
|
|
msgid "Replace $1 $2 $3"
|
|
msgstr "Înlocuire $1 $2 $3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO.string.text
|
|
msgid "Insert page break"
|
|
msgstr "Inserare întrerupere de pagină"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO.string.text
|
|
msgid "Insert column break"
|
|
msgstr "Inserare întrerupere de coloană"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_PLAY_MACRO_UNDO.string.text
|
|
msgid "Run macro"
|
|
msgstr "Executare macro"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_ENV_UNDO.string.text
|
|
msgid "Insert Envelope"
|
|
msgstr "Inserat plic"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text"
|
|
msgid "Copy: $1"
|
|
msgstr "Copiere: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DRAG_AND_MOVE.string.text
|
|
msgid "Move: $1"
|
|
msgstr "Mutare: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert horizontal rule"
|
|
msgstr "Inserează o riglă orizontală"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text
|
|
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
|
|
msgstr "Inserare diagramă %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text
|
|
msgid "Insert frame"
|
|
msgstr "Inserare cadru"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DELETEFLY.string.text
|
|
msgid "Delete frame"
|
|
msgstr "Ștergere cadru"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text
|
|
msgid "AutoFormat"
|
|
msgstr "Formatare automată"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text
|
|
msgid "Table heading"
|
|
msgstr "Titlu de tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REPLACE.string.text
|
|
msgid "Replace: $1 $2 $3"
|
|
msgstr "Înlocuire: $1 $2 $3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERTSECTION.string.text
|
|
msgid "Insert section"
|
|
msgstr "Inserare secțiune"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DELETESECTION.string.text
|
|
msgid "Delete section"
|
|
msgstr "Ștergere secțiune"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text
|
|
msgid "Modify section"
|
|
msgstr "Modificare secțiune"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text
|
|
msgid "Change password protection"
|
|
msgstr "Schimbare a protecției prin parolă"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_CHANGEDEFATTR.string.text
|
|
msgid "Modify default values"
|
|
msgstr "Modificat valori implicite"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REPLACE_STYLE.string.text
|
|
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
|
|
msgstr "Înlocuire stil: $1 $2 $3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text
|
|
msgid "Delete page break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text
|
|
msgid "Promote/demote outline"
|
|
msgstr "Promovare/retrogradare contur"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text
|
|
msgid "Move outline"
|
|
msgstr "Mutare contur"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSNUM.string.text
|
|
msgid "Insert numbering"
|
|
msgstr "Inserare numerotare"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_NUMUP.string.text
|
|
msgid "Promote level"
|
|
msgstr "Promovare nivel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_NUMDOWN.string.text
|
|
msgid "Demote level"
|
|
msgstr "Retrogradare nivel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_MOVENUM.string.text
|
|
msgid "Move paragraphs"
|
|
msgstr "Mutare paragrafe"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERTDRAW.string.text
|
|
msgid "Insert drawing object: $1"
|
|
msgstr "Inserare obiect de tip desen: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_NUMORNONUM.string.text
|
|
msgid "Number On/Off"
|
|
msgstr "Cu sau fără număr"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INC_LEFTMARGIN.string.text
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr "Mărire indentare"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DEC_LEFTMARGIN.string.text
|
|
msgid "Decrease indent"
|
|
msgstr "Scădere indentare"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERTLABEL.string.text
|
|
msgid "Insert caption: $1"
|
|
msgstr "Inserare titlu: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text
|
|
msgid "Restart numbering"
|
|
msgstr "Reîncepe numerotarea"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_CHANGEFTN.string.text
|
|
msgid "Modify footnote"
|
|
msgstr "Modifică nota de subsol"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_ACCEPT_REDLINE.string.text
|
|
msgid "Accept change: $1"
|
|
msgstr "Acceptare modificare: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REJECT_REDLINE.string.text
|
|
msgid "Reject change: $1"
|
|
msgstr "Respingere modificare: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_SPLIT_TABLE.string.text
|
|
msgid "Split Table"
|
|
msgstr "Despărțire tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DONTEXPAND.string.text
|
|
msgid "Stop attribute"
|
|
msgstr "Oprire atribut"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text"
|
|
msgid "AutoCorrect"
|
|
msgstr "Corectare automată"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_MERGE_TABLE.string.text
|
|
msgid "Merge table"
|
|
msgstr "Unire tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text
|
|
msgid "~Change Case"
|
|
msgstr "S~chimbă literele în"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DELNUM.string.text
|
|
msgid "Delete numbering"
|
|
msgstr "Șterge numerotarea"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DRAWUNDO.string.text
|
|
msgid "Drawing objects: $1"
|
|
msgstr "Desenare obiecte: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DRAWGROUP.string.text
|
|
msgid "Group draw objects"
|
|
msgstr "Grupare obiecte de tip desen"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DRAWUNGROUP.string.text
|
|
msgid "Ungroup drawing objects"
|
|
msgstr "Degrupare obiecte de tip desen"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DRAWDELETE.string.text
|
|
msgid "Delete drawing objects"
|
|
msgstr "Ștergere obiecte de tip desen"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REREAD.string.text
|
|
msgid "Replace graphics"
|
|
msgstr "Înlocuire grafică"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DELGRF.string.text
|
|
msgid "Delete graphics"
|
|
msgstr "Ștergere grafică"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DELOLE.string.text
|
|
msgid "Delete object"
|
|
msgstr "Ștergere obiect"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_ATTR.string.text
|
|
msgid "Apply table attributes"
|
|
msgstr "Aplicare atribute tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text
|
|
msgid "AutoFormat Table"
|
|
msgstr "Formatare automată a tabelului"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
|
|
msgid "Insert Column"
|
|
msgstr "Inserare coloană"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_INSROW.string.text
|
|
msgid "Insert Row"
|
|
msgstr "Inserare rând"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_DELBOX.string.text
|
|
msgid "Delete row/column"
|
|
msgstr "Șterge rândul sau coloana"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Ștergere coloană"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Șterge rândul"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text
|
|
msgid "Split Cells"
|
|
msgstr "Despărțire celule"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_MERGE.string.text
|
|
msgid "Merge Cells"
|
|
msgstr "Unire celule"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text
|
|
msgid "Format cell"
|
|
msgstr "Formatare celulă"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_TOX.string.text
|
|
msgid "Insert index/table"
|
|
msgstr "Introducere index/tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_CLEAR_TOX_RANGE.string.text
|
|
msgid "Remove index/table"
|
|
msgstr "Ștergere index/tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text"
|
|
msgid "Copy table"
|
|
msgstr "Copiere tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text"
|
|
msgid "Copy table"
|
|
msgstr "Copiere tabel"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INS_FROM_SHADOWCRSR.string.text
|
|
msgid "Set cursor"
|
|
msgstr "Setare cursor"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_CHAIN.string.text
|
|
msgid "Link text frames"
|
|
msgstr "Legare cadre de text"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_UNCHAIN.string.text
|
|
msgid "Unlink text frames"
|
|
msgstr "Dezlegare cadre de text"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_FTNINFO.string.text
|
|
msgid "Modify footnote options"
|
|
msgstr "Modifică opțiunile notei de subsol"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_ENDNOTEINFO.string.text
|
|
msgid "Modify endnote settings"
|
|
msgstr "Modificat setările notei finale"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_COMPAREDOC.string.text
|
|
msgid "Compare Document"
|
|
msgstr "Comparare document"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_SETFLYFRMFMT.string.text
|
|
msgid "Apply frame style: $1"
|
|
msgstr "Aplicat cadrului stilul: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_SETRUBYATTR.string.text
|
|
msgid "Ruby Setting"
|
|
msgstr "Setare Ruby"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text"
|
|
msgid "AutoCorrect"
|
|
msgstr "Corectare automată"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_FOOTNOTE.string.text
|
|
msgid "Insert footnote"
|
|
msgstr "Inserează notă de subsol"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_URLBTN.string.text
|
|
msgid "insert URL button"
|
|
msgstr "Inserare buton URL"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_INSERT_URLTXT.string.text
|
|
msgid "Insert Hyperlink"
|
|
msgstr "Inserează o legătură web"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text
|
|
msgid "remove invisible content"
|
|
msgstr "eliminare conținut invizibil"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text
|
|
msgid "Table/index changed"
|
|
msgstr "Tabel/index schimbat"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text"
|
|
msgid "'"
|
|
msgstr "„"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text"
|
|
msgid "'"
|
|
msgstr "”"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_LDOTS.string.text
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text
|
|
msgid "clipboard"
|
|
msgstr "clipboard"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_MULTISEL.string.text
|
|
msgid "multiple selection"
|
|
msgstr "selecție multiplă"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text
|
|
msgid "Typing: $1"
|
|
msgstr "Tastare: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO.string.text
|
|
msgid "Paste clipboard"
|
|
msgstr "Lipește din clipboard"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_YIELDS.string.text
|
|
msgid "->"
|
|
msgstr "->"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text
|
|
msgid "occurrences of"
|
|
msgstr "apariții ale"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text
|
|
msgid "$1 tab(s)"
|
|
msgstr "$1 tab(uri)"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text
|
|
msgid "$1 line break(s)"
|
|
msgstr "$1 întreruperi de linie"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text
|
|
msgid "page break"
|
|
msgstr "întrerupere de pagină"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text
|
|
msgid "column break"
|
|
msgstr "întrerupere de coloană"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text"
|
|
msgid "Insert $1"
|
|
msgstr "Inserare $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text
|
|
msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text"
|
|
msgid "Delete $1"
|
|
msgstr "Ștergere $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text
|
|
msgid "Attributes changed"
|
|
msgstr "Atribute schimbate"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text
|
|
msgid "Table changed"
|
|
msgstr "Tabel modificat"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text
|
|
msgid "Style changed"
|
|
msgstr "Stil schimbat"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text
|
|
msgid "multiple changes"
|
|
msgstr "schimbări multiple"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text
|
|
msgid "$1 changes"
|
|
msgstr "$1 schimbări"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text
|
|
msgid "Change page style: $1"
|
|
msgstr "Schimbat stilul paginii: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE.string.text
|
|
msgid "Create page style: $1"
|
|
msgstr "Creat stil de pagină: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE.string.text
|
|
msgid "Delete page style: $1"
|
|
msgstr "Șters stil de pagină: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME.string.text
|
|
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
|
|
msgstr "Redenumit stil de pagină: $1 $2 $3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_HEADER_FOOTER.string.text
|
|
msgid "Header/footer changed"
|
|
msgstr "Antet/subsol modificat"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_FIELD.string.text
|
|
msgid "Field changed"
|
|
msgstr "Câmp modificat"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE.string.text
|
|
msgid "Create paragraph style: $1"
|
|
msgstr "Creat stil de paragraf: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE.string.text
|
|
msgid "Delete paragraph style: $1"
|
|
msgstr "Șters stil de paragraf: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME.string.text
|
|
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
|
|
msgstr "Redenumit stil de paragraf: $1 $2 $3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_CREATE.string.text
|
|
msgid "Create character style: $1"
|
|
msgstr "Creat stil de caracter: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_DELETE.string.text
|
|
msgid "Delete character style: $1"
|
|
msgstr "Șters stil de caracter: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_RENAME.string.text
|
|
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
|
|
msgstr "Redenumit stil de caracter: $1 $2 $3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_CREATE.string.text
|
|
msgid "Create frame style: $1"
|
|
msgstr "Creat stil de cadru: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_DELETE.string.text
|
|
msgid "Delete frame style: $1"
|
|
msgstr "Șters stil de cadru: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_RENAME.string.text
|
|
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
|
|
msgstr "Redenumit stil de cadru: $1 $2 $3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_CREATE.string.text
|
|
msgid "Create numbering style: $1"
|
|
msgstr "Creează stil de numerotare: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_DELETE.string.text
|
|
msgid "Delete numbering style: $1"
|
|
msgstr "Ștergere stil de numerotare: $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_RENAME.string.text
|
|
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
|
|
msgstr "Redenumire stil de numerotare: $1 $2 $3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text
|
|
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
|
|
msgstr "Redenumit semn de carte: $1 $2 $3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text
|
|
msgid "Insert index entry"
|
|
msgstr "Inserat element de index"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text
|
|
msgid "Delete index entry"
|
|
msgstr "Șters intrare de index"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_FIELD.string.text
|
|
msgid "field"
|
|
msgstr "câmp"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text
|
|
msgid "Paragraphs"
|
|
msgstr "Paragrafe"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_FRAME.string.text
|
|
msgid "frame"
|
|
msgstr "cadru"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_OLE.string.text
|
|
msgid "OLE-object"
|
|
msgstr "obiect OLE"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text
|
|
msgid "formula"
|
|
msgstr "formulă"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_CHART.string.text
|
|
msgid "chart"
|
|
msgstr "diagramă"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_NOTE.string.text
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "notă"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_REFERENCE.string.text
|
|
msgid "cross-reference"
|
|
msgstr "referință încrucișată"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_SCRIPT.string.text
|
|
msgid "script"
|
|
msgstr "script"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text
|
|
msgid "bibliography entry"
|
|
msgstr "referință bibliografică"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text
|
|
msgid "special character"
|
|
msgstr "caracter special"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text
|
|
msgid "footnote"
|
|
msgstr "notă de subsol"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text
|
|
msgid "picture"
|
|
msgstr "imagine"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text
|
|
msgid "drawing object(s)"
|
|
msgstr "obiect(e) de tip desen"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text
|
|
msgid "table: $1$2$3"
|
|
msgstr "tabel: $1$2$3"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text
|
|
msgid "paragraph"
|
|
msgstr "paragraf"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE.string.text
|
|
msgid "Change object title of $1"
|
|
msgstr "Schimbați titlul obiectului $1"
|
|
|
|
#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION.string.text
|
|
msgid "Change object description of $1"
|
|
msgstr "Schimbați descrierea obiectului $1"
|