Files
libreoffice-translations-we…/source/ro/sw/source/core/undo.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

653 lines
16 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/core/undo.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
msgid "not possible"
msgstr "nu este posibil"
#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text
msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text"
msgid "Delete $1"
msgstr "Șterge $1"
#: undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text
msgctxt "undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text"
msgid "Insert $1"
msgstr "Inserează $1"
#: undo.src#STR_OVR_UNDO.string.text
msgid "Overwrite: $1"
msgstr "Suprascrie: $1"
#: undo.src#STR_SPLITNODE_UNDO.string.text
msgid "New Paragraph"
msgstr "Paragraf nou"
#: undo.src#STR_MOVE_UNDO.string.text
msgid "Move"
msgstr "Mută: $1"
#: undo.src#STR_INSATTR_UNDO.string.text
msgid "Apply attributes"
msgstr "Aplică atributele"
#: undo.src#STR_SETFMTCOLL_UNDO.string.text
msgid "Apply Styles: $1"
msgstr "Aplică stiluri: $1"
#: undo.src#STR_RESET_ATTR_UNDO.string.text
msgid "Reset attributes"
msgstr "Resetează atributele"
#: undo.src#STR_INSFMT_ATTR_UNDO.string.text
msgid "Change style: $1"
msgstr "Modificare stil: $1"
#: undo.src#STR_INSERT_DOC_UNDO.string.text
msgid "Insert file"
msgstr "Inserează fișier"
#: undo.src#STR_INSERT_GLOSSARY.string.text
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Inserează text automat"
#: undo.src#STR_DELBOOKMARK.string.text
msgid "Delete bookmark: $1"
msgstr "Ștergere semn de carte: $1"
#: undo.src#STR_INSBOOKMARK.string.text
msgid "Insert bookmark: $1"
msgstr "Inserare semn de carte: $1"
#: undo.src#STR_SORT_TBL.string.text
msgid "Sort table"
msgstr "Sortare tabel"
#: undo.src#STR_SORT_TXT.string.text
msgid "Sort text"
msgstr "Sortare text"
#: undo.src#STR_INSTABLE_UNDO.string.text
msgid "Insert table: $1$2$3"
msgstr "Inserare tabel: $1$2$3"
#: undo.src#STR_TEXTTOTABLE_UNDO.string.text
msgid "Convert text -> table"
msgstr "Conversie text la tabel"
#: undo.src#STR_TABLETOTEXT_UNDO.string.text
msgid "Convert table -> text"
msgstr "Conversie tabel la text"
#: undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text
msgctxt "undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Copiere: $1"
#: undo.src#STR_REPLACE_UNDO.string.text
msgid "Replace $1 $2 $3"
msgstr "Înlocuire $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO.string.text
msgid "Insert page break"
msgstr "Inserare întrerupere de pagină"
#: undo.src#STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO.string.text
msgid "Insert column break"
msgstr "Inserare întrerupere de coloană"
#: undo.src#STR_PLAY_MACRO_UNDO.string.text
msgid "Run macro"
msgstr "Executare macro"
#: undo.src#STR_INSERT_ENV_UNDO.string.text
msgid "Insert Envelope"
msgstr "Inserat plic"
#: undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text
msgctxt "undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text"
msgid "Copy: $1"
msgstr "Copiere: $1"
#: undo.src#STR_DRAG_AND_MOVE.string.text
msgid "Move: $1"
msgstr "Mutare: $1"
#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text
#, fuzzy
msgid "Insert horizontal rule"
msgstr "Inserează o riglă orizontală"
#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr "Inserare diagramă %PRODUCTNAME"
#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text
msgid "Insert frame"
msgstr "Inserare cadru"
#: undo.src#STR_DELETEFLY.string.text
msgid "Delete frame"
msgstr "Ștergere cadru"
#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formatare automată"
#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text
msgid "Table heading"
msgstr "Titlu de tabel"
#: undo.src#STR_REPLACE.string.text
msgid "Replace: $1 $2 $3"
msgstr "Înlocuire: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_INSERTSECTION.string.text
msgid "Insert section"
msgstr "Inserare secțiune"
#: undo.src#STR_DELETESECTION.string.text
msgid "Delete section"
msgstr "Ștergere secțiune"
#: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text
msgid "Modify section"
msgstr "Modificare secțiune"
#: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text
msgid "Change password protection"
msgstr "Schimbare a protecției prin parolă"
#: undo.src#STR_CHANGEDEFATTR.string.text
msgid "Modify default values"
msgstr "Modificat valori implicite"
#: undo.src#STR_REPLACE_STYLE.string.text
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
msgstr "Înlocuire stil: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text
msgid "Delete page break"
msgstr ""
#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text
msgid "Promote/demote outline"
msgstr "Promovare/retrogradare contur"
#: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text
msgid "Move outline"
msgstr "Mutare contur"
#: undo.src#STR_INSNUM.string.text
msgid "Insert numbering"
msgstr "Inserare numerotare"
#: undo.src#STR_NUMUP.string.text
msgid "Promote level"
msgstr "Promovare nivel"
#: undo.src#STR_NUMDOWN.string.text
msgid "Demote level"
msgstr "Retrogradare nivel"
#: undo.src#STR_MOVENUM.string.text
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Mutare paragrafe"
#: undo.src#STR_INSERTDRAW.string.text
msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr "Inserare obiect de tip desen: $1"
#: undo.src#STR_NUMORNONUM.string.text
msgid "Number On/Off"
msgstr "Cu sau fără număr"
#: undo.src#STR_INC_LEFTMARGIN.string.text
msgid "Increase Indent"
msgstr "Mărire indentare"
#: undo.src#STR_DEC_LEFTMARGIN.string.text
msgid "Decrease indent"
msgstr "Scădere indentare"
#: undo.src#STR_INSERTLABEL.string.text
msgid "Insert caption: $1"
msgstr "Inserare titlu: $1"
#: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text
msgid "Restart numbering"
msgstr "Reîncepe numerotarea"
#: undo.src#STR_CHANGEFTN.string.text
msgid "Modify footnote"
msgstr "Modifică nota de subsol"
#: undo.src#STR_ACCEPT_REDLINE.string.text
msgid "Accept change: $1"
msgstr "Acceptare modificare: $1"
#: undo.src#STR_REJECT_REDLINE.string.text
msgid "Reject change: $1"
msgstr "Respingere modificare: $1"
#: undo.src#STR_SPLIT_TABLE.string.text
msgid "Split Table"
msgstr "Despărțire tabel"
#: undo.src#STR_DONTEXPAND.string.text
msgid "Stop attribute"
msgstr "Oprire atribut"
#: undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text
msgctxt "undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Corectare automată"
#: undo.src#STR_MERGE_TABLE.string.text
msgid "Merge table"
msgstr "Unire tabel"
#: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text
msgid "~Change Case"
msgstr "S~chimbă literele în"
#: undo.src#STR_DELNUM.string.text
msgid "Delete numbering"
msgstr "Șterge numerotarea"
#: undo.src#STR_DRAWUNDO.string.text
msgid "Drawing objects: $1"
msgstr "Desenare obiecte: $1"
#: undo.src#STR_DRAWGROUP.string.text
msgid "Group draw objects"
msgstr "Grupare obiecte de tip desen"
#: undo.src#STR_DRAWUNGROUP.string.text
msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr "Degrupare obiecte de tip desen"
#: undo.src#STR_DRAWDELETE.string.text
msgid "Delete drawing objects"
msgstr "Ștergere obiecte de tip desen"
#: undo.src#STR_REREAD.string.text
msgid "Replace graphics"
msgstr "Înlocuire grafică"
#: undo.src#STR_DELGRF.string.text
msgid "Delete graphics"
msgstr "Ștergere grafică"
#: undo.src#STR_DELOLE.string.text
msgid "Delete object"
msgstr "Ștergere obiect"
#: undo.src#STR_TABLE_ATTR.string.text
msgid "Apply table attributes"
msgstr "Aplicare atribute tabel"
#: undo.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Formatare automată a tabelului"
#: undo.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserare coloană"
#: undo.src#STR_TABLE_INSROW.string.text
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserare rând"
#: undo.src#STR_TABLE_DELBOX.string.text
msgid "Delete row/column"
msgstr "Șterge rândul sau coloana"
#: undo.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text
msgid "Delete column"
msgstr "Ștergere coloană"
#: undo.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text
msgid "Delete row"
msgstr "Șterge rândul"
#: undo.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text
msgid "Split Cells"
msgstr "Despărțire celule"
#: undo.src#STR_TABLE_MERGE.string.text
msgid "Merge Cells"
msgstr "Unire celule"
#: undo.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text
msgid "Format cell"
msgstr "Formatare celulă"
#: undo.src#STR_INSERT_TOX.string.text
msgid "Insert index/table"
msgstr "Introducere index/tabel"
#: undo.src#STR_CLEAR_TOX_RANGE.string.text
msgid "Remove index/table"
msgstr "Ștergere index/tabel"
#: undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text
msgctxt "undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text"
msgid "Copy table"
msgstr "Copiere tabel"
#: undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text
msgctxt "undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text"
msgid "Copy table"
msgstr "Copiere tabel"
#: undo.src#STR_INS_FROM_SHADOWCRSR.string.text
msgid "Set cursor"
msgstr "Setare cursor"
#: undo.src#STR_UNDO_CHAIN.string.text
msgid "Link text frames"
msgstr "Legare cadre de text"
#: undo.src#STR_UNDO_UNCHAIN.string.text
msgid "Unlink text frames"
msgstr "Dezlegare cadre de text"
#: undo.src#STR_UNDO_FTNINFO.string.text
msgid "Modify footnote options"
msgstr "Modifică opțiunile notei de subsol"
#: undo.src#STR_UNDO_ENDNOTEINFO.string.text
msgid "Modify endnote settings"
msgstr "Modificat setările notei finale"
#: undo.src#STR_UNDO_COMPAREDOC.string.text
msgid "Compare Document"
msgstr "Comparare document"
#: undo.src#STR_UNDO_SETFLYFRMFMT.string.text
msgid "Apply frame style: $1"
msgstr "Aplicat cadrului stilul: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_SETRUBYATTR.string.text
msgid "Ruby Setting"
msgstr "Setare Ruby"
#: undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text
msgctxt "undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Corectare automată"
#: undo.src#STR_INSERT_FOOTNOTE.string.text
msgid "Insert footnote"
msgstr "Inserează notă de subsol"
#: undo.src#STR_INSERT_URLBTN.string.text
msgid "insert URL button"
msgstr "Inserare buton URL"
#: undo.src#STR_INSERT_URLTXT.string.text
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Inserează o legătură web"
#: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text
msgid "remove invisible content"
msgstr "eliminare conținut invizibil"
#: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text
msgid "Table/index changed"
msgstr "Tabel/index schimbat"
#: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text
msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text"
msgid "'"
msgstr "„"
#: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text
msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text"
msgid "'"
msgstr "”"
#: undo.src#STR_LDOTS.string.text
msgid "..."
msgstr "..."
#: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text
msgid "clipboard"
msgstr "clipboard"
#: undo.src#STR_MULTISEL.string.text
msgid "multiple selection"
msgstr "selecție multiplă"
#: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text
msgid "Typing: $1"
msgstr "Tastare: $1"
#: undo.src#STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO.string.text
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Lipește din clipboard"
#: undo.src#STR_YIELDS.string.text
msgid "->"
msgstr "->"
#: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text
msgid "occurrences of"
msgstr "apariții ale"
#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text
msgid "$1 tab(s)"
msgstr "$1 tab(uri)"
#: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text
msgid "$1 line break(s)"
msgstr "$1 întreruperi de linie"
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text
msgid "page break"
msgstr "întrerupere de pagină"
#: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text
msgid "column break"
msgstr "întrerupere de coloană"
#: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text
msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text"
msgid "Insert $1"
msgstr "Inserare $1"
#: undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text
msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text"
msgid "Delete $1"
msgstr "Ștergere $1"
#: undo.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text
msgid "Attributes changed"
msgstr "Atribute schimbate"
#: undo.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text
msgid "Table changed"
msgstr "Tabel modificat"
#: undo.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text
msgid "Style changed"
msgstr "Stil schimbat"
#: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text
msgid "multiple changes"
msgstr "schimbări multiple"
#: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text
msgid "$1 changes"
msgstr "$1 schimbări"
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text
msgid "Change page style: $1"
msgstr "Schimbat stilul paginii: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE.string.text
msgid "Create page style: $1"
msgstr "Creat stil de pagină: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE.string.text
msgid "Delete page style: $1"
msgstr "Șters stil de pagină: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME.string.text
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
msgstr "Redenumit stil de pagină: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_UNDO_HEADER_FOOTER.string.text
msgid "Header/footer changed"
msgstr "Antet/subsol modificat"
#: undo.src#STR_UNDO_FIELD.string.text
msgid "Field changed"
msgstr "Câmp modificat"
#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE.string.text
msgid "Create paragraph style: $1"
msgstr "Creat stil de paragraf: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE.string.text
msgid "Delete paragraph style: $1"
msgstr "Șters stil de paragraf: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME.string.text
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
msgstr "Redenumit stil de paragraf: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_CREATE.string.text
msgid "Create character style: $1"
msgstr "Creat stil de caracter: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_DELETE.string.text
msgid "Delete character style: $1"
msgstr "Șters stil de caracter: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_RENAME.string.text
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
msgstr "Redenumit stil de caracter: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_CREATE.string.text
msgid "Create frame style: $1"
msgstr "Creat stil de cadru: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_DELETE.string.text
msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "Șters stil de cadru: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_RENAME.string.text
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
msgstr "Redenumit stil de cadru: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_CREATE.string.text
msgid "Create numbering style: $1"
msgstr "Creează stil de numerotare: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_DELETE.string.text
msgid "Delete numbering style: $1"
msgstr "Ștergere stil de numerotare: $1"
#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_RENAME.string.text
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
msgstr "Redenumire stil de numerotare: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
msgstr "Redenumit semn de carte: $1 $2 $3"
#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text
msgid "Insert index entry"
msgstr "Inserat element de index"
#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text
msgid "Delete index entry"
msgstr "Șters intrare de index"
#: undo.src#STR_FIELD.string.text
msgid "field"
msgstr "câmp"
#: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafe"
#: undo.src#STR_FRAME.string.text
msgid "frame"
msgstr "cadru"
#: undo.src#STR_OLE.string.text
msgid "OLE-object"
msgstr "obiect OLE"
#: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text
msgid "formula"
msgstr "formulă"
#: undo.src#STR_CHART.string.text
msgid "chart"
msgstr "diagramă"
#: undo.src#STR_NOTE.string.text
msgid "comment"
msgstr "notă"
#: undo.src#STR_REFERENCE.string.text
msgid "cross-reference"
msgstr "referință încrucișată"
#: undo.src#STR_SCRIPT.string.text
msgid "script"
msgstr "script"
#: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text
msgid "bibliography entry"
msgstr "referință bibliografică"
#: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text
msgid "special character"
msgstr "caracter special"
#: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text
msgid "footnote"
msgstr "notă de subsol"
#: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text
msgid "picture"
msgstr "imagine"
#: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text
msgid "drawing object(s)"
msgstr "obiect(e) de tip desen"
#: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text
msgid "table: $1$2$3"
msgstr "tabel: $1$2$3"
#: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text
msgid "paragraph"
msgstr "paragraf"
#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE.string.text
msgid "Change object title of $1"
msgstr "Schimbați titlul obiectului $1"
#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION.string.text
msgid "Change object description of $1"
msgstr "Schimbați descrierea obiectului $1"