Files
libreoffice-translations-we…/source/pt/sw/source/ui/fldui.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1050 lines
26 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
#: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text
msgid "Database Name"
msgstr "Nome da base de dados"
#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
#: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text
msgid "Page numbers"
msgstr "Números de página"
#: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
#: fldui.src#STR_SETFLD.string.text
msgid "Set variable"
msgstr "Definir variável"
#: fldui.src#STR_GETFLD.string.text
msgid "Show variable"
msgstr "Mostrar variável"
#: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text
msgid "Insert Formula"
msgstr "Inserir fórmula"
#: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text
msgid "Input field"
msgstr "Campo de entrada"
#: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text
msgid "Input field (variable)"
msgstr "Campo de entrada (variável)"
#: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text
msgid "Input field (user)"
msgstr "Campo de entrada (utilizador)"
#: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text
msgid "Conditional text"
msgstr "Texto condicional"
#: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text
msgid "DDE field"
msgstr "Campo DDE"
#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text
msgid "Execute macro"
msgstr "Executar macro"
#: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text
msgid "Number range"
msgstr "Intervalo de números"
#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text
msgid "Set page variable"
msgstr "Definir variável de página"
#: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text
msgid "Show page variable"
msgstr "Mostrar variável de página"
#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text
msgid "Load URL"
msgstr "Carregar URL"
#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posição"
#: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text
msgid "Combine characters"
msgstr "Combinar caracteres"
#: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Input list"
msgstr "Lista de entrada de dados"
#: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text
msgid "Set Reference"
msgstr "Definir referência"
#: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inserir referência"
#: fldui.src#STR_DBFLD.string.text
msgid "Mail merge fields"
msgstr "Campos de impressão em série"
#: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text
msgid "Next record"
msgstr "Registo seguinte"
#: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text
msgid "Any record"
msgstr "Qualquer registo"
#: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text"
msgid "Record number"
msgstr "Número de registo"
#: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"
#: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text
msgid "Hidden text"
msgstr "Texto oculto"
#: fldui.src#STR_USERFLD.string.text
msgid "User Field"
msgstr "Campo do utilizador"
#: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Entrada bibliográfica"
#: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Parágrafo oculto"
#: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Informações do documento"
#: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text
msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Data (fixa)"
#: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text
msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Hora (fixa)"
#: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"
#: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
#: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text
msgid "Words"
msgstr "Palavras"
#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parágrafos"
#: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text
msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
#: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
#: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE automático"
#: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE manual"
#: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text
msgid "First Name"
msgstr "Nome próprio"
#: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text
msgid "Last Name"
msgstr "Apelido"
#: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text
msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text
msgid "Street"
msgstr "Rua"
#: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text
msgid "Country"
msgstr "País"
#: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text
msgid "Zip code"
msgstr "Código Postal"
#: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text
msgid "City"
msgstr "Localidade"
#: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (pessoal)"
#: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (profissional)"
#: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
msgstr "Correio eletrónico"
#: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text
msgid "off"
msgstr "desativar"
#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text
msgid "on"
msgstr "ativar"
#: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text
msgid "File name without extension"
msgstr "Nome de ficheiro sem extensão"
#: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text
msgid "Path/File name"
msgstr "Nome de caminho/ficheiro"
#: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text
msgid "Chapter name"
msgstr "Nome do capítulo"
#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text
msgid "Chapter number"
msgstr "Número de capítulo"
#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "Número de capítulo sem separador"
#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text
msgid "Chapter number and name"
msgstr "Número e nome do capítulo"
#: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "Romano (I II III)"
#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "Romano (i ii iii)"
#: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "Árabe (1 2 3)"
#: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text"
msgid "As Page Style"
msgstr "Como estilo de página"
#: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
#: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
#: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text
msgid "Above/Below"
msgstr "Acima/Abaixo"
#: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text"
msgid "As Page Style"
msgstr "Como estilo de página"
#: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text
msgid "Category and Number"
msgstr "Categoria e número"
#: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text
msgid "Caption Text"
msgstr "Texto da legenda"
#: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text
msgid "Number (no context)"
msgstr "Número (sem contexto)"
#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text
msgid "Number (full context)"
msgstr "Número (contexto completo)"
#: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
#: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text
msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
#: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: fldui.src#STR_ALL.string.text
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: fldui.src#STR_INSERT.string.text
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: fldui.src#STR_COND.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text"
msgid "~Condition"
msgstr "~Condição"
#: fldui.src#STR_TEXT.string.text
msgid "Then, Else"
msgstr "Then, Else"
#: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text
msgid "DDE Statement"
msgstr "Instruções DDE"
#: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "Texto o~culto"
#: fldui.src#STR_MACNAME.string.text
msgid "~Macro name"
msgstr "Nome da ~macro"
#: fldui.src#STR_PROMPT.string.text
msgid "~Reference"
msgstr "~Referência"
#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text
msgid "Ch~aracters"
msgstr "~Caracteres"
#: fldui.src#STR_SETNO.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text"
msgid "Record number"
msgstr "Número de registo"
#: fldui.src#STR_OFFSET.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text"
msgid "O~ffset"
msgstr "~Deslocamento"
#: fldui.src#STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: fldui.src#STR_FORMULA.string.text
msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text
msgid "~URL"
msgstr "U~RL"
#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text
msgid "<All>"
msgstr "<Tudo>"
#: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text
msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
msgstr "~Selecionar"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormato"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text"
msgid "O~ffset"
msgstr "~Deslocamento"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text"
msgid "~Fixed content"
msgstr "Conteúdo ~fixo"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text
msgid "Offs~et in days"
msgstr "Correção em ~dias"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text
msgid "Offs~et in minutes"
msgstr "Correção em ~minutos"
#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text
msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~election"
msgstr "~Seleção"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text
msgid "Invisi~ble"
msgstr "~Invisível"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Numerar por capítulo"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text
msgid "~Level"
msgstr "~Nível"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text
msgid "~Separator"
msgstr "~Separador"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text"
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text
msgid "Exchange databases"
msgstr "Trocar bases de dados"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text
msgid "Databases in Use"
msgstr "Bases de dados em utilização"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text
msgid "Available Databases"
msgstr "Bases de dados disponíveis"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text
msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
"Utilize esta caixa de diálogo para substituir por outras as bases de dados a que acede no seu documento através dos respetivos campos. Só pode fazer uma alteração de cada vez. É possível a seleção múltipla na lista do lado esquerdo.\n"
"Utilize o botão Procurar para selecionar um ficheiro de base de dados."
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text
msgid "Database applied to document:"
msgstr "Base de dados aplicada ao documento:"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text
msgid "Addresses.Addresses"
msgstr "Endereços.Endereços"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text
msgid "Define"
msgstr "Definir"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Fec~har"
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text
msgid "Exchange Databases"
msgstr "Trocar bases de dados"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text"
msgid "Cross-references"
msgstr "Referências cruzadas"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Informações do documento"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text"
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text
msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text"
msgid "~Close"
msgstr "Fec~har"
#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text"
msgid "~Condition"
msgstr "~Condição"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text"
msgid "Record number"
msgstr "Número de registo"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text
msgid "Database s~election"
msgstr "S~eleção de base de dados"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text
msgid "Add database file"
msgstr "Adicionar ficheiro de base de dados"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
msgid "From database"
msgstr "Da base de dados"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text
msgid "User-defined"
msgstr "Definido pelo utilizador"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Script type"
msgstr "Tipo de script"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text
msgid "~Text"
msgstr "Te~xto"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text
msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text"
msgid "Edit Script"
msgstr "Editar script"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text
msgid "Insert Script"
msgstr "Inserir script"
#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text
msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text"
msgid "Edit Script"
msgstr "Editar script"
#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text
msgid "Input"
msgstr "Entrada de dados"
#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text
msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text
msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text"
msgid "~Next"
msgstr "Se~guinte"
#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text
msgid "Input Field"
msgstr "Campo de entrada"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
msgstr "~Selecionar"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormato"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text
msgid "Then"
msgstr "Então"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text
msgid "Else"
msgstr "Senão"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text
msgid "~Macro..."
msgstr "~Macro..."
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text
msgid "Ite~m"
msgstr "Ite~m"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text
msgid "Items on ~list"
msgstr "Itens da ~lista"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
msgstr "~Remover"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text
msgid "Move ~Up"
msgstr "Mover para ~cima"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text
msgid "Move Do~wn"
msgstr "Mover para ~baixo"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text
msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text
msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text"
msgid "~Next"
msgstr "Se~guinte"
#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit"
msgstr "~Editar"
#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text
msgid "Choose Item: "
msgstr "Escolher item: "
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~elect"
msgstr "~Selecionar"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text
msgid "Date Time Author"
msgstr "Data Hora Autor"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormato"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text"
msgid "~Fixed content"
msgstr "Conteúdo ~fixo"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Informações do documento"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text"
msgid "S~election"
msgstr "~Seleção"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
msgid "Insert ~reference to"
msgstr "Inserir ~referência a"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text
msgid "Endnotes"
msgstr "Notas finais"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Parágrafos numerados"
#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text
msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text"
msgid "Cross-references"
msgstr "Referências cruzadas"