349 lines
10 KiB
Plaintext
349 lines
10 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/euro.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:27+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
|
|
msgid "~Cancel"
|
|
msgstr "~Anuluj"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "Po~moc"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
|
|
msgid "<<~Back"
|
|
msgstr "<< ~Wstecz"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
|
|
msgid "~Convert"
|
|
msgstr "~Konwertuj"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
|
|
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
|
|
msgstr "Uwaga: Nie można dokonać konwersji kwot (waluty) z zewnętrznych połączeń ani przeliczników waluty w formułach komórek."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
|
|
msgid "First, unprotect all sheets."
|
|
msgstr "Najpierw znieś ochronę wszystkich arkuszy."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
|
|
msgid "Currencies:"
|
|
msgstr "Waluty:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
|
|
msgid "C~ontinue>>"
|
|
msgstr "K~ontynuuj >>"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
|
|
msgid "C~lose"
|
|
msgstr "~Zamknij"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
|
|
msgid "~Entire document"
|
|
msgstr "Cały dokum~ent"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Zaznaczenie"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
|
|
msgid "Cell S~tyles"
|
|
msgstr "S~tyle komórki"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
|
|
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
|
|
msgstr "Komórki walutowe w bieżącym arku~szu"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
|
|
msgid "Currency cells in the entire ~document"
|
|
msgstr "Komórki walutowe w całym ~dokumencie"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
|
|
msgid "~Selected range"
|
|
msgstr "Zaznaczony zakre~s"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
|
|
msgid "Select Cell Styles"
|
|
msgstr "Wybierz style komórki"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
|
|
msgid "Select currency cells"
|
|
msgstr "Zaznacz komórki waluty"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
|
|
msgid "Currency ranges:"
|
|
msgstr "Zakresy walutowe:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
|
|
msgid "Templates:"
|
|
msgstr "Szablony:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
|
|
msgid "Extent"
|
|
msgstr "Zakres"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
|
|
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
|
|
msgstr "Pojedynczy d~okument programu %PRODUCTNAME Calc"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
|
|
msgid "Complete ~directory"
|
|
msgstr "~Cały katalog"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
|
|
msgid "Source Document:"
|
|
msgstr "Dokument źródłowy:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
|
|
msgid "Source directory:"
|
|
msgstr "Katalog źródłowy:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
|
|
msgid "~Including subfolders"
|
|
msgstr "Łączn~ie z podkatalogami"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
|
|
msgid "Target directory:"
|
|
msgstr "Katalog docelowy:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
|
|
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
|
|
msgstr "Znieś tymczasowo ochronę arkusza bez uprzedniego potwierdzenia"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
|
|
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
|
|
msgstr "Konwertuj również pola i tabele w dokumentach tekstowych"
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE.string.text
|
|
msgid "Conversion status: "
|
|
msgstr "Stan konwersji: "
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
|
|
msgid "Conversion status of the cell templates:"
|
|
msgstr "Stan konwersji szablonów komórek:"
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
|
|
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
|
|
msgstr "Rejestracja odpowiednich zakresów: Strona %1Number%1 z %2TotPageCount%2"
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
|
|
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
|
|
msgstr "Wprowadzanie zakresów do konwersji..."
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
|
|
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
|
|
msgstr "Zostanie przywrócona ochrona poszczególnych arkuszy..."
|
|
|
|
#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
|
|
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
|
|
msgstr "Konwersja jednostek walutowych w szablonach komórek..."
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES.string.text
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "~Zakończ"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
|
|
msgid "Select directory"
|
|
msgstr "Wybierz katalog"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
|
|
msgid "Select file"
|
|
msgstr "Wybierz plik"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
|
|
msgid "Select target directory"
|
|
msgstr "Wybierz katalog docelowy"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
|
|
msgid "non-existant"
|
|
msgstr "nie istnieje"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
|
|
msgid "Euro Converter"
|
|
msgstr "Konwerter Euro"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
|
|
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
|
|
msgstr "Czy ochrona arkuszy ma być tymczasowo zniesiona?"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
|
|
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
|
|
msgstr "Wprowadź hasło w celu zniesienia ochrony tabeli %1TableName%1"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
|
|
msgid "Wrong Password!"
|
|
msgstr "Nieprawidłowe hasło!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
|
|
msgid "Protected Sheet"
|
|
msgstr "Chroniony arkusz"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
|
|
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
|
|
msgstr "Ochrona arkuszy nie zostanie zniesiona."
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
|
|
msgid "Sheet cannot be unprotected"
|
|
msgstr "Nie można usunąć ochrony arkusza"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
|
|
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
|
|
msgstr "Kreator nie jest w stanie edytować tego dokumentu, ponieważ w dokumentach zawierających chronione arkusze nie można modyfikować formatowania komórek."
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
|
|
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
|
|
msgstr "Należy wziąć pod uwagę, że w przeciwnym razie konwerter euro nie będzie w stanie edytować dokumentu!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
|
|
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
|
|
msgstr "Najpierw wybierz walutę, która będzie konwertowana!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
|
|
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
|
|
msgstr "Wybierz dokument %PRODUCTNAME Calc do edytowania!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
|
|
msgid "'<1>' is not a directory!"
|
|
msgstr "'<1>' nie jest katalogiem!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
|
|
msgid "Document is read-only!"
|
|
msgstr "Dokument jest tylko do odczytu!"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
|
|
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Plik '<1>' już istnieje.<CR>Czy go zastąpić?"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
|
|
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać konwersję w tym miejscu?"
|
|
|
|
#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
|
|
msgid "Cancel Wizard"
|
|
msgstr "Anuluj działanie kreatora"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES.string.text
|
|
msgid "Portuguese Escudo"
|
|
msgstr "Escudo portugalskie"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
|
|
msgid "Dutch Guilder"
|
|
msgstr "Gulden holenderski"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
|
|
msgid "French Franc"
|
|
msgstr "Frank francuski"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
|
|
msgid "Spanish Peseta"
|
|
msgstr "Hiszpańska peseta"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
|
|
msgid "Italian Lira"
|
|
msgstr "Lir włoski"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
|
|
msgid "German Mark"
|
|
msgstr "Marka niemiecka"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
|
|
msgid "Belgian Franc"
|
|
msgstr "Frank belgijski"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
|
|
msgid "Irish Punt"
|
|
msgstr "Funt irlandzki"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
|
|
msgid "Luxembourg Franc"
|
|
msgstr "Frank luksemburski"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
|
|
msgid "Austrian Schilling"
|
|
msgstr "Szyling austriacki"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
|
|
msgid "Finnish Mark"
|
|
msgstr "Marka fińska"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
|
|
msgid "Greek Drachma"
|
|
msgstr "Drachma grecka"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
|
|
msgid "Slovenian Tolar"
|
|
msgstr "Tolar (Słowenia)"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
|
|
msgid "Cypriot Pound"
|
|
msgstr "Funt cypryjski"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
|
|
msgid "Maltese Lira"
|
|
msgstr "Lira maltańska"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
|
|
msgid "Slovak Koruna"
|
|
msgstr "Korona słowacka"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
|
|
msgid "Estonian Kroon"
|
|
msgstr "Korona Estońska"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
|
|
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
|
|
msgstr "Język, ustawiony dla dokumentu nie językiem żadnego z krajów Europejskiej Unii Walutowej!"
|
|
|
|
#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
|
|
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
|
|
msgstr "Język ustawiony w systemie operacyjnym nie jest językiem żadnego z krajów Europejskiej Unii Walutowej."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Postęp"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
|
|
msgid "Retrieving the relevant documents..."
|
|
msgstr "Pobieranie odpowiednich dokumentów..."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
|
|
msgid "Converting the documents..."
|
|
msgstr "Konwersja dokumentów..."
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
|
|
msgid "Settings:"
|
|
msgstr "Ustawienia:"
|
|
|
|
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
|
|
msgid "Sheet is always unprotected"
|
|
msgstr "Arkusz jest zawsze niechroniony"
|