Files
libreoffice-translations-we…/source/or/extensions/source/propctrlr.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1584 lines
48 KiB
Plaintext

#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n"
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "ନାହିଁ"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
msgstr "ସହାୟତା"
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<Embedded-Image>"
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଏକ ନାମ ଟାଇପ କର:"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
msgid "New Data Type"
msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "ଫଣ୍ଟ "
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "ଫଣ୍ଟ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ସଜାଅ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
msgid "Tab Order"
msgstr "ଟ୍ଯାବ କ୍ରମ"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "$control_class$ $control_name$ ପାଇଁ ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଏହି ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରାୟାଇପାରିବ୤"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
msgstr "କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ନାହିଁ"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ"
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
msgstr "ଫର୍ମଗୁଡିକ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"ତୁମେ ମଡେଲରୁ '#type#'ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାରକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି ?\n"
" ଦଯାକରି ଟିପିରଖ ୟେ ଏହା ସବୁ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକୁ ପ୍ରଭାବିତକରିବ ୟାହାକି ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ୤"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "ବଟନ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "ବିକଳ୍ପ ବଟନ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "ସମୂହ ବାକ୍ସ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ବାକ୍ସ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "ଚିତ୍ର ବଟନ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "ଗୁପ୍ତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
msgid "Control (unknown type)"
msgstr " ନିଯନ୍ତ୍ରଣ (ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରକାର)"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "ଚିତ୍ର ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
msgid "File Selection"
msgstr "ଫାଇଲ ମନୋନଯନ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
msgid "Time Field"
msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "ଟେବୁଲ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "ତଥ୍ଯ ର ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ରେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ରେ."
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
msgstr "ଲିଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
msgid "Suggest"
msgstr "ଉପାଯଦେବା"
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
msgid "Sub Form"
msgstr "ଉପ ଫର୍ମ"
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
msgid "Master Form"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫର୍ମ"
#. # will be replace with a name.
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "'#'ର ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିହେବ ନାହିଁ।"
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
msgid "Edit mask"
msgstr "ମୁଖାକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "ଲିଟେରାଲ ମୂଖା"
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "କେବଳ-ପଢିବା"
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
msgid "Enabled"
msgstr "ସକ୍ଷମ"
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
msgid "Visible"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ"
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
msgid "AutoFill"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ପୂରଣ"
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Line count"
msgstr "ରେଖା ଗଣନା"
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
msgid "Max. text length"
msgstr " Max.ଟେକ୍ସଟ ଲମ୍ବା"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
msgstr "କଡା ଫର୍ମାଟ"
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "ହଜାରେ ସେପାରେଟର"
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
msgid "Printable"
msgstr "ଛାପାୟୋଗ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "ଫ୍ରେମ"
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଟେକ୍ସଟ"
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
msgid "Help URL"
msgstr "ସାହାୟ୍ଯ URL"
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା"
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅକ୍ଷର "
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
msgstr "ଟ୍ରିଷ୍ଟେଟ"
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "ଶୂନ୍ଯ ରଜ୍ଜୁଗୁଡିକ NULL ଅଟେ୤"
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "ଦଶମିକ ଭ୍ରମଶୂନ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
msgid "Default selection"
msgstr "ଡିଫଲଟ ମନୋନଯନ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "ଡିଫଲଟ ବଟନ"
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର"
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "ଲେବଲ"
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜ୍ଜିକରଣ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "ଉପର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ"
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
msgid "Graphics alignment"
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ପଂକ୍ତିକରଣ"
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr "ଫଣ୍ଟ "
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
msgid "Background color"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ରଙ୍ଗ"
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "ସୀମା"
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "ଆଇକନ ଆକାର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
msgid "Small"
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
msgid "Large"
msgstr "ବଡ "
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
msgid "Positioning"
msgstr " ସ୍ଥାନକରିବା"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
msgstr "ନାଭିଗେସନ"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ଉପରେ କାର୍ୟ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "ଫିଲ୍ଟରକରିବା/ ସଜାଇବା"
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ସ୍କ୍ରୋଲବାର"
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ସ୍କ୍ରୋଲବାର"
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
msgid "Word break"
msgstr "ଭାଙ୍ଗ ଲିଙ୍କ"
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
msgid "Multiline input"
msgstr "ବହୁରେଖା ଇନ୍ପୁଟ"
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "ଏକାଧିକ ଚୟନ"
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
msgstr "ଟ୍ଯାବ କ୍ରମ"
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "ମାଉସ ଚକ ଟଣା"
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "ଫିଲ୍ଟର୍"
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
msgid "Sort"
msgstr "ସଜାଅ"
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ଚିହ୍ନଟକ"
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "ଫିଲ୍ଟର ପ୍ରସ୍ତାବ"
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "ନାଭିଗେସନ ବାର "
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
msgid "Cycle"
msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି"
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
msgid "Tabstop"
msgstr "ଟ୍ଯାବ ବନ୍ଦ"
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
msgid "Data field"
msgstr "ତଥ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Dropdown"
msgstr "ତଳେ ପକାଅ"
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ସୀମା ନିରୂପଣ କର"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
msgid "List content"
msgstr "ତାଲିକା ସୂଚୀ"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତାଲିକା ପ୍ରକାର"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
msgid "Allow additions"
msgstr "ମିଶାଣସବୁ ସ୍ବୀକୃତ କର"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "ବିଲୋପକରିବାର ସ୍ବୀକୃତ କର"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନସବୁର ସ୍ବୀକୃତ କର"
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
msgid "Add data only"
msgstr "କେବଳ ତଥ୍ଯ ମିଶାଅ"
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ"
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
msgstr "ଲିଙ୍କ"
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "ଲିଙ୍କ"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
msgid "Value max."
msgstr " ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ "
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ବୃଦ୍ଧି/ହ୍ରାସ"
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "ମୁଦ୍ରା ସଂକେତ"
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
msgid "Date min."
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ତାରିଖ "
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ତାରିଖ "
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
msgid "Date format"
msgstr "ତାରିଖ ଫର୍ମାଟ"
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "ମନୋନଯନ"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
msgid "Time min."
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସମଯ "
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
msgid "Time max."
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସମଯ "
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "ସମଯ ଫର୍ମାଟ"
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "ଉପସର୍ଗ ସଂଙ୍କେତ"
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
msgid "Formatting"
msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା"
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ID"
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "ଓସାର"
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
msgid "List index"
msgstr "ତାଲିକା ସୂଚୀ"
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "ରଙ୍ଗ ପୂରଣକର"
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "ରେଖାର ରଙ୍ଗ"
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ (ଆରମ୍ଭ)"
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ (ବନ୍ଦ)"
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରବେଶଗୁଡିକ"
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
msgid "Action"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
msgstr "ନିବେଦନର ପ୍ରକାର"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr "ଡିଫଲଟ ସ୍ଥିତି"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "ଅଧୀନତା ଏନ୍କୋଡିଙ୍ଗ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
msgid "Default value"
msgstr "ଡିଫଲଡ ମୂଲ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "ଡିଫଲଡ ଟେକ୍ସଟ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
msgid "Default date"
msgstr "ଡିଫଲଡ ତାରିଖ "
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
msgid "Default time"
msgstr "ଡିଫଲଡ ସମଯ"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "ଫ୍ରେମ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
msgid "Without frame"
msgstr "ଫ୍ରେମ ବିନା"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
msgstr "3D ଦର୍ଶନ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "ସମତଳ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
msgid "Valuelist"
msgstr "ମୂଲ୍ୟତାଲିକା"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
msgid "Tablefields"
msgstr "ସାରଣୀକ୍ଷେତ୍ର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
msgid "Center"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
msgid "Submit form"
msgstr "ଫର୍ମ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
msgid "Open document/web page"
msgstr "ଖୋଲ ଦଲିଲ/ୱେବ ପୃଷ୍ଠା"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
msgid "First record"
msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
msgid "Previous record"
msgstr "ପୂର୍ବ ବିବରଣୀ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
msgid "Last record"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିବରଣୀ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
msgid "Save record"
msgstr "ବିବରଣୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
msgid "Undo data entry"
msgstr "ତଥ୍ୟ ଭରଣର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
msgid "New record"
msgstr "ନୂତନ ବିବରଣୀ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
msgid "Delete record"
msgstr "ବିବରଣୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
msgid "Refresh form"
msgstr "ଫର୍ମକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
msgid "Get"
msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "ପୋଷ୍ଟ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
msgstr "ଏକାଧିକ ଅଂଶ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ଛୋଟ)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "ମାନକ (short YY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "ମାନକ (short YYYY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ବଡ)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "YY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "YYYY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
msgid "Not Selected"
msgstr "ବଛା ହୋଇନାହିଁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
msgid "Selected"
msgstr "ବଛାସରିଛି"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
msgid "Not Defined"
msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାଯାଇନାହିଁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
msgid "All records"
msgstr "ସମସ୍ତ ବିବରଣୀ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
msgid "Active record"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "ନାହିଁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫର୍ମ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
msgid "Single"
msgstr "ଏକମାତ୍ର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
msgid "Multi"
msgstr "ଏକାଧିକ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "ପାରାମିଟରଗୁଡିକ ପୂରଣ କର "
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr " ଅପଡେଟକରିବା ପରେ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr " ଅପଡେଟକରିବା ପୂର୍ବରୁ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "ଅଭିଲେଖ କାର୍ୟ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "ଅଭିଲେଖ କାର୍ୟ୍ଯ ପରେ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "ନିଶ୍ଚଯକରିବା ବିଲୋପ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "ତୃଟି ଘଟିଲା "
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr " କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ ଗ୍ରହଣକରିବା ସମଯରେ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr " କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ କ୍ଷତି ସମଯରେ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "ଆଇଟମ ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "କି ଦବାହୋଇଥିବା"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "କି ମୁକ୍ତକର"
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "ଲୋଡକରିବା ସମଯରେ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "ରିଲୋଡକରିବା ପୂର୍ବରୁ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "ରିଲୋଡକରିବା ସମଯରେ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "କି ଦବାଇ ମାଉସ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "ମାଉସ ଭିତରପାଖ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "ମାଉସ ବାହାରପାଖ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr " ମାଉସ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "ମାଉସ ବଟନ ଦବାହୋଇଚଛି"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "ମାଉସ ବଟନ ମୁକ୍ତହୋଇଛି"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପୂର୍ବରୁ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପରେ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "ରିସେଟକରିବା ପରେ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "ରିସେଟ କରିବାପୂର୍ବରୁ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "ବୈଧିକୃତ କାର୍ଯ୍ୟ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "ଦିଆୟିବା ପୂର୍ବରୁ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ପରିବର୍ତ୍ତନହୋଇଥିବା"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "ଅନଲୋଡକରିବା ପୂର୍ବରୁ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "ଅନଲୋଡକରିବା ସମଯରେ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ "
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
msgid "Events"
msgstr "ଘଟଣାଗୁଡିକ"
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "SQL ଆଦେଶ ବିଶ୍ଳେଷଣ କର"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
msgstr "ସ୍ଥାନ X"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
msgid "PositionY"
msgstr "ସ୍ଥାନ Y"
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
msgid "Page (step)"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା (ଷ୍ଟେପ୍)"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
msgid "Progress value"
msgstr " ପ୍ରଗତି ମୂଲ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "ପ୍ରଗତି ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ "
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
msgid "Progress value max."
msgstr "ପ୍ରଗତି ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ମୂଲ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ "
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୁଲ୍ଯ "
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "ଡିଫଲଟ ସ୍କ୍ରୋଲ ମୁଲ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
msgstr "ଛୋଟ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
msgstr "ବଡ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
msgstr "ବିଳମ୍ବ"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "ପୁନରାବୃତି କର"
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
msgid "Visible size"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ଆକାର"
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "ଓରିଏନଟେସନ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "ନିଯମିତକରିବା ସମଯରେ"
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "ରାଜ୍ଯ"
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "ସମଯ"
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
msgstr "ସ୍କେଲ"
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
msgid "Button type"
msgstr "ବଟନ ପ୍ରକାର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
msgid "OK"
msgstr "ଠିକ ଅଛି"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "ରଦ୍ଦ କର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
msgid "Help"
msgstr "ସହାୟତା"
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳକୁ ସଂୟୁକ୍ତ \"$name$\" ପ୍ରତିଷ୍ଠାହୋଇପାରୁନାହିଁ."
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
msgid "Linked cell"
msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା କୋଷ"
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
msgid "Source cell range"
msgstr "ମୂଳ କୋଷ ପରିସର"
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "ଲିଙ୍କ ହୋଇଥିବା କୋଷର ସୂଚୀପତ୍ର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
msgid "The selected entry"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣର ସ୍ଥାନ"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
msgid "Scrollbars"
msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାର ଗୁଡିକ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "ଏକମାତ୍ର- ରେଖା "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
msgid "Multi-line"
msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖା"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖାର ଫର୍ମାଟକରିବା"
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
msgid "Symbol color"
msgstr "ସଂକେତ ରଙ୍ଗ"
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "ସହିତ ଟେକ୍ସଟ ରେଖାଗୁଡିକର ଶେଷ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
msgid "Both"
msgstr "ଉଭଯ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
msgid "Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "SQL ଆଦେଶ"
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
msgstr "ଟୋଗେଲ"
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "ଦବାଇବାରେ କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତକର"
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
msgid "Hide selection"
msgstr "ମନୋନଯନ ଲୁଚାଅ"
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "ସମତଳ"
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
msgid "Border color"
msgstr "ସୀମା ରଙ୍ଗ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
msgid "Left top"
msgstr "ଉପର ବାମ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ବାମ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "ବାମପାଖ ବଟନ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
msgid "Right top"
msgstr "ଉପର ଡାହାଣ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ଡାହାଣ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
msgstr "ତଳର ଡାହାଣପାଖ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "ବାମପାଖର ଉପର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ ଉପର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
msgstr "ଡାହାଣପାଖର ଉପର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
msgid "Below left"
msgstr "ବାମପାଖର ତଳ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ତଳ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
msgstr "ଡାହାଣପାଖର ତଳ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
msgid "Centered"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ଟେକ୍ସଟକୁ ଗୁଡାଅ"
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
msgid "Text type"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରକାର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
msgid "Show"
msgstr "ଦେଖାଅ"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
msgstr "XML ତଥ୍ଯ ମଡେଲ"
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "ବନ୍ଧେଇ ପ୍ରକାଶ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
msgid "Required"
msgstr "ଆବଶ୍ଯକ"
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
msgid "List entry source"
msgstr "ମୂଳ ତାଲିକା ପ୍ରବେଶ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
msgid "Relevant"
msgstr "ଦରକାରୀ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "କେବଳ-ପଢିବା"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
msgid "Constraint"
msgstr "ଅବରୋଧ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
msgid "Calculation"
msgstr "ଗଣନା "
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
msgid "Data type"
msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର"
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
msgid "Whitespaces"
msgstr "ଧଳା ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
msgid "Preserve"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
msgid "Replace"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା"
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
msgid "Pattern"
msgstr "ନମୁନା"
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
msgid "Length"
msgstr "ଲମ୍ବ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
msgid "Length (at least)"
msgstr "ଲମ୍ବ (ଅତି କମରେ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "ଲମ୍ବ (ଅତି ବେଶିରେ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "Digits (total)"
msgstr "ଡିଜିଟ୍ (ମୋଟ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "ଡିଜିଟ୍ (ଭଗ୍ନାଂଶ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ. (ଅନ୍ତର୍ଗତ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ. (ବହିର୍ଗତ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ. (ଅନ୍ତର୍ଗତ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ. (ବହିର୍ଗତ)"
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
msgstr "ଅଧୀନତା "
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "ବନ୍ଧନକରିବା "
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
msgid "Selection type"
msgstr "ଚୟନ ପ୍ରକାର"
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
msgid "Root displayed"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଦର୍ଶାଯାଇଛି"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
msgid "Show handles"
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
msgid "Show root handles"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr "ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ"
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "ଷ୍ଟୋପ ନୋଡ଼ ସମ୍ପାଦନକୁ ଆବାହନ କରିଥାଏ"
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
msgid "With title bar"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପଟି ସହିତ"
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
msgid "No Label"
msgstr "ନାହିଁ ନାମପଟି"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "ନାହିଁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
msgid "Keep Ratio"
msgstr "ଅନୁପାତ ରଖନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
msgid "Fit to Size"
msgstr "ଆକାର ସହିତ ମେଳ ଖୁଆନ୍ତୁ"
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
msgid "Input required"
msgstr "ଇନ୍ପୁଟ ଆବଶ୍ଯକତା"
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
msgid "Text direction"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
msgid "Right-to-left"
msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
msgid "Never"
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr "ଯେତେବେଳେ ଲକ୍ଷ୍ଯକରାହୋଇଛି"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
msgid "Always"
msgstr "ସର୍ବଦା"
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
msgid "Anchor"
msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "ଅକ୍ଷର ପରି"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "ଫ୍ରେମ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "ଅକ୍ଷରକୁ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "To Cell"
msgstr "ସେଲକୁ"
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "ନିଯମିତ"
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "ମୋଟା ତେର୍ଚ୍ଛା"
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା"
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "ମୋଟା"
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
msgstr "(ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)"