1584 lines
48 KiB
Plaintext
1584 lines
48 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: or\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ସାଧାରଣ"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "ତଥ୍ଯ"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ନାହିଁ"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ହଁ"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "ସହାୟତା"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
|
|
msgid "<Embedded-Image>"
|
|
msgstr "<Embedded-Image>"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ପାଠ୍ୟ"
|
|
|
|
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Type a name for the new data type:"
|
|
msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଏକ ନାମ ଟାଇପ କର:"
|
|
|
|
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
|
|
msgid "New Data Type"
|
|
msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର"
|
|
|
|
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
|
|
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ଫଣ୍ଟ "
|
|
|
|
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "ଫଣ୍ଟ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "ଅକ୍ଷର"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
|
|
msgid "Automatic Sort"
|
|
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ସଜାଅ"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
|
|
msgid "Tab Order"
|
|
msgstr "ଟ୍ଯାବ କ୍ରମ"
|
|
|
|
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
|
|
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
|
|
msgstr "$control_class$ $control_name$ ପାଇଁ ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଏହି ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରାୟାଇପାରିବ"
|
|
|
|
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
|
|
msgid "~No assignment"
|
|
msgstr "କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ନାହିଁ"
|
|
|
|
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
|
|
msgid "Label Field Selection"
|
|
msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର ମନୋନଯନ"
|
|
|
|
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "ଫର୍ମଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
|
|
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
|
|
msgstr ""
|
|
"ତୁମେ ମଡେଲରୁ '#type#'ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାରକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି ?\n"
|
|
" ଦଯାକରି ଟିପିରଖ ୟେ ଏହା ସବୁ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକୁ ପ୍ରଭାବିତକରିବ ୟାହାକି ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "ବଟନ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
|
|
msgid "Option Button"
|
|
msgstr "ବିକଳ୍ପ ବଟନ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
|
|
msgid "Check Box"
|
|
msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
|
|
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
|
|
msgid "Label Field"
|
|
msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
|
|
msgid "Group Box"
|
|
msgstr "ସମୂହ ବାକ୍ସ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
|
|
msgid "Text Box"
|
|
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ବାକ୍ସ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
|
|
msgid "List Box"
|
|
msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
|
|
msgid "Combo Box"
|
|
msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
|
|
msgid "Image Button"
|
|
msgstr "ଚିତ୍ର ବଟନ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "ଗୁପ୍ତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
|
|
msgid "Control (unknown type)"
|
|
msgstr " ନିଯନ୍ତ୍ରଣ (ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରକାର)"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "ଚିତ୍ର ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "ଫାଇଲ ମନୋନଯନ"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
|
|
msgid "Time Field"
|
|
msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
|
|
msgid "Numeric Field"
|
|
msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
|
|
msgid "Currency Field"
|
|
msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
|
|
msgid "Pattern Field"
|
|
msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
|
|
msgid "Table Control "
|
|
msgstr "ଟେବୁଲ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ"
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
|
|
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
|
msgstr "ତଥ୍ଯ ର ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ରେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ରେ."
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
|
|
msgid "Link fields"
|
|
msgstr "ଲିଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
|
|
msgid "Suggest"
|
|
msgstr "ଉପାଯଦେବା"
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
|
|
msgid "Sub Form"
|
|
msgstr "ଉପ ଫର୍ମ"
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
|
|
msgid "Master Form"
|
|
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫର୍ମ"
|
|
|
|
#. # will be replace with a name.
|
|
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
|
|
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
|
|
msgstr "'#'ର ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିହେବ ନାହିଁ।"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
|
|
msgid "Edit mask"
|
|
msgstr "ମୁଖାକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
|
|
msgid "Literal mask"
|
|
msgstr "ଲିଟେରାଲ ମୂଖା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "କେବଳ-ପଢିବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "ସକ୍ଷମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
|
|
msgid "AutoFill"
|
|
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ପୂରଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
|
|
msgid "Line count"
|
|
msgstr "ରେଖା ଗଣନା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
|
|
msgid "Max. text length"
|
|
msgstr " Max.ଟେକ୍ସଟ ଲମ୍ବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
|
|
msgid "Strict format"
|
|
msgstr "କଡା ଫର୍ମାଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
|
|
msgid "Thousands separator"
|
|
msgstr "ହଜାରେ ସେପାରେଟର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
|
|
msgid "Printable"
|
|
msgstr "ଛାପାୟୋଗ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "ଫ୍ରେମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid "Help text"
|
|
msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଟେକ୍ସଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
|
|
msgid "Help URL"
|
|
msgstr "ସାହାୟ୍ଯ URL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
|
|
msgid "Password character"
|
|
msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅକ୍ଷର "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
|
|
msgid "Tristate"
|
|
msgstr "ଟ୍ରିଷ୍ଟେଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
|
|
msgid "Empty string is NULL"
|
|
msgstr "ଶୂନ୍ଯ ରଜ୍ଜୁଗୁଡିକ NULL ଅଟେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
|
|
msgid "Decimal accuracy"
|
|
msgstr "ଦଶମିକ ଭ୍ରମଶୂନ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
|
|
msgid "Default selection"
|
|
msgstr "ଡିଫଲଟ ମନୋନଯନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
|
|
msgid "Default button"
|
|
msgstr "ଡିଫଲଟ ବଟନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
|
|
msgid "Label Field"
|
|
msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "ଲେବଲ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
|
|
msgid "Vert. Alignment"
|
|
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜ୍ଜିକରଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "ଉପର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "ତଳ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
|
|
msgid "Graphics alignment"
|
|
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ପଂକ୍ତିକରଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ଫଣ୍ଟ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ରଙ୍ଗ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "ସୀମା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "ଆଇକନ ଆକାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "ବଡ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
|
|
msgid "Positioning"
|
|
msgstr " ସ୍ଥାନକରିବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "ନାଭିଗେସନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
|
|
msgid "Acting on a record"
|
|
msgstr "ଅଭିଲେଖ ଉପରେ କାର୍ୟ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
|
|
msgid "Filtering / Sorting"
|
|
msgstr "ଫିଲ୍ଟରକରିବା/ ସଜାଇବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
|
|
msgid "Horizontal scroll bar"
|
|
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ସ୍କ୍ରୋଲବାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
|
|
msgid "Vertical scroll bar"
|
|
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ସ୍କ୍ରୋଲବାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
|
|
msgid "Word break"
|
|
msgstr "ଭାଙ୍ଗ ଲିଙ୍କ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
|
|
msgid "Multiline input"
|
|
msgstr "ବହୁରେଖା ଇନ୍ପୁଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "ଏକାଧିକ ଚୟନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ନାମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
|
|
msgid "Tab order"
|
|
msgstr "ଟ୍ଯାବ କ୍ରମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
|
|
msgid "Mouse wheel scroll"
|
|
msgstr "ମାଉସ ଚକ ଟଣା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "ଫିଲ୍ଟର୍"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "ସଜାଅ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
|
|
msgid "Record marker"
|
|
msgstr "ଅଭିଲେଖ ଚିହ୍ନଟକ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
|
|
msgid "Filter proposal"
|
|
msgstr "ଫିଲ୍ଟର ପ୍ରସ୍ତାବ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
|
|
msgid "Navigation bar"
|
|
msgstr "ନାଭିଗେସନ ବାର "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
|
|
msgid "Cycle"
|
|
msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
|
|
msgid "Tabstop"
|
|
msgstr "ଟ୍ଯାବ ବନ୍ଦ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
|
|
msgid "Data field"
|
|
msgstr "ତଥ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
|
|
msgid "Dropdown"
|
|
msgstr "ତଳେ ପକାଅ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
|
|
msgid "Bound field"
|
|
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ସୀମା ନିରୂପଣ କର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
|
|
msgid "List content"
|
|
msgstr "ତାଲିକା ସୂଚୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
|
|
msgid "Type of list contents"
|
|
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ତାଲିକା ପ୍ରକାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
|
|
msgid "Content type"
|
|
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
|
|
msgid "Allow additions"
|
|
msgstr "ମିଶାଣସବୁ ସ୍ବୀକୃତ କର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
|
|
msgid "Allow deletions"
|
|
msgstr "ବିଲୋପକରିବାର ସ୍ବୀକୃତ କର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
|
|
msgid "Allow modifications"
|
|
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନସବୁର ସ୍ବୀକୃତ କର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
|
|
msgid "Add data only"
|
|
msgstr "କେବଳ ତଥ୍ଯ ମିଶାଅ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
|
|
msgid "Link master fields"
|
|
msgstr "ଲିଙ୍କ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
|
|
msgid "Link slave fields"
|
|
msgstr "ଲିଙ୍କ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
|
|
msgid "Value min."
|
|
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
|
|
msgid "Value max."
|
|
msgstr " ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
|
|
msgid "Incr./decrement value"
|
|
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ବୃଦ୍ଧି/ହ୍ରାସ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
|
|
msgid "Currency symbol"
|
|
msgstr "ମୁଦ୍ରା ସଂକେତ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
|
|
msgid "Date min."
|
|
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ତାରିଖ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
|
|
msgid "Date max."
|
|
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ତାରିଖ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "ତାରିଖ ଫର୍ମାଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "ମନୋନଯନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
|
|
msgid "Time min."
|
|
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସମଯ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
|
|
msgid "Time max."
|
|
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସମଯ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr "ସମଯ ଫର୍ମାଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
|
|
msgid "Prefix symbol"
|
|
msgstr "ଉପସର୍ଗ ସଂଙ୍କେତ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "ଫର୍ମାଟକରିବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
|
|
msgid "Class ID"
|
|
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ID"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "ଓସାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
|
|
msgid "List index"
|
|
msgstr "ତାଲିକା ସୂଚୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
|
|
msgid "Row height"
|
|
msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
|
|
msgid "Fill color"
|
|
msgstr "ରଙ୍ଗ ପୂରଣକର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
|
|
msgid "Line color"
|
|
msgstr "ରେଖାର ରଙ୍ଗ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
|
|
msgid "Reference value (on)"
|
|
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ (ଆରମ୍ଭ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
|
|
msgid "Reference value (off)"
|
|
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ (ବନ୍ଦ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
|
|
msgid "List entries"
|
|
msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରବେଶଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
|
|
msgid "Type of submission"
|
|
msgstr "ନିବେଦନର ପ୍ରକାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
|
|
msgid "Default status"
|
|
msgstr "ଡିଫଲଟ ସ୍ଥିତି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
|
|
msgid "Submission encoding"
|
|
msgstr "ଅଧୀନତା ଏନ୍କୋଡିଙ୍ଗ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "ଡିଫଲଡ ମୂଲ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
|
|
msgid "Default text"
|
|
msgstr "ଡିଫଲଡ ଟେକ୍ସଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
|
|
msgid "Default date"
|
|
msgstr "ଡିଫଲଡ ତାରିଖ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
|
|
msgid "Default time"
|
|
msgstr "ଡିଫଲଡ ସମଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "ଫ୍ରେମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "Without frame"
|
|
msgstr "ଫ୍ରେମ ବିନା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "3D look"
|
|
msgstr "3D ଦର୍ଶନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "ସମତଳ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "Valuelist"
|
|
msgstr "ମୂଲ୍ୟତାଲିକା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "ଟେବୁଲ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
|
|
msgid "Sql"
|
|
msgstr "Sql"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
|
|
msgid "Sql [Native]"
|
|
msgstr "Sql [Native]"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
|
|
msgid "Tablefields"
|
|
msgstr "ସାରଣୀକ୍ଷେତ୍ର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "ବାମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "ଡାହାଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
|
|
msgid "Submit form"
|
|
msgstr "ଫର୍ମ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
|
|
msgid "Reset form"
|
|
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
|
|
msgid "Open document/web page"
|
|
msgstr "ଖୋଲ ଦଲିଲ/ୱେବ ପୃଷ୍ଠା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
|
|
msgid "First record"
|
|
msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
|
|
msgid "Previous record"
|
|
msgstr "ପୂର୍ବ ବିବରଣୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
|
|
msgid "Next record"
|
|
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
|
|
msgid "Last record"
|
|
msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିବରଣୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
|
|
msgid "Save record"
|
|
msgstr "ବିବରଣୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
|
|
msgid "Undo data entry"
|
|
msgstr "ତଥ୍ୟ ଭରଣର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
|
|
msgid "New record"
|
|
msgstr "ନୂତନ ବିବରଣୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
|
|
msgid "Delete record"
|
|
msgstr "ବିବରଣୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
|
|
msgid "Refresh form"
|
|
msgstr "ଫର୍ମକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "ପୋଷ୍ଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
|
|
msgid "Multipart"
|
|
msgstr "ଏକାଧିକ ଅଂଶ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
|
|
msgid "Standard (short)"
|
|
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ଛୋଟ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
|
|
msgid "Standard (short YY)"
|
|
msgstr "ମାନକ (short YY)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
|
|
msgid "Standard (short YYYY)"
|
|
msgstr "ମାନକ (short YYYY)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
|
|
msgid "Standard (long)"
|
|
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ବଡ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
|
|
msgid "DD/MM/YY"
|
|
msgstr "DD/MM/YY"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
|
|
msgid "MM/DD/YY"
|
|
msgstr "MM/DD/YY"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
|
|
msgid "YY/MM/DD"
|
|
msgstr "YY/MM/DD"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
|
|
msgid "DD/MM/YYYY"
|
|
msgstr "DD/MM/YYYY"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
|
|
msgid "MM/DD/YYYY"
|
|
msgstr "MM/DD/YYYY"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
|
|
msgid "YYYY/MM/DD"
|
|
msgstr "YYYY/MM/DD"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
|
|
msgid "YY-MM-DD"
|
|
msgstr "YY-MM-DD"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
|
|
msgid "YYYY-MM-DD"
|
|
msgstr "YYYY-MM-DD"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
|
|
msgid "13:45"
|
|
msgstr "13:45"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
|
|
msgid "13:45:00"
|
|
msgstr "13:45:00"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
|
|
msgid "01:45 PM"
|
|
msgstr "01:45 PM"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
|
|
msgid "01:45:00 PM"
|
|
msgstr "01:45:00 PM"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
|
|
msgid "Not Selected"
|
|
msgstr "ବଛା ହୋଇନାହିଁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "ବଛାସରିଛି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
|
|
msgid "Not Defined"
|
|
msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାଯାଇନାହିଁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
|
|
msgid "All records"
|
|
msgstr "ସମସ୍ତ ବିବରଣୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
|
|
msgid "Active record"
|
|
msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
|
|
msgid "Current page"
|
|
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ନାହିଁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ହଁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
|
|
msgid "Parent Form"
|
|
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫର୍ମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "ଏକମାତ୍ର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
|
|
msgid "Multi"
|
|
msgstr "ଏକାଧିକ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "ପରିସର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
|
|
msgid "Fill parameters"
|
|
msgstr "ପାରାମିଟରଗୁଡିକ ପୂରଣ କର "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
|
|
msgid "Execute action"
|
|
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
|
|
msgid "After updating"
|
|
msgstr " ଅପଡେଟକରିବା ପରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
|
|
msgid "Before updating"
|
|
msgstr " ଅପଡେଟକରିବା ପୂର୍ବରୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
|
|
msgid "Before record action"
|
|
msgstr "ଅଭିଲେଖ କାର୍ୟ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
|
|
msgid "After record action"
|
|
msgstr "ଅଭିଲେଖ କାର୍ୟ୍ଯ ପରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
|
|
msgid "Confirm deletion"
|
|
msgstr "ନିଶ୍ଚଯକରିବା ବିଲୋପ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
|
|
msgid "Error occurred"
|
|
msgstr "ତୃଟି ଘଟିଲା "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
|
|
msgid "When receiving focus"
|
|
msgstr " କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ ଗ୍ରହଣକରିବା ସମଯରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
|
|
msgid "When losing focus"
|
|
msgstr " କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ କ୍ଷତି ସମଯରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
|
|
msgid "Item status changed"
|
|
msgstr "ଆଇଟମ ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
|
|
msgid "Key pressed"
|
|
msgstr "କି ଦବାହୋଇଥିବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
|
|
msgid "Key released"
|
|
msgstr "କି ମୁକ୍ତକର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
|
|
msgid "When loading"
|
|
msgstr "ଲୋଡକରିବା ସମଯରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
|
|
msgid "Before reloading"
|
|
msgstr "ରିଲୋଡକରିବା ପୂର୍ବରୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
|
|
msgid "When reloading"
|
|
msgstr "ରିଲୋଡକରିବା ସମଯରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
|
|
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
|
msgstr "କି ଦବାଇ ମାଉସ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
|
|
msgid "Mouse inside"
|
|
msgstr "ମାଉସ ଭିତରପାଖ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
|
|
msgid "Mouse outside"
|
|
msgstr "ମାଉସ ବାହାରପାଖ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
|
|
msgid "Mouse moved"
|
|
msgstr " ମାଉସ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
|
|
msgid "Mouse button pressed"
|
|
msgstr "ମାଉସ ବଟନ ଦବାହୋଇଚଛି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
|
|
msgid "Mouse button released"
|
|
msgstr "ମାଉସ ବଟନ ମୁକ୍ତହୋଇଛି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
|
|
msgid "Before record change"
|
|
msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପୂର୍ବରୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
|
|
msgid "After record change"
|
|
msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
|
|
msgid "After resetting"
|
|
msgstr "ରିସେଟକରିବା ପରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
|
|
msgid "Prior to reset"
|
|
msgstr "ରିସେଟ କରିବାପୂର୍ବରୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
|
|
msgid "Approve action"
|
|
msgstr "ବୈଧିକୃତ କାର୍ଯ୍ୟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
|
|
msgid "Before submitting"
|
|
msgstr "ଦିଆୟିବା ପୂର୍ବରୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
|
|
msgid "Text modified"
|
|
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ପରିବର୍ତ୍ତନହୋଇଥିବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
|
|
msgid "Before unloading"
|
|
msgstr "ଅନଲୋଡକରିବା ପୂର୍ବରୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
|
|
msgid "When unloading"
|
|
msgstr "ଅନଲୋଡକରିବା ସମଯରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ଘଟଣାଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
|
|
msgid "Analyze SQL command"
|
|
msgstr "SQL ଆଦେଶ ବିଶ୍ଳେଷଣ କର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
|
|
msgid "PositionX"
|
|
msgstr "ସ୍ଥାନ X"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
|
|
msgid "PositionY"
|
|
msgstr "ସ୍ଥାନ Y"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
|
|
msgid "Page (step)"
|
|
msgstr "ପୃଷ୍ଠା (ଷ୍ଟେପ୍)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
|
|
msgid "Progress value"
|
|
msgstr " ପ୍ରଗତି ମୂଲ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
|
|
msgid "Progress value min."
|
|
msgstr "ପ୍ରଗତି ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
|
|
msgid "Progress value max."
|
|
msgstr "ପ୍ରଗତି ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
|
|
msgid "Scroll value"
|
|
msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ମୂଲ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
|
|
msgid "Scroll value max."
|
|
msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
|
|
msgid "Scroll value min."
|
|
msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୁଲ୍ଯ "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
|
|
msgid "Default scroll value"
|
|
msgstr "ଡିଫଲଟ ସ୍କ୍ରୋଲ ମୁଲ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
|
|
msgid "Small change"
|
|
msgstr "ଛୋଟ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
|
|
msgid "Large change"
|
|
msgstr "ବଡ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "ବିଳମ୍ବ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "ପୁନରାବୃତି କର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
|
|
msgid "Visible size"
|
|
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ଆକାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "ଓରିଏନଟେସନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
|
|
msgid "While adjusting"
|
|
msgstr "ନିଯମିତକରିବା ସମଯରେ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "ତାରିଖ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "ରାଜ୍ଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "ସମଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "ସ୍କେଲ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
|
|
msgid "Button type"
|
|
msgstr "ବଟନ ପ୍ରକାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ଠିକ ଅଛି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ରଦ୍ଦ କର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "ସହାୟତା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
|
|
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
|
msgstr "ତଥ୍ଯ ମୂଳକୁ ସଂୟୁକ୍ତ \"$name$\" ପ୍ରତିଷ୍ଠାହୋଇପାରୁନାହିଁ."
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
|
|
msgid "Linked cell"
|
|
msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା କୋଷ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
|
|
msgid "Source cell range"
|
|
msgstr "ମୂଳ କୋଷ ପରିସର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
|
|
msgid "Contents of the linked cell"
|
|
msgstr "ଲିଙ୍କ ହୋଇଥିବା କୋଷର ସୂଚୀପତ୍ର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "Position of the selected entry"
|
|
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣର ସ୍ଥାନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
|
|
msgid "Scrollbars"
|
|
msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାର ଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
|
|
msgid "Single-line"
|
|
msgstr "ଏକମାତ୍ର- ରେଖା "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
|
|
msgid "Multi-line"
|
|
msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
|
|
msgid "Multi-line with formatting"
|
|
msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖାର ଫର୍ମାଟକରିବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
|
|
msgid "Symbol color"
|
|
msgstr "ସଂକେତ ରଙ୍ଗ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
|
|
msgid "Text lines end with"
|
|
msgstr "ସହିତ ଟେକ୍ସଟ ରେଖାଗୁଡିକର ଶେଷ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
|
|
msgid "LF (Unix)"
|
|
msgstr "LF (Unix)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
|
|
msgid "CR+LF (Windows)"
|
|
msgstr "CR+LF (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "ଉଭଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "ଟେବୁଲ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
|
|
msgid "SQL command"
|
|
msgstr "SQL ଆଦେଶ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "ଟୋଗେଲ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
|
|
msgid "Take Focus on Click"
|
|
msgstr "ଦବାଇବାରେ କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତକର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
|
|
msgid "Hide selection"
|
|
msgstr "ମନୋନଯନ ଲୁଚାଅ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "ଶୈଳୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "ସମତଳ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "ସୀମା ରଙ୍ଗ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
|
|
msgid "Left top"
|
|
msgstr "ଉପର ବାମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
|
|
msgid "Left centered"
|
|
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ବାମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
|
|
msgid "Left bottom"
|
|
msgstr "ବାମପାଖ ବଟନ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
|
|
msgid "Right top"
|
|
msgstr "ଉପର ଡାହାଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
|
|
msgid "Right centered"
|
|
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ଡାହାଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
|
|
msgid "Right bottom"
|
|
msgstr "ତଳର ଡାହାଣପାଖ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
|
|
msgid "Above left"
|
|
msgstr "ବାମପାଖର ଉପର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
|
|
msgid "Above centered"
|
|
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ ଉପର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
|
|
msgid "Above right"
|
|
msgstr "ଡାହାଣପାଖର ଉପର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
|
|
msgid "Below left"
|
|
msgstr "ବାମପାଖର ତଳ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
|
|
msgid "Below centered"
|
|
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ତଳ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
|
|
msgid "Below right"
|
|
msgstr "ଡାହାଣପାଖର ତଳ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
|
|
msgid "Wrap text automatically"
|
|
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ଟେକ୍ସଟକୁ ଗୁଡାଅ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
|
|
msgid "Text type"
|
|
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରକାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "ଲୁଚାଅ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "ଦେଖାଅ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
|
|
msgid "XML data model"
|
|
msgstr "XML ତଥ୍ଯ ମଡେଲ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
|
|
msgid "Binding expression"
|
|
msgstr "ବନ୍ଧେଇ ପ୍ରକାଶ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "ଆବଶ୍ଯକ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
|
|
msgid "List entry source"
|
|
msgstr "ମୂଳ ତାଲିକା ପ୍ରବେଶ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
|
|
msgid "Relevant"
|
|
msgstr "ଦରକାରୀ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "କେବଳ-ପଢିବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
|
|
msgid "Constraint"
|
|
msgstr "ଅବରୋଧ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
|
|
msgid "Calculation"
|
|
msgstr "ଗଣନା "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
|
|
msgid "Data type"
|
|
msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
|
|
msgid "Whitespaces"
|
|
msgstr "ଧଳା ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
|
|
msgid "Preserve"
|
|
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "ନମୁନା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "ଲମ୍ବ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
|
|
msgid "Length (at least)"
|
|
msgstr "ଲମ୍ବ (ଅତି କମରେ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
|
|
msgid "Length (at most)"
|
|
msgstr "ଲମ୍ବ (ଅତି ବେଶିରେ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
|
|
msgid "Digits (total)"
|
|
msgstr "ଡିଜିଟ୍ (ମୋଟ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
|
|
msgid "Digits (fraction)"
|
|
msgstr "ଡିଜିଟ୍ (ଭଗ୍ନାଂଶ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
|
|
msgid "Max. (inclusive)"
|
|
msgstr "ସର୍ବାଧିକ. (ଅନ୍ତର୍ଗତ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
|
|
msgid "Max. (exclusive)"
|
|
msgstr "ସର୍ବାଧିକ. (ବହିର୍ଗତ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
|
|
msgid "Min. (inclusive)"
|
|
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ. (ଅନ୍ତର୍ଗତ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
|
|
msgid "Min. (exclusive)"
|
|
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ. (ବହିର୍ଗତ)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
|
|
msgid "Submission"
|
|
msgstr "ଅଧୀନତା "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "ବନ୍ଧନକରିବା "
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
|
|
msgid "Selection type"
|
|
msgstr "ଚୟନ ପ୍ରକାର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
|
|
msgid "Root displayed"
|
|
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଦର୍ଶାଯାଇଛି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
|
|
msgid "Show handles"
|
|
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
|
|
msgid "Show root handles"
|
|
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
|
|
msgid "Invokes stop node editing"
|
|
msgstr "ଷ୍ଟୋପ ନୋଡ଼ ସମ୍ପାଦନକୁ ଆବାହନ କରିଥାଏ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
|
|
msgid "With title bar"
|
|
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପଟି ସହିତ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
|
|
msgid "No Label"
|
|
msgstr "ନାହିଁ ନାମପଟି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ନାହିଁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
|
|
msgid "Keep Ratio"
|
|
msgstr "ଅନୁପାତ ରଖନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
|
|
msgid "Fit to Size"
|
|
msgstr "ଆକାର ସହିତ ମେଳ ଖୁଆନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
|
|
msgid "Input required"
|
|
msgstr "ଇନ୍ପୁଟ ଆବଶ୍ଯକତା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
|
|
msgid "Text direction"
|
|
msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
|
|
msgid "Left-to-right"
|
|
msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
|
|
msgid "Right-to-left"
|
|
msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
|
|
msgid "Use superordinate object settings"
|
|
msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
|
|
msgid "When focused"
|
|
msgstr "ଯେତେବେଳେ ଲକ୍ଷ୍ଯକରାହୋଇଛି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "ସର୍ବଦା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
|
|
msgid "Anchor"
|
|
msgstr "ସ୍ଥିରବିନ୍ଦୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "To Paragraph"
|
|
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "As Character"
|
|
msgstr "ଅକ୍ଷର ପରି"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
|
|
msgid "To Page"
|
|
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
|
|
msgid "To Frame"
|
|
msgstr "ଫ୍ରେମ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
|
|
msgid "To Character"
|
|
msgstr "ଅକ୍ଷରକୁ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
|
|
msgid "To Page"
|
|
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "To Cell"
|
|
msgstr "ସେଲକୁ"
|
|
|
|
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "ନିଯମିତ"
|
|
|
|
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "ମୋଟା ତେର୍ଚ୍ଛା"
|
|
|
|
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା"
|
|
|
|
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "ମୋଟା"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
|
|
msgid "(Default)"
|
|
msgstr "(ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)"
|