Files
libreoffice-translations-we…/source/nso/extensions/source/propctrlr.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1585 lines
39 KiB
Plaintext

#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
msgstr "Kakaretšo"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "Tsebišo"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr ""
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
msgstr ""
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr ""
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
msgstr ""
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "Thaepa leina la mohuta o moswa wa tsebišo:"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
msgid "New Data Type"
msgstr "Mohuta o Moswa wa Tsebišo"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr ""
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "Ditlamorago tša fonte"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "Tlhaka"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "Dilaodi"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "Šuthela Godimo"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "Šuthela Fase"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Aroganya ka go Itiriša"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
msgid "Tab Order"
msgstr "Tatelano ya thepo"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "A ke mapatlelo a taolo ao a ka dirišwago bjalo ka mapatlelo a leswao bakeng sa $control_class$ $control_name$."
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
msgstr "~Ga go na kabelo"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
msgstr "Šupetša Fila Kgetho"
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
msgstr "Diforomo"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "Konopo"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "Konopo ya kgetho"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "Lepokisi la tekolo"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr ""
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "Lepokisi la sehlopha"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "Lepokisi la dingwalwa"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "Lefelo leo le fometilwego"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "Lepokisi la lelokelelo"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
msgstr "Lepokisi la khompo"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "Konopo ya seswantšho"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "Taolo ye e fihlilwego"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Taolo (mohuta wo o sa tsebjego)"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "Taolo ya seswantšho"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
msgid "File Selection"
msgstr "Kgetho ya faele"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "Lefelo la letšatšikgwedi"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
msgid "Time Field"
msgstr "Lefelo la nako"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "Lefelo la dinomoro"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "Lefelo la tšhelete"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "Lefelo la phethene"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "Taolo ya tafola"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr ""
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
msgstr "Lomaganya mapatlelo"
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
msgid "Suggest"
msgstr "Šišinya"
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
msgid "Sub Form"
msgstr ""
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
msgid "Master Form"
msgstr ""
#. # will be replace with a name.
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
msgid "Edit mask"
msgstr "Seikgakanyo sa go rulaganyo"
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "Seikgakanyo sa ntšukantšu"
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
msgid "Enabled"
msgstr "Kgontšhitšwe"
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
msgid "Visible"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
msgid "AutoFill"
msgstr "Tlatšo-boitirišo"
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Line count"
msgstr "Bala mothalo"
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
msgid "Max. text length"
msgstr "Bog. bja botelele bja temana"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "Sekgotlwa sa go dikologa"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
msgstr "Popego ya tlhoko"
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "Searoganyi sa dikete"
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
msgid "Printable"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
msgid "Frame"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "Temana ya thušo"
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
msgid "Help URL"
msgstr "Thuša URL"
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "Tshedimošo e oketšegilego"
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
msgstr "Tlhaka ya lentšuphetišo"
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
msgstr "Boemotharo"
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Thapo ya go se be le selo ke NULL"
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Nepo y tesimale"
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "Dithalwa"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
msgid "Default selection"
msgstr "Kgetho ya tlhaelelo"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "Sekgotlwa sa tlhaelelo"
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "Leibole"
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "Tsepanyo"
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
msgid "Vert. Alignment"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "Godimo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
msgstr "Magareng"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
msgid "Bottom"
msgstr "Tlase"
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Tsepanyo ya diswantšho"
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
msgid "Background color"
msgstr "Mmala wa bokamorago"
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "Mollwane"
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "Bogolo bja ayekhone"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
msgid "Small"
msgstr "Nyenyane"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
msgid "Large"
msgstr "Kgolo"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
msgid "Positioning"
msgstr "Go bea boemong"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
msgstr "Tshepetšo"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "Go gata mogato rekhotong"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Go filthara / Hlopha"
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Bara ya go sekorola e rapamego"
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Bara ya go sekorola e tsepamego"
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
msgid "Word break"
msgstr "Go kgaola lentšu"
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
msgid "Multiline input"
msgstr "Thušo ya mothalontši"
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "Dikgetho tše dintši"
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "Leina"
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
msgstr "Tatelano ya thepo"
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "Filthara"
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
msgid "Sort"
msgstr "Hlaola"
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "Modiri wa rekoto"
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "Tšhitšhinyo ya mohlotlo"
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "Bara ya tshepetšo"
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
msgid "Cycle"
msgstr "Sediko"
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
msgid "Tabstop"
msgstr "Kemišithepe"
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
msgid "Data field"
msgstr "Lefelo la tsebišo"
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Dropdown"
msgstr "Gogela fase"
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "Fila ye e tlemilwego"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
msgid "List content"
msgstr "Lenaneo la diteng"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "Mohuta wa lenaneo la diteng"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "Dikagare"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
msgstr "Mohuta wa dikagare"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
msgid "Allow additions"
msgstr "Dumelela dikoketšo"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "Dumelela go phumola"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "Dumelela diphetošo"
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
msgid "Add data only"
msgstr "Tlhakanya difiwa fela"
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "Mothopo wa tsebišo"
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
msgstr "Kopanya difila tša borena"
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "Kopanya difila tša bokgoba"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "Moholo min."
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
msgid "Value max."
msgstr "Mohola max."
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Oketša./phokotšo ya mohola"
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "Leswao la tšhelete"
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
msgid "Date min."
msgstr "Bony. bja letšatši"
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "Bog. bja letšatši"
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
msgid "Date format"
msgstr "Popego ya letšatši"
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Kgetho"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
msgid "Time min."
msgstr "Bony. bja nako"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
msgid "Time max."
msgstr "Bog. bja nako "
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "Popego ya nako"
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Leswao la hlogo"
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "Boleng"
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
msgid "Formatting"
msgstr "Go fometa"
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "Tšhupo ya Phapoši"
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "Botelele"
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "Bophara"
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
msgid "List index"
msgstr "Lenaneo la tšhupaboteng"
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "Bophagamo bja mothalo"
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "Tlatša mmala"
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "Mmala wa mothaladi"
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Boleng bja tšhupetšo (tšhumile)"
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Boleng bja tšhupetšo (timile)"
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "Lenaneo la ditsenywa"
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
msgid "Action"
msgstr "Mogato"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
msgstr "Mohuta wa boineelo"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr "Maemo a hlaelelo"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "Laetša boineelo"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
msgid "Default value"
msgstr "Boleng bja tirelwa"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "Sengwalwa sa tlhaelelo"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
msgid "Default date"
msgstr "Letšatšikgwedi ya tlhaelelo"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
msgid "Default time"
msgstr "Nako ya tlhaelelo"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
msgid "Frame"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
msgid "Without frame"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
msgstr "Go bona ga 3D"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
msgid "Valuelist"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
msgid "Table"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Tlhago]"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
msgid "Tablefields"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
msgid "Left"
msgstr "La nngele"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
msgid "Center"
msgstr "Bogareng"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
msgid "Right"
msgstr "La go ja"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
msgid "Submit form"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
msgid "Open document/web page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
msgid "First record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
msgid "Previous record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "Rekhoto ye e latelago"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
msgid "Last record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
msgid "Save record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
msgid "Undo data entry"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
#, fuzzy
msgid "New record"
msgstr "Rekhoto ye e latelago"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
msgid "Delete record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
msgid "Refresh form"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
msgid "Get"
msgstr "Hwetša"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "Fetilego"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
msgid "Text"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "Motheo (kopana)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
#, fuzzy
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Motheo (kopana)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
#, fuzzy
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Motheo (kopana)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
msgstr "Motheo (telele)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
msgid "Not Selected"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
msgid "Selected"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
msgid "Not Defined"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
msgid "All records"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
msgid "Active record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
msgid "Single"
msgstr "O tee"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
msgid "Multi"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
msgid "Range"
msgstr "Mohuta"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "Tlatša dipharametara"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "Phethagatša tiro"
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "Ka morago ga go mpshafatša"
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "Pele ompshafatša"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "Pele ga tiro ya rekoto"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "Ka morago ga tiro ya rekoto"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Kgonthišetša go phumola"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "Bothata bjo bo diregilego"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ge o hwetša nepo"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "Ge o timelela ke nepo"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "Maemo a dilo a fetogile"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "Khiinote e kgotlilwe"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "Khiinote e lokollotšwe"
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "Ge o hlahlela"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "Pele o hlahlela"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "Ge o hlahlela gape"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Legotlo le šuthišitšwe ge khii e khotlwa"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "Legotlo ka gare"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "Legotlo ka ntle"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "Legotlo le šuthile"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Sekgotlwa sa legotlo se kgotlilwe"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "Sekgotlwa sa legotlo se lokollotšwe"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "Pele rekoto e fetoga"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "Ka morago ga phetogo ya rekoto"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "Ka morago ga peakanyo pušeletšo"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "Pele ga peakanyo"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "Dumelela tiro"
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "Pele o neela"
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "Diteng di fetotšwe"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "Pele o laolla"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "Ge o laolla"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "Fetogile"
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
msgid "Events"
msgstr "Ditiragalo"
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Fetleka taolo ya SQL"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
msgstr "Maemo a X"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
msgid "PositionY"
msgstr "Maemo a Y"
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "Thaetlele"
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
msgid "Page (step)"
msgstr "Letlakala (kgato)"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
msgid "Progress value"
msgstr "Mokgwa watšwetšopele"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "Mokgwa watšwetšopele wa bonyenyane."
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
msgid "Progress value max."
msgstr "Mokgwa watšwetšopele wa bogolo."
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "Mohola wa sekorolo"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "Boleng bja sekorolo bog."
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "Bonyenyane bja boleng bja go sekorola"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "Tlhaelediša boleng bja go sekorola"
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
msgstr "Phetogo e nyenyane"
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
msgstr "Phetogo e kgolo"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
msgstr "Diega"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "Boeletša"
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
msgid "Visible size"
msgstr "Saese ya go bonala"
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "Sebopego"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "Ge go beakanywa"
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "Letšatši"
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "Naga"
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "Nako"
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
msgstr "Sekala"
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
msgid "Button type"
msgstr "Mohuta wa konopi"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
msgid "OK"
msgstr "Go lokile"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Khansela"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
msgid "Help"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Kgokaganyo go mothopo wa tsebišo wa \"$name$\" e ka se thewe."
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
msgid "Linked cell"
msgstr "Sele e lomagantšwego"
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
msgid "Source cell range"
msgstr "Mohuta wa mothopo wa sele"
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Dikagare tša sele e lomagantšwego"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
msgid "The selected entry"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
msgid "Position of the selected entry"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
msgid "Scrollbars"
msgstr "Dibara tša go sekorola"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "Mothaladi o tee"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
msgid "Multi-line"
msgstr "Methaladi e mentši"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Methaladi e mentši e nago le go fometa"
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
msgid "Symbol color"
msgstr "Mmala wa leswao"
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "Methaladi ya sengwalwa e felela ka"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
msgid "None"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
msgid "Both"
msgstr "Bobedi"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
msgid "Table"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
msgid "Query"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "Taelo ya SQL"
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
msgstr "Sešireletši"
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Lebiša Hlokomelo go Kgotla"
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
msgid "Hide selection"
msgstr "Fihla kgetho"
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "Setaele"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
msgid "Flat"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
msgid "Border color"
msgstr "Mmala wa mollwane"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
msgid "Left top"
msgstr "Lanngele godimo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
msgstr "Lanngele bogareng"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "Lanngele tlase"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
msgid "Right top"
msgstr "Lagoja godimo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
msgstr "Lagoja bogareng"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
msgstr "Lagoja tlase"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "Godimo go lanngele"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
msgstr "Godimo bogareng"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
msgstr "Godimo go lagoja"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
msgid "Below left"
msgstr "Tlase go lagoja"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
msgstr "Tlase bogareng"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
msgstr "Tlase go lagoja"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
msgid "Centered"
msgstr "Beilwe gare"
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Phuthela sengwalwa ka mo go itiragalelago"
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
msgid "Text type"
msgstr "Mohuta wa sengwalwa"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
msgid "Hide"
msgstr "Uta"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
msgid "Show"
msgstr "Bontšha"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
msgstr "Mohuta wa tsebišo wa XML"
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "Polelo e tlamago"
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
msgid "Required"
msgstr "Nyakega"
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
msgid "List entry source"
msgstr "Lokeletša mothopo wa botseno"
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
msgid "Relevant"
msgstr "Sepelelanago"
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
msgid "Constraint"
msgstr "Lepheko"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
msgid "Calculation"
msgstr "Go Tlhakantšha"
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
msgid "Data type"
msgstr "Mohuta wa tsebišo"
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
msgid "Whitespaces"
msgstr "Dikgoba tše šweu"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
msgid "Preserve"
msgstr "Boloka"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
msgid "Replace"
msgstr "Tšeela legato"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "Phuhlama"
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
msgid "Pattern"
msgstr "Phethene"
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
msgid "Length"
msgstr "Botelele"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
msgid "Length (at least)"
msgstr "Botelele (bonyenyane)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "Botelele (bogolo)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "Digits (total)"
msgstr "Didijiti (palomoka)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Didijiti (karolo)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Bogolo (akaretšago)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Bogolo (bo sa akaretšego)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Bonyenyane (akaretšago)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Bonyenyane (bo sa akaretšego)"
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
msgstr "Go išwa"
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "Tlemago"
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
msgid "Selection type"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
msgid "Root displayed"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
msgid "Show handles"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
msgid "Show root handles"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
msgid "With title bar"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
msgid "No Label"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
msgid "Fit to Size"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
msgid "Input required"
msgstr "Dilokelwa dia nyakega"
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
msgid "Text direction"
msgstr "Boyo bja sengwalwa"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "La nngele go ya go la go ja"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
msgid "Right-to-left"
msgstr "La go ja go ya go la nngele"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Šomiša dipeakanyo tša go akaretša"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
msgid "Never"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
msgid "Always"
msgstr "Ka mehla"
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
msgid "Anchor"
msgstr "Ankora"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "Go Temana"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "E le tlhaka"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
msgid "To Page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "Go foreimi"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "Go tlhaka"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
msgid "To Page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "To Cell"
msgstr ""
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "Tlwaelegilego"
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "Moseka o Tseneletšego"
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "Moseka"
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "Mokoto"
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
msgstr ""