Files
libreoffice-translations-we…/source/nl/sd/source/ui/dlg.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1566 lines
45 KiB
Plaintext

#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
msgid "~Link"
msgstr "~Koppeling"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
msgid "Delete unused backg~rounds"
msgstr "~Niet-gebruikte achtergronden verwijderen"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Dia's/objecten invoegen"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
msgid "Action at mouse click"
msgstr "Handeling per muisklik"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
msgstr "~Bladeren..."
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text
msgid "~Find"
msgstr "~Zoeken"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text
msgid "Path Name"
msgstr "Padnaam"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text
msgid "Interaction"
msgstr "Interactie"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
msgid "Slide Pane"
msgstr "Deelvenster Dia"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
msgid "Page Pane"
msgstr "Deelvenster Pagina"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
msgid "Task Pane"
msgstr "Taakvenster"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text
msgid "All ~slides"
msgstr "~Alle dia's"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text
msgid "~From:"
msgstr "Vana~f dia"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text
msgid "~Custom Slide Show"
msgstr "~Aangepaste presentatie"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Stan~daard"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text
msgid "~Window"
msgstr "~Venster"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text
msgid "A~uto"
msgstr "A~utom. herhalen"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext
msgid "Duration of pause"
msgstr "Duur van de pauze"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text
msgid "Show ~logo"
msgstr "~Logo weergeven"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text
msgid "Change slides ~manually"
msgstr "Dia's handma~tig wisselen"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
msgid "Mouse pointer ~visible"
msgstr "Muisaanwijzer ~zichtbaar"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text
msgid "Mouse pointer as ~pen"
msgstr "~Muisaanwijzer als pen"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text
msgid "~Navigator visible"
msgstr "~Navigator zichtbaar"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text
msgid "~Animations allowed"
msgstr "Animati~es toestaan"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
msgid "Change slides by clic~king on background"
msgstr "Dia~wissel per klik op achtergrond"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
msgid "Presentation always ~on top"
msgstr "Presentatie ~steeds op de voorgrond"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text
msgid "Multiple displays"
msgstr "Meerdere weergaven"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text
msgid "P~resentation display"
msgstr "P~resentatie-weergave"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text
msgid "Display %1 (external)"
msgstr "Beeldsscherm %1 (extern)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
msgid "Display %1"
msgstr "Weergave %1"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text
msgid "All displays"
msgstr "Alle weergaven"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentatie"
#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text
msgid "Scale"
msgstr "Op schaal brengen"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Display"
msgstr "Weergeven"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text
msgid "~Rulers visible"
msgstr "~Linialen zichtbaar"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
msgid "~Snap Lines when moving"
msgstr "~Vanglijnen tijdens verplaatsen"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
msgid "~All control points in Bézier editor"
msgstr "Alle ~besturingspunten in de Bézier-editor"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text
msgid "~Contour of each individual object"
msgstr "C~ontour van elk object"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text
msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text
msgid "Text objects"
msgstr "Tekstobjecten"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Snelbewerking toestaan"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Alleen tekstgebied selecteren"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text
msgid "New document"
msgstr "Nieuw document"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text
msgid "Start with ~wizard"
msgstr "~Met Assistent starten"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text
msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text
msgid "Use background cache"
msgstr "Cache voor achtergrond gebruiken"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text
msgid "Copy when moving"
msgstr "Kopie bij verplaatsen"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Objecten altijd verschuifbaar"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr "Objecten op de kromme niet vervormen"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text
msgid "Unit of ~measurement"
msgstr "Maat~eenheid"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text
msgid "Ta~b stops"
msgstr "~Tabstops"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text
msgid "Start presentation"
msgstr "Presentatie starten"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text
msgid "Always with current page"
msgstr "Steeds met huidige pagina"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibiliteit"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
msgstr "Print~ermetrieken voor documentopmaak gebruiken"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "A~fstand tussen alinea's en tabellen toevoegen (in huidige document)"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text
msgid "Equivalent to"
msgstr "Komt overeen met"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text
msgid "~Drawing scale"
msgstr "Teken~schaal"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text
msgid "Page ~width"
msgstr "~Paginabreedte"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text
msgid "Page ~height"
msgstr "Pagina~hoogte"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text
msgid "Other"
msgstr "Overige"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "Gebied"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
msgid "Shadowing"
msgstr "Schaduw"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgid "Font Effect"
msgstr "Teksteffect"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Inspringingen en afstanden"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
msgid "Text Animation"
msgstr "Tekstanimatie"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text
msgid "Dimensioning"
msgstr "Afmetingen"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text
msgid "Connector"
msgstr "Verbinding"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Aziatische typografie"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text
msgid "Graphics Styles"
msgstr "Opmaakprofielen voor afbeeldingen"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "Gebied"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Teksteffecten"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Inspringingen en afstanden"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "Opsommingstekens"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr "Nummeringsstijl"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Afbeeldingen"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Aziatische typografie"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text
msgid "Presentation Layout"
msgstr "Presentatie-layout"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "Gebied"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text
msgid "Pointer"
msgstr "Pen"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text
msgid "First Slide"
msgstr "Eerste dia"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text
msgid "Previous Slide"
msgstr "Vorige dia"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
msgid "Next Slide"
msgstr "Volgende dia"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text
msgid "Last Slide"
msgstr "Laatste dia"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
msgid "Drag Mode"
msgstr "Sleepmodus"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text
msgid "Show Shapes"
msgstr "Vormen weergeven"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text
msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text
msgid "Page Tree"
msgstr "Paginaboomstructuur"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Inspringingen en afstanden"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Aziatische typografie"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Vorige"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text
msgid "Paragraph"
msgstr "Alinea"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text
msgid "Placeholders"
msgstr "Tijdelijke aanduidingen"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text"
msgid "Header"
msgstr "Koptekst"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/tijd"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text"
msgid "Footer"
msgstr "Voettekst"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text"
msgid "Page number"
msgstr "Paginanummer"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text"
msgid "Slide number"
msgstr "Dianummer"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text
msgid "Master Elements"
msgstr "Hoofdelementen"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.quickhelptext
msgid "First Image"
msgstr "Eerste afbeelding"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Backwards"
msgstr "Naar achteren"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext
msgid "Last Image"
msgstr "Laatste afbeelding"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.quickhelptext
msgid "Image Number"
msgstr "Afbeeldingsnummer"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext
msgid "Loop Count"
msgstr "Aantal keren doorlopen"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text
msgid "1"
msgstr "1"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.2.stringlist.text
msgid "2"
msgstr "2"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text
msgid "3"
msgstr "3"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text
msgid "4"
msgstr "4"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text
msgid "5"
msgstr "5"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text
msgid "6"
msgstr "6"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text
msgid "7"
msgstr "7"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text
msgid "8"
msgstr "8"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text
msgid "9"
msgstr "9"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text
msgid "10"
msgstr "10"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text
msgid "12"
msgstr "12"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text
msgid "15"
msgstr "15"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text
msgid "20"
msgstr "20"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text
msgid "25"
msgstr "25"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text
msgid "50"
msgstr "50"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text
msgid "100"
msgstr "100"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text
msgid "500"
msgstr "500"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text
msgid "1000"
msgstr "1000"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text
msgid "Max."
msgstr "Max."
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.quickhelptext
msgid "Apply Object"
msgstr "Object toepassen"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Objecten afzonderlijk toepassen"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Huidige afbeelding verwijderen"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext
msgid "Delete All Images"
msgstr "Alle afbeeldingen verwijderen"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "Number"
msgstr "Aantal"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text
msgid "Group object"
msgstr "Groepsobject"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text
msgid "Bitmap object"
msgstr "Bitmapobject"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text
msgid "Top Left"
msgstr "Linksboven"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text
msgid "Bottom Left"
msgstr "Linksonder"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.7.stringlist.text
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.8.stringlist.text
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text
msgid "Bottom Right"
msgstr "Rechtsonder"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text
msgid "Create"
msgstr "Maken"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text
msgid "Animation group"
msgstr "Animatiegroep"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
msgstr "~Naam"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
msgstr "~Titel"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "~Description"
msgstr "~Beschrijving"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text
msgid "~Visible"
msgstr "~Zichtbaar"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text
msgid "~Printable"
msgstr "Af~drukbaar"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text
msgid "~Locked"
msgstr "Vergrende~ld"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text
msgid "Insert Layer"
msgstr "Laag invoegen"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text
msgid "Increments"
msgstr "Stapgrootte"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Attributen"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text
msgid "Same orientation"
msgstr "Identieke afdrukstand"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
msgid "Cross-fading"
msgstr "Vormovergang"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Teksteffecten"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
msgid "Borders"
msgstr "Randen"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.tabdialog.text
msgid "Cell Style"
msgstr "Celopmaakprofiel"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text
msgid "Slide"
msgstr "Dia"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text
msgid "Notes and Handouts"
msgstr "Notities en hand-outs"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text
msgid "Header and Footer"
msgstr "Koptekst en voettekst"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text
msgid "Include on slide"
msgstr "Toevoegen aan dia"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text"
msgid "Header"
msgstr "Koptekst"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text
msgid "Header text"
msgstr "Koptekst"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text
msgid "~Date and time"
msgstr "~Datum en tijd"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text
msgid "Fi~xed"
msgstr "Va~st"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text"
msgid "~Variable"
msgstr "~Variabel"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "~Language:"
msgstr "~Taal:"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text"
msgid "Footer"
msgstr "Voettekst"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text
msgid "Footer text"
msgstr "Voettekst"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text"
msgid "Slide number"
msgstr "Dianummer"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text
msgid "Do not show on first slide"
msgstr "Niet tonen op eerste dia"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text
msgid "Apply to All"
msgstr "Op alles toepassen"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text"
msgid "Page number"
msgstr "Paginanummer"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text
msgid "Include on page"
msgstr "Toevoegen aan pagina"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text
msgid "Number of ~copies"
msgstr "~Aantal kopieën"
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.quickhelptext
msgid "Values from Selection"
msgstr "Waarden uit selectie overnemen"
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Standaard"
#: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
msgid " degrees"
msgstr " graden"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text
msgid "~Angle"
msgstr "Draa~ihoek"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text
msgid "~X axis"
msgstr "~X-as"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text
msgid "~Y axis"
msgstr "~Y-as"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text
msgid "~Width"
msgstr "B~reedte"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_HEIGHT.fixedtext.text
msgid "~Height"
msgstr "~Hoogte"
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_MOVEMENT.fixedline.text
msgid "Placement"
msgstr "Verplaatsing"
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_ENLARGEMENT.fixedline.text
msgid "Enlargement"
msgstr "Uitbreiding"
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_COLOR.fixedline.text
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text"
msgid "~Start"
msgstr "~Begin"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text
msgid "~End"
msgstr "~Einde"
#: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text
msgid "~Before"
msgstr "~Ervoor"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text
msgid "A~fter"
msgstr "Ern~a"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
msgid "Insert Slides"
msgstr "Dia's invoegen"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Verwijderen"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text
msgid "~Point"
msgstr "~Punt"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text
msgid "~Vertical"
msgstr "~Verticaal"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text
msgid "Hori~zontal"
msgstr "~Horizontaal"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text
msgid "New Snap Object"
msgstr "Nieuw vangobject"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
msgid "~Select a slide design"
msgstr "~Een dia-ontwerp selecteren"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
msgid "~Exchange background page"
msgstr "Achtergrondpagina ~wisselen"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
msgid "~Delete unused backgrounds"
msgstr "~Niet-gebruikte achtergronden verwijderen"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text
msgid "~Load..."
msgstr "~Laden..."
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
msgid "Slide Design"
msgstr "Dia-ontwerp"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text
msgid "Processing metafile:"
msgstr "Processing metafile:"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text
msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr "Gesplitste metaobjects:"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text
msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "Ingevoegde tekenobjecten:"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
msgid "Break"
msgstr "Verbreken"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text
msgid "Previe~w"
msgstr "Voorbee~ld"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text
msgid "~Do not show this wizard again"
msgstr "Dit dialoogvenster ~niet meer weergeven"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text
msgid "~Empty presentation"
msgstr "~Lege presentatie"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text
msgid "~From template"
msgstr "~Van sjabloon"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text
msgid "O~pen existing presentation"
msgstr "Een bestaande presentatie ~openen"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text"
msgid "~Select a slide design"
msgstr "Ee~n diaontwerp selecteren"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text
msgid "Select an output medium"
msgstr "Een presentatiemedium selecteren"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text
msgid "~Original"
msgstr "~Origineel"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text
msgid "Sc~reen"
msgstr "~Scherm"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text
msgid "Sli~de"
msgstr "~Dia"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text
msgid "O~verhead sheet"
msgstr "~Transparant"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text
msgid "P~aper"
msgstr "~Papier"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text
msgid "W~idescreen"
msgstr "B~reedbeeld"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
msgid "Select a slide transition"
msgstr "Een diawissel selecteren"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text
msgid "~Effect"
msgstr "~Effect"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text
msgid "~Speed"
msgstr "~Snelheid"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text
msgid "Select the presentation type"
msgstr "Type presentatie selecteren"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Standaard"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automatisch"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text
msgid "D~uration of page"
msgstr "~Duur per dia"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text
msgid "Du~ration of pause"
msgstr "~Duur van de pauze"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text
msgid "Sh~ow logo"
msgstr "~Logo weergeven"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text
msgid "Describe your basic ideas"
msgstr "Beschrijf eerst uw basisidee"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKNAME.fixedtext.text
msgid "What is your name or the name of your company?"
msgstr "Wat is uw naam of de naam van uw bedrijf?"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKTOPIC.fixedtext.text
msgid "What is the subject of your presentation?"
msgstr "Wat is het onderwerp van uw presentatie?"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKINFORMATION.fixedtext.text
msgid "Further ideas to be presented?"
msgstr "Andere ideeën die u wilt realiseren?"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE5_PAGELIST.fixedtext.text
msgid "Ch~oose your pages"
msgstr "~Kies de gewenste pagina's"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text
msgid "C~reate summary"
msgstr "~Samenvatting maken"
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< Vor~ige"
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text
msgid "~Next >>"
msgstr "~Volgende >>"
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text"
msgid "~Create"
msgstr "~Voltooien"
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_OPEN.string.text
msgid "~Open"
msgstr "~Openen"
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text"
msgid "~Create"
msgstr "~Voltooien"
#: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Assistent Presentatie"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text
msgid "~New..."
msgstr "~Nieuw..."
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit..."
msgstr "~Bewerken..."
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Verwijderen"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text
msgid "Cop~y"
msgstr "~Kopiëren"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text"
msgid "~Start"
msgstr "S~tarten"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text
msgid "~Close"
msgstr "~Sluiten"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
msgid "Custom Screen Show"
msgstr "Aangepaste presentatie"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
msgid "~Use Custom Slide Show"
msgstr "~Aangepaste presentatie gebruiken"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Aangepaste presentaties"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text
msgid "Existing slides"
msgstr "Dia's van de presentatie"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text
msgid "Selected slides"
msgstr "Geselecteerde dia's"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Aangepaste presentatie definiëren"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text
msgid "Field type"
msgstr "Veldtype"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_FIX.radiobutton.text
msgid "~Fixed"
msgstr "~Vast"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text
msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text"
msgid "~Variable"
msgstr "~variabel"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "~Language"
msgstr "~Taal"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_FORMAT.fixedtext.text
msgid "F~ormat"
msgstr "N~otatie"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.modaldialog.text
msgid "Edit Field"
msgstr "Veld bewerken"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "Opsommingstekens"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr "Nummeringsstijl"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Afbeeldingen"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Nummering/opsommingstekens"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DRAW.checkbox.text
msgid "~Drawing"
msgstr "Te~kening"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text
msgid "~Notes"
msgstr "~Notities"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text
msgid "Hando~uts"
msgstr "Hand-o~uts"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text
msgid "Out~line"
msgstr "Ov~erzicht"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_OUTPUT.fixedline.text
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text
msgid "Gra~yscale"
msgstr "~Grijswaarden"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text
msgid "Black & ~white"
msgstr "~Zwart-wit"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text
msgid "~Page name"
msgstr "~Paginanaam"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text
msgid "D~ate"
msgstr "Dat~um"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_TIME.checkbox.text
msgid "Ti~me"
msgstr "~Tijd"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HIDDEN_PAGES.checkbox.text
msgid "H~idden pages"
msgstr "Ve~rborgen pagina's"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text
msgid "Page options"
msgstr "Paginaopties"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text
msgid "~Fit to page"
msgstr "~Aanpassen aan pagina"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGETILE.radiobutton.text
msgid "~Tile pages"
msgstr "Pagina's naas~t elkaar"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text
msgid "B~rochure"
msgstr "~Brochure"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text
msgid "Fr~ont"
msgstr "V~oorkant"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text
msgid "Ba~ck"
msgstr "A~chterkant"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text
msgid "Paper tray from printer s~ettings"
msgstr "Papierlade uit printer~instellingen"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text
msgid "Number of colors:"
msgstr "Aantal kleuren:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text
msgid "Point reduction:"
msgstr "Punten reduceren:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text
msgid "~Fill holes:"
msgstr "~Gaten opvullen"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text
msgid "Tile size:"
msgstr "Tegelgrootte:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
msgid "Source picture:"
msgstr "Origineel beeld:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text
msgid "Source picture"
msgstr "Oorspronkelijk beeld"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Vectorfiguur:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
msgid "Vectorized image"
msgstr "Vectoriële figuur:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Converteren naar veelhoek"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Teksteffecten"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Terug"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "Teken"
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text
msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Terug"
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina-instelling"