Files
libreoffice-translations-we…/source/my/extensions/source/propctrlr.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1583 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "နဂိုမူလ"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
msgstr "အထွေထွေ"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "အချက်အလက်များ"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "မဟုတ်"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "ဟုတ်"
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
msgstr "ကူညီပါ"
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "(ဖုံးကွယ်ထားသော - ရုပ်ပုံ)"
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "စာသား"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "အချက်အလက်သစ်အမျိုးအစားအတွက် အမည်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပါ"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
msgid "New Data Type"
msgstr "အချက်အလက်သစ်အမျိုးအစား"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "ဖောင့်"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "ဖောင့်အကျိုးသက်ရောက်မှုများ"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "အက္ခရာ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "ထိန်းချုပ်မှုများ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "အပေါ်သို့ ရွှေ့ပါ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "အောက်သို့ရွှေ့ပါ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "အလိုအလျောက် စီပါ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
msgid "Tab Order"
msgstr "တက်ဘ်အစီအစဉ်အတိုင်း"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "$control_class$ $control_name$ အတွက် အညွှန်းနေရာကွက်များ သုံးနိုင်သော ထိန်းချုပ်နိုင်သည့် နေရာကွက်များ ဖြစ်သည်။"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
msgstr "~အဆိုပြုချက်မရှိ"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
msgstr "အညွှန်းနေရာကွက်ရွေးချယ်မှု"
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
msgstr "ပုံစံများ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"စံပြပုံစံမှ အချက်အလက်အမျိုးအစား '#type#' ကိုဖျက်လိုပါသလား \n"
"ကန့်သတ်ထားသည့် အချက်အလက်အမျိုးအစားအားလုံးပေါ်သို့ ထိန်းချုပ်သက်ရောက်မှုရှိသည်ကို မှတ်သားပါ။"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "ခလုတ်"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "ရွေးချယ်မှုခလုတ်"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "ရွေးချယ်ရန် လေးထောင့်သေတ္တာ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "အညွှန်းနေရာ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "အုပ်စုသေတ္တာ "
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "စာသားသေတ္တာ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "ပုံစံချထားသည့်နေရာ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "စာရင်းသေတ္တာ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
msgstr "ကွန်ဘိုသေတ္တာ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "ရုပ်ပုံခလုတ်"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "ဖုံးကွယ်ထိန်းချုပ်မှု"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "ထိန်းချုပ်မှု (မသိကိန်းအမျိုးအစား)"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "ရုပ်ပုံထိန်းချုပ်မှု"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
msgid "File Selection"
msgstr "ဖိုင်ရွေးချယ်မှု"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "ရက်စွဲနေရာကွက်"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
msgid "Time Field"
msgstr "အချိန်နေရာကွက်"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "ကိန်းဂဏန်းများနေရာကွက်"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "ငွေကြေးဆိုင်ရာနေရာကွက်"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "အကွက်ပုံစံနေရာ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "ဇယားထိန်းချုပ်မှု"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "လက်ရှိပင်မပုံစံ၏ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများအကြောင်းအသေးစိတ်ပြသရန် ပုံစံအခွဲများကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ သင်ပြုလုပ်ရန်မှာ မည်သည့်ကော်လံသည် ပင်မပုံစံနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိသည်၊ မည်သည့်ကော်လံသည် ပုံစံအခွဲများနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိသည်ကို ခွဲခြားပေးရန် ဖြစ်သည်။ "
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
msgstr "နေရာကွက်များချိတ်ဆက်မှု"
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
msgid "Suggest"
msgstr "အကြံပြုချက်"
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
msgid "Sub Form"
msgstr "ပုံစံအခွဲ"
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
msgid "Master Form"
msgstr "ပင်မပုံစံ"
#. # will be replace with a name.
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "ကော်လံ'#' ကို ဆွဲထုတ်မယူနိုင်ပါ။"
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
msgid "Edit mask"
msgstr "အကန့်အသတ်အတွင်းတည်းဖြတ်နိုင်မှု"
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "အရှိအတိုင်းအကန့်အသတ်"
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "ဖတ်ရန်သာ"
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
msgid "Enabled"
msgstr "အသုံးမပြုနိုင်ပါ"
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
msgid "Visible"
msgstr "မြင်နိုင်သည်"
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
msgid "AutoFill"
msgstr "အလိုအလျှောက်ဖြည့်သည်"
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Line count"
msgstr "မျဉ်းအရေအတွက်"
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
msgid "Max. text length"
msgstr "စာသားအရှည်ဆုံးအလျား"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "ရွေးချယ်မှု ခလုတ်"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
msgstr "တိကျသောစီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "ထောင်ဂဏန်းများ ပိုင်းခြားမှု"
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
msgid "Printable"
msgstr "ပရင့်ထုတ်သည်"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "ဘောင်"
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "စာသားကူညီမှု"
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
msgid "Help URL"
msgstr "URLကူညီမှု "
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "ထပ်ဖြည့်ထားသောသတင်းအချက်အလက်"
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
msgstr "လျို့ဝှက်အက္ခရာ"
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
msgstr "အခြေအနေသုံးမျိုး"
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "စာသားအလွတ်သည် NULL ဖြစ်သည်"
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "ဒသမနေရာတိကျမှု"
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "ရုပ်ပုံများ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
msgid "Default selection"
msgstr "ပုံသေရွေးချယ်မှု"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "ပုံသေခလုတ်"
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "အညွှန်းနေရာကွက်"
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "အညွှန်း"
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု"
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "စာလုံးဖြောင့်တန်းမှု အလုပ်လုပ်ပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "ထိပ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
msgstr "အလယ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
msgid "Bottom"
msgstr "အောက်ခြေ"
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
msgid "Graphics alignment"
msgstr "ရုပ်ပုံများချိန်ညှိမှု"
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr "ဖောင့်"
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
msgid "Background color"
msgstr "နောက်ခံအရောင်"
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "နယ်နမိတ်"
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "အိုင်ကွန်အရွယ်အစား"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
msgid "Small"
msgstr "အသေး"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
msgid "Large"
msgstr "ကြီးသော"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
msgid "Positioning"
msgstr "နေရာချထားခြင်း"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
msgstr "လမ်းညွှန်ကိရိယာ"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "မှတ်တမ်းတစ်ခုပေါ်တွင်သက်ရောက်နေသည်"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "စစ်ထုတ်သည်/စနစ်တကျစီထားသည်"
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "ရေပြင်ညီ ဘယ်၊ညာရွေ့သည့်ဘား"
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "ထောင်လိုက်ထက်အောက်ရွေ့သည့်ဘား"
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
msgid "Word break"
msgstr "စကားလုံးဖြတ်တောက်မှု"
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
msgid "Multiline input"
msgstr "အချက်အလက်သွင်းရန်မျဉ်းများ"
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "ရွေးချယ်မှုအမျိုးမျိုး"
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "အမည်"
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
msgstr "တက်ဘ်အစီအစဉ်အတိုင်း"
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "မောက်စ်ကိုရွေ့သည်"
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
msgid "Sort"
msgstr "စီတန်းပါ"
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ မှတ်သားသူ"
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "စစ်ထုတ်အဆိုပြုချက်"
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "လမ်းညွှန်ကိရိယာဘား"
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
msgid "Cycle"
msgstr "စက်ဝိုင်း"
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
msgid "Tabstop"
msgstr "တက်ဘ်ရပ်ပါ"
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
msgid "Data field"
msgstr "အချက်အလက်သွင်းရန်နေရာ"
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Dropdown"
msgstr "ရွေးချယ်မှုပြုနိုင်သည့်စာရင်း"
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "ကန့်သတ်နေရာကွက်"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
msgid "List content"
msgstr "စာရင်းမာတိကာ"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "မာတိကာစာရင်းအမျိုးအစား"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "မာတိကာ"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
msgstr "မာတိကာပုံစံ"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
msgid "Allow additions"
msgstr "ထပ်ဖြည့်ရန် ခွင့်ပြုပါ"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "ဖျက်ရန် ခွင့်ပြုပါ"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "အထူးပြုချက်များခွင့်ပြုပါ"
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
msgid "Add data only"
msgstr "အချက်အလက်များအတွက်သာ"
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "အချက်အလက်မူရင်း"
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
msgstr "ပင်မနေရာကွက်များသို့ချိတ်ဆက်မှု"
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "နေရာကွက်အခွဲများသို့ချိတ်ဆက်မှု"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "တန်ဖိုး အနည်း"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
msgid "Value max."
msgstr "တန်ဖိုး အများ"
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "အတိုး /အလျော့ တန်ဖိုး"
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "ငွေကြေးသင်္ကေတ"
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
msgid "Date min."
msgstr "ရက်စွဲ အနည်း"
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "ရက်စွဲ အများ"
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
msgid "Date format"
msgstr "ရက်စွဲပုံစံ"
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "ရွေးချယ်မှု"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
msgid "Time min."
msgstr "အနည်းဆုံးအချိန်"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
msgid "Time max."
msgstr "အများဆုံးအချိန်"
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "အချိန်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "သင်္ကေတအမှတ်လက္ခဏာများ"
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "တန်ဖိုး"
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
msgid "Formatting"
msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "အိုင်ဒီ အမျိုးအစား"
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "အမြင့်"
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "အကျယ်"
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
msgid "List index"
msgstr "စာရင်းအညွှန်း"
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "အတန်းအမြင့်..."
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "အရောင် ဖြည့်ပါ"
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "မျဉ်းအရောင်"
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "ရည်ညွှန်းချက်တန်ဖိုး (ဖွင့်)"
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "ရည်ညွှန်းချက်တန်ဖိုး (ပိတ်)"
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "စာရင်းသွင်းသည်"
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
msgid "Action"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
msgstr "တင်ပြမှုပုံစံ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr "နဂိုမူလ အခြေအနေ"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "တင်ပြချက်အားလျို့ဝှက်ထားသည်"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
msgid "Default value"
msgstr "နဂိုမူလ တန်ဖိုး"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "နဂိုမူလ စာသား"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
msgid "Default date"
msgstr "နဂိုမူလ ရက်စွဲ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
msgid "Default time"
msgstr "နဂိုမူလ အချိန်"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "ဘောင်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
msgid "Without frame"
msgstr "ဘောင်မရှိပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
msgstr "သုံးဖက်မြင်ကြည့်ရန်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "အပြား"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
msgid "Valuelist"
msgstr "တန်ဖိုးစာရင်း"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "ကွာရီ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
msgid "Tablefields"
msgstr "ဇယားနေရာကွက်များ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
msgid "Left"
msgstr "ဘယ်ဖက်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
msgid "Center"
msgstr "ဗဟို"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
msgid "Right"
msgstr "ညာဖက်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
msgid "Submit form"
msgstr "အဆိုပြုလွှာပုံစံ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr "မူလပုံစံ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
msgid "Open document/web page"
msgstr "စာမျက်နှာအစုအဝေး / အင်တာနက်စာမျက်နှာ ဖွင့်ပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
msgid "First record"
msgstr "ပထမဆုံးမှတ်တမ်း"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
msgid "Previous record"
msgstr "ယခင်မှတ်တမ်း"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "နောက်ထပ်မှတ်တမ်း"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
msgid "Last record"
msgstr "နောက်ဆုံးမှတ်တမ်း"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
msgid "Save record"
msgstr "မှတ်တမ်းသိမ်းပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
msgid "Undo data entry"
msgstr "အချက်အလက်သွင်းမှု နောက်ကြောင်းပြန်ပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
msgid "New record"
msgstr "မှတ်တမ်းအသစ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
msgid "Delete record"
msgstr "အစီရင်ခံစာ ဖျက်ပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
msgid "Refresh form"
msgstr "ပြန်လည်သစ်လွင်သည့်ပုံစံ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
msgid "Get"
msgstr "ရယူပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "နေရာ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
msgid "Text"
msgstr "စာသား"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "စံနှုန်း (အတို)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "စံနှုန်း (အတိုYY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "စံနှုန်း (အတိုYYY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
msgstr "စံနှုန်း (အရှည်)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "နေ့/လ/နှစ် (ဥပမာ-၀၁/၀၁/၉၇)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "လ/ရက်/နှစ် (ဥပမာ-၀၁/၀၁/၉၇)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "နှစ်/လ/ရက် (ဥပမာ-၀၁/၀၁/၉၇)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "နေ့/လ/နှစ်(ဥပမာ-၀၁/၀၁/၁၉၉၇)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "လ/ရက်/နှစ်(ဥပမာ-၀၁/၀၁/၁၉၉၇)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "နှစ်/လ/ရက် (ဥပမာ ၁၉၉၇/၀၁/၀၁)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "နှစ်-လ-ရက် (ဥပမာ ၉၇-၀၁-၀၁)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "နှစ်-လ-ရက် (ဥပမာ ၁၉၉၇-၀၁-၀၁)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
msgstr "၁၃း၄၅"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
msgstr "၁၃း၄၅း၀၀"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
msgstr "၀၁း၄၅ ညပိုင်း"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "၀၁း၄၅း၀၀ ညပိုင်း"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
msgid "Not Selected"
msgstr "ရွေးချယ်ထားခြင်းမရှိ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
msgid "Selected"
msgstr "ရွေးချယ်ထားသည်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
msgid "Not Defined"
msgstr "ပုံသေသတ်မှတ်ထားခြင်းမရှိ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
msgid "All records"
msgstr "မှတ်တမ်းများ အားလုံး"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
msgid "Active record"
msgstr "မှတ်တမ်းလုပ်ဆောင်ချက်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr "လက်ရှိစာမျက်နှာ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "မဟုတ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "ဟုတ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr "ဇစ်မြစ်ပုံစံ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
msgid "Single"
msgstr "တစ်ခုတည်း"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
msgid "Multi"
msgstr "အများ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
msgid "Range"
msgstr "ကန့်သတ်အပိုင်းအခြား"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "ကိုယ်စားပြုအရာများဖြည့်ပါ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "စတင်သောအခါ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "နောက်ဆုံးသစ်လွင်မှုများသိမ်းဆည်းပြီးနောက်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "နောက်ဆုံးသစ်လွင်မှုများမလုပ်ဆောင်မီ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "မှတ်တမ်းလုပ်ဆောင်ချက်မပြုမီ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "မှတ်တမ်းလုပ်ဆောင်ချက်ပြုပြီး"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "ဖျက်ခြင်းကို အတည်ပြုပါ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "အမှား ဖြစ်ပွားသည်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "ဆုံမှတ်ကိုလက်ခံပြီးသောအခါ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "ဆုံမှတ်ပျောက်ဆုံးသောအခါ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "အမျိုးအစားအခြေအနေပြောင်းလဲခဲ့သည်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "ကီး နှိပ်ထားသည်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "ကီး လွတ်လိုက်သည်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "ဆွဲတင်နေသောအခါ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "ပြန်လည်ဆွဲတင်မှုမပြုမီ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "ပြန်လည်ဆွဲတင်နေချိန်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "ကီးနှိတ်ထားစဉ်မောက်စ်ကို ရွေ့ခဲ့သည်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "မောက်စ်အတွင်းရှိ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "မောက်စ်အပြင်ရှိ "
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "မောက်စ် ရွှေ့သည်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "မောက်စ်ခလုပ်နှိပ်ထားသည်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "မောက်စ်ခလုပ်လွှတ်သည်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "မှတ်တမ်းပြောင်းလဲမှုမပြုမီ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "မှတ်တမ်းပြောင်းလဲမှုပြုပြီးနောက်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "ပြန်လည်စတင်မှုပြုပြီးနောက်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "ယခင်အနေထားအတိုင်းပြန်လည်စတင်ရန်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "လုပ်ဆောက်ချက်အတည်ပြုပါ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "ပေးအပ်မှုမပြုမီ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "စာသားအထူးပြုထားသည်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "ဆွဲတင်မှုမပြုမီ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "ဆွဲမတင်တော့သောအခါ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "ပြောင်းလဲခဲ့သည်"
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
msgid "Events"
msgstr "အဖြစ်အပျက်များ"
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "SQL ညွှန်ကြားချက်ကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာပါ"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
msgstr "နေရာX"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
msgid "PositionY"
msgstr "နေရာY"
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
msgid "Page (step)"
msgstr "စာမျက်နှာ (အဆင့်)"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
msgid "Progress value"
msgstr "တိုးတက်မှုတန်ဖိုး"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "အနည်းဆုံးတန်ဖိုးတိုးခြင်း"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
msgid "Progress value max."
msgstr "အများဆုံးတန်ဖိုးတိုးခြင်း"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "အရွေ့တန်ဖိုး"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "အများဆုံးတန်ဖိုးရွေ့ပါ။"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "အနည်းဆုံးတန်ဖိုးရွေ့ပါ။"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "နဂိုမူလရွေ့မည့်တန်ဖိုး"
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
msgstr "သေးငယ်သောပြောင်းလဲမှု"
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
msgstr "ကြီးမားသောပြောင်းလဲမှု"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
msgstr "နှောင့်နှေးသည်"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "ထပ်လုပ်ပါ"
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
msgid "Visible size"
msgstr "မြင်နိုင်သော အရွယ်အစား"
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "စာမျက်နှာအနေအထား"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "ရေပြင်ညီ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ဒေါင်လိုက်"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "ချိန်ညှိစဉ်"
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "ရက်စွဲ"
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "ပြည်နယ်"
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "အချိန်"
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
msgstr "စကေး"
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
msgid "Button type"
msgstr "ခလုတ်အမျိုးအစား"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "နဂိုမူလ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
msgid "OK"
msgstr "အိုကေ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "ရုတ်သိမ်းပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
msgid "Help"
msgstr "ကူညီပါ"
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "\"$name$\" အချက်အလက်များမူရင်းသို့ ချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "စာသား"
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
msgid "Linked cell"
msgstr "ချိတ်ဆက်ပြီးဆဲလ်အကွက်များ"
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
msgid "Source cell range"
msgstr "ဆဲလ်အကွက်ကန့်သတ်မှုရင်းမြစ်"
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "အကွက်များချိတ်ဆက်ထားမှုမာတိကာ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
msgid "The selected entry"
msgstr "ရွေးချယ်ဝင်ရောက်မှု"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "ရွေးချယ်ဝင်ရောက်မှုနေရာချထားခြင်း"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
msgid "Scrollbars"
msgstr "အထက်အောက်ရွေ့သည့်ဘားများ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "တစ်ကြောင်းမျဉ်း"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
msgid "Multi-line"
msgstr "မျဉ်းကြောင်းများ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "မျဉ်းများစီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှု"
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
msgid "Symbol color"
msgstr "နမူနာအရောင်"
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "စာသားမျဉ်းများ၏အဆုံးသတ်နှင့်အတူ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "ရေပြင်ညီ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ဒေါင်လိုက်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
msgid "Both"
msgstr "နှစ်ခုလုံး"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
msgid "Query"
msgstr "ကွာရီ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "SQL ညွှန်ကြားချက်"
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
msgstr "အပြောင်းအလဲနှစ်ခုမှတစ်ခုခုကိုရွေးချယ်ခြင်း"
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "ဆုံမှတ်ယူရန်ကလစ်နှိပ်ပါ"
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
msgid "Hide selection"
msgstr "ရွေးချယ်မှု ကိုဖုံးထားသည်"
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "စတိုင်လ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
msgstr "သုံးဖက်မြင် "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "အပြား"
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
msgid "Border color"
msgstr "နယ်နမိတ် အရောင်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
msgid "Left top"
msgstr "ဘယ်ဖက်/ထိပ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
msgstr "ဘယ်ဘက်အလယ်တည့်တည့်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "ဘယ်ဖက်အောက်ခြေ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
msgid "Right top"
msgstr "ညာဖက်ထိပ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
msgstr "ညာဘက်အလယ်တည့်တည့်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
msgstr "ညာဖက်အောက်ခြေ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "အပေါ်၏ဘယ်ဘက်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
msgstr "အပေါ်၏အလယ်တည့်တည့်တွင်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
msgstr "အပေါ်၏ညာဘက်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
msgid "Below left"
msgstr "အောက်ခြေ၏ဘယ်ဘက်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
msgstr "အလယ်တည့်တည့်အောက်တွင်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
msgstr "အောက်ခြေ၏ညာဘက်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
msgid "Centered"
msgstr "ဗဟိုဖြစ်သည်"
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "စာသားကိုအလိုအ​လျောက်ရစ်ပတ်နေရာချသည်"
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
msgid "Text type"
msgstr "စာသားပုံစံ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
msgid "Hide"
msgstr "ဝှက်ထားပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
msgid "Show"
msgstr "ပြသပါ"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
msgstr "XML အချက်အလက်များပုံစံ"
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "ချုပ်နှောင်မှုဖော်ပြချက်"
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
msgid "Required"
msgstr "လိုအပ်သည်"
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
msgid "List entry source"
msgstr "အရင်းအမြစ်ဝင်ရောက်မှုစာရင်း"
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
msgid "Relevant"
msgstr "နှီးနွယ်ဆက်စပ်လျက်ရှိသော"
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "ဖတ်ရန်သာ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
msgid "Constraint"
msgstr "ကန့်သတ်ချက်"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
msgid "Calculation"
msgstr "တွက်ချက်မှု"
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
msgid "Data type"
msgstr "အချက်အလက်များပုံစံ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
msgid "Whitespaces"
msgstr "အဖြူရောင်နေရာလွတ်များ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
msgid "Preserve"
msgstr "ကာကွယ်သည်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
msgid "Replace"
msgstr "အစားထိုးပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "ပြိုကျသည်"
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
msgid "Pattern"
msgstr "အကွက်ပုံစံ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
msgid "Length"
msgstr "အရှည်"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
msgid "Length (at least)"
msgstr "အလျား (အနည်းဆုံး)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "အလျား (အများဆုံး)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "Digits (total)"
msgstr "ဂဏန်းများ (စုစုပေါင်း)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "ကိန်းဂဏန်းများ (ပိုင်းဖြတ်မှု)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "အများဆုံး (ပါဝင်မှု) "
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "အများဆုံး (ထုတ်ပယ်မှု)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "အနည်းဆုံး (ပါဝင်မှု)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "အများဆုံး (ထုတ်ပယ်မှု)"
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
msgstr "တင်သွင်းချက်"
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "ချုပ်နှောင်ခြင်း"
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
msgid "Selection type"
msgstr "ရွေးချယ်မှုအမျိးအစား"
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
msgid "Root displayed"
msgstr "ရင်းမြစ်ဖော်ထားသည်"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
msgid "Show handles"
msgstr "လက်ကိုင်များပြပါ"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
msgid "Show root handles"
msgstr "ရင်းမြစ်ထိန်းချုပ်မှုများပြပါ"
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်သော"
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "အပိုင်းတည်းဖြတ်မှု ကိုရပ်ရန်တောင်းဆိုသည်"
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
msgid "With title bar"
msgstr "ခေါင်းစဉ်ဘားနှင့်အတူ"
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
msgid "No Label"
msgstr "အညွှန်းမရှိ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "မဟုတ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
msgid "Keep Ratio"
msgstr "အချိုး ဆောင်ရွက်ချက်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
msgid "Fit to Size"
msgstr "အံဝင်ခွင်ကျအရွယ်အစား"
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
msgid "Input required"
msgstr "အချက်အလက်သွင်းရန်လိုအပ်သည်"
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
msgid "Text direction"
msgstr "စာသားဦးတည်ရာ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "ဘယ်မှညာသို့"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
msgid "Right-to-left"
msgstr "ညာမှဘယ်သို့"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "စူပါအောဒိနိတ် ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှု အသုံးပြုပါ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
msgid "Never"
msgstr "ဘယ်တော့မှ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr "ဆုံမှတ်သိုဦးတည်ချိန်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
msgid "Always"
msgstr "အစဉ်အမြဲ"
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
msgid "Anchor"
msgstr "ကျောက်ဆူး"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "စာပိုဒ်သို့"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "အက္ခရာများအဖြစ်"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "စာမျက်နှာသို့"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "ဘောင်သို့"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "အက္ခရာများသို့"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "စာမျက်နှာသို့"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "To Cell"
msgstr "ဆဲလ်အကွက်သို့"
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "ပုံမှန်"
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "စာလုံးစောင်းအမဲ"
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "စာလုံးစောင်း"
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "စာလုံးမဲ"
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
msgstr "နဂိုမူလ"